Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

16 страниц

304.00 ₽

Купить ГОСТ 16299-78 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области технологии и оборудования для упаковывания различных видов продукции

 Скачать PDF

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16

ГОСТ 16299-78

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

УПАКОВЫВАНИЕ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Москва

Стандартинформ

2006

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

УПАКОВЫВАНИЕ

Термины и определения

Packaging.
Terms and definitions

ГОСТ
16299-78

Взамен

ГОСТ 16299-70

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 29 июня 1978 г. № 1746 дата введения установлена

01.07.79

Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области технологии и оборудования для упаковывания различных видов продукции.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической и справочной литературе.

Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов - синонимов стандартизованного термина запрещается.

Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять, когда исключена возможность их различного толкования.

Когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено и соответственно в графе «Определение» поставлен прочерк.

Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 4175-83.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов, а также приложение, содержащее правила построения наименований машин.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

Термин

Определение

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ

1. Упаковка

Ндп. Тара

D. Verpackung

E. Package

F. Emballage

По ГОСТ 17527-2003

2. Упаковывание

Ндп. Завертывание

Упаковка

Затаривание

Укупорка

D. Verpacken

E. Packaging

F. Operation d´emballage

Подготовка продукции к транспортированию, хранению, реализации и потреблению с применением упаковки

3. Упаковочная единица

D. Packung

E. Pack unit

F. Unité d´emballage

Изделие, создаваемое в результате соединения упаковываемой продукции с упаковкой

4. Групповое упаковывание

D. Sammelverpacken

E. Collated packaging