Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

12 страниц

304.00 ₽

Купить ГОСТ Р 50075-92 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Приводит иллюстрированный перечень эквивалентных английских, французских и русских терминов, относящихся к челнокам, и устанавливает способ обозначения челноков. Используемых в ткачестве. В зависимости от положения (правое. Центральное или левое) глазка.

 Скачать PDF

Оглавление

Область применения

 
Дата введения01.07.1993
Добавлен в базу01.09.2013
Актуализация01.01.2021

Этот ГОСТ находится в:

Организации:

30.07.1992УтвержденГосстандарт России819
РазработанТК 314 Текстильные машины и оснастка
ИзданИздательство стандартов1992 г.

Textile machinery and accessories. Shuttles. Terms and designation in relation to the position of the shuttle eye

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12

ГОСТ Р 50075-92 (ИСО 1586-77)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МАШИНЫ ТЕКСТИЛЬНЫЕ И ОБОРУДОВАНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ

ЧЕЛНОКИ

Термины и обозначения в зависимости от положения глазка

20 p. 70 к. БЗ 4-92/420

Издание официальное

ГОССТАНДАРТ РОССИИ Москва

УДК 003.62:677.054.142.2:006.354


Группа Г00


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


МАШИНЫ ТЕКСТИЛЬНЫЕ И ОБОРУДОВАНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ

ЧЕЛНОКИ



Термины и обозначения в зависимости от положения глазка


(ИСО 1586-77)


Textile machinery and accessories. Shuttles. Terms and designation in relation to the positioned the

shuttle eye


ОКП96 7161


Дата введения 01.07.93


ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Настоящий стандарт приводит иллюстрированный перечень эквивалентных английских, французских и русских терминов, относящихся к челнокам, и устанавливает способ обозначения челноков, используемых в ткачестве, в зависимости от положения (правое, центральное или левое) глазка.

Требования настоящего стандарта являются обязательными.


Издание официальное    ©    Издательство    стандартов,    1992

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен без разрешения Госстандарта России


С. 10 ГОСТ Р 50075-92

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1.    ПОДГОТОВЛЕН И ВНЕСЕН Техническим комитетом ТК 314 ’'Текстильные машины и оснастка”

2.    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Госстандарта России от 30.07.92 №819.

Настоящий стандарт подготовлен методом прямого применения международного стандарта ИСО 1586-77 ’’Машины текстильные и оборудование вспомогательное. Челноки. Термины и обозначения в зависимости от положения глазка” и полностью ему соответствует

3.    СРОК ПРОВЕРКИ — 1997 г., периодичность проверки — 5 лет

4.    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Редактор Р.Г. Говердовская Технический редактор О.Н. Власова Корректор В.С. Черная

Сдано в набор 14.08.92. Подп. в печ. 25.08.92. Формат 60X90 Vl6* Печать офсетная. Усл.-печ. л. 0,75. Уел. кр.-отт, 0,75. Уч.-изд. л. 0,50. Тираж ДОэкз. Зак. t995

Ордена ’’Знак Почета” Издательство стандартов, 107076, г. Москва,

Колодезный пер., 14 Калужская типография стандартов, ул. Московская, 256.

see*-в


Номер


T ермины


Английские


Французские


Русские


1.


SHUTTLE, GENERAL    NAVETTE,    EN    GENERAL    ЧЕЛНОК    ОБЫЧНЫЙ



1.1.

1.2

1.3

1.4

1.5

1.5.1

1.5.2

1.5.3

1.6 1.6.1 1.6.2

1.6.3


Weft exit right side Weft exit left side Overall length of shuttle Width of shuttle Front wall of shuttle Height of front wall Angle of front wall Thickness of front wall Back wall of shuttle Height of back wall Angle of back wall Thickness of back wall


Sortie du'a droite

Sortie du fil a gauche

Longueur de la navette

Largeur de la navette

Face avant de la navette

Hauteur de la face avant de la navette

Angle de la face avant de la navette

Epaisseur de la face avant de la navette

Face arriere de la navette

Hauteur de la face arriere de la navette

Angle de la face arriere de la navette

Epaisseur de la face arriere de la navette


Левый челнок (вывод нити справа) Правый челнок (вывод нити слева) Общая длина челнока Ширина челнока Передняя стенка челнока Высота передней стенки Угол наклона передней стенки I Толщина передней стенки 1 Задняя стенка челнока Высота задней стенки Угол наклона задней стенки Толщина задней стенки



Продолжение

Термины

Но-

мер

Английские

Французские

Русские

1.7

Cut-out of shuttle

Evidement de la navette

Початочная коробка

1.7.1

Length of cut-out

Longueur de l’evidement

Длина початочной коробки

1.7.2

Width of cut-out

Largeur de l’evidement

Ширина початочной коробки

1.7.3

Depth of cut-out

Profondeur de l’evidement

Глубина початочной коробки

1.7.4

Lining of cut-out

Garniture de l’evidement

Способ торможения уточной нити в початочной коробке:

1.7.4.1

with fur

avec peau

натуральным мехом

1.7.4.2

with plush

avec peluche

плюшем

1.7.4.3

with nylon loops

avec doucle en polyamide

петлями из полиамидов

1.7.4.4

with bristles

avecbrosses

щетиной

1.7.4.5

without lining

sans garniture

без торможения в початочной коробке

1.8

Bottom of shuttle

Fond de la navette

Дно челнока

1.8.1

Bottom slot

Ouverture a la base

Прорезь в дне челнока

1.8.1.1

Length of slot

Longueur de l’ouverture a la base

Длина прорези

1.8.1.2

Width of slot

Largeur de l’ouverture a la base

Ширина прорези

1.9

Material of shuttle

Matiere de la navette

Материал корпуса челнока

1.10

Mass of shuttle

Masse de la navette

> Масса челнока

1.11

Tip of shuttle

Pointe de la navette

Мысок челнока







*    .    Продолжение

Но-

T ермины

мер

Английские

Французские

Русские

1.11.1

dumpy

conique arrondie

острый

1.11.2

blunt

conique bombee

притупленный

1.11.3

straight

conique droite

конический

1.11.4

offset tip

a un cote

дв ухе теб ельчатый

1.12

Shank of tip

Tige de la pointe

Стебель мыска

1.13

Material of tip

Matiere de la pointe

Материал мыска

1.14

Spacing washer

Rondelle intermediate

Прокладка

1.15

Tension device

Tendeur

Подтормаживатель

1.15.1

adjustable

reglable

регулируемый

1.15.2

non-adjustable

non reglable

нер егулируемый

1.16

Weft exit

Sortie du fil

Вывод нити

1.16.1

high discharge

en haut

верхний

1.16.2

centre discharge

au milieu

средний

1.16.3

low discharge

en bas

нижний

1.17

Threading device

Enfileur

Заводное устройство

1.17.1

Hand threader

Enfileur a main

ручной заводки нити

1.17.2

Self-threading device

Enfileur automatique

автоматической заводки нити

1.18

Weft slot

Rainure pour la trame

Галтель

1.19

Surface finish

Finition et plissage de la navette

Отделка поверхностей челнока

2.

SHUTTLE FOR AUTOMATIC LOOMS

NAVETTE AUTOMATIQUE

ЧЕЛНОК ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКИХ ТКАЦКИХ СТАНКОВ

ГОСТ Р50075-92 С. 4

25    23

114

1

из

3.1

» ' _______ь___1_-

Л

У» 1 -<

36

1.1

Продолжение

Un.

Т ермины

мер

Английские

Французские

Русские

2.1

for automatic pirn changing

pour changement de canette

с автоматической сменой шпуль

2.2

for automatic shuttle changing

pour changement de navette

с автоматической сменой челноков

2.3

Self-threading device

Enfileur automatique

Автоматическая заводка нити

2.3.1

Eye-retaining bolt

Vis de l’enfileur

Винт крепления заводного устройства

2.3.2

Cover plate

Degagement

Заводное крыло

2.4

Weft guide pins

Goupilles

Нитенаправляющие шпильки

2.4.1

of steel

d’acier

стальные

2.4.2

chromium plated

chromees dures

хромированные

2.4.3

of vitrified ceramic

de ceramique

метал ло к ер амичес ки е

2.5

Jaw

Pince

Шпуледержатель

2.5.1

machined from solid material

usinee (avec talon plein)

цельнофрезерованный

2.5.2

made from strip steel

en tole d’acier

штампов анный

2.5.3

Height of jaw

Hauteur de la pince

Высота шпуледержателя

2.5.4

Number of grooves

Nombre de rainures

Количество лунок

2.5.5

Packing piece

Plaque

Подкладка

2.5.6

Pirn guide

Garde

Шпул ес пус катель

2.6

Feeler slot

Ouverture pour tateur

Прорезь под щупло

2.7

Cutter recess

Rainure pour coupe-fil

Выемка под нитеуловитель

3.

SPINDLE SHUTTLE

NAVETTES A BROCHES

ЧЕЛНОК ШПРЫНОЧНЫЙ

С. 5 ГОСТ Р 50075-92


Продолжение

Термины

но

мер

Английские

Французские

Русские

31

Shuttle spindle

Broche de navette

Шпрынка челнока

3 1 1

removable

decrochable

съемная

3 1 2

pivoted

non decrochable

несъемная

3 13

Spindle spring

Ressort de la broche

Лучок шпрынки

3 1 4

Head of tongue

Talon de broche

Головка шпрынки

3141

with hole

avec trou

с отверстием

3 142

with slot

avec fente

с пазом

32

Single spring tongue

Broche a un ressort

Однолучковая шпрынка

3 3

Double spring tongue

Broche a deux ressort

Двухлучковая шпрынка

34

Four spring tongue

Broche quatre res sorts

Четырехлучковая шпрынка

35

Pot-hook spring

Ressort en U

Ухватик

36

Flat spring

Ressort plat

Плоская пружинка

37

Porcelain eye

Geillet en porcelaine

Фарфоровый глазок

4

SHUTTLE WITH COVER

NAVETTE A COUVERCLE

ЧЕЛНОК С КРЫШКОЙ




ц-зг


4 1 I Shuttle cover 4 2 Cover hook


Couverele de la navette Crochet du couverele


Крышка челнока Запорный крючок



Продолжение

Но-

T ермины

мер

Английские

Французские

Русские

4.3

Retaining pin

Goupille de retenue

Штифты

4.3.1

for cover-

pour couvercle

Ось крышки

4.3.2

for cover hook

pour crochet de couvercle

Ось запорного крючка

4.3.3

for support cov$r

pour supporte le couvercle

Ограничитель хода крышки

4.4

Cover spring

Ressort de couvercle

Пружинка

4.5

Porcelain eye

Eillet en porcclaine

Фарфоровый глазок

4.6

Serrations for cop

Cannelures pour cocon

Ребристость початочной коробки

5.

DESIGNATION

DESIGNATION

ОБОЗНАЧЕНИЯ

5.1

Principle

The shuttles of all conventional weaving looms are designated according to the position of the shuttle ete when the shuttle is viewed mrom the weaver’s position at the mront om the loom

Principe

Les navettes de tous metiers a tisser classiques sont de - signees a partir de la position de leur oeillet telle qu’il occupe devant son metier

Основные положения Челноки для всех видов обычного ткачества обозначены в соответствии с положением глазка, когда челнок виден с рабочего места ткача

5.2

Designations employed

Designations utilisees

Используемые обозначения

5.2.1

Right eye shuttle

Navette a oeillet a droite

Челнок с правым глазком

С 7 ГОСТ Р 50075 -92

2.5

Продолжение

Но-

Т ермины

мер

Английские

Французские

Русские

5.2.2

Left eyeishuttle

Navettea a oeillet a gauche

Челнок с левым глазком


2.5



5.2.3

Centre eye shuttle, right take-off

Navette a oeillet central et a sortie

du fil a droite


Челнок с центральным глазком и выводом нити справа


2.5




Продолжение


Термины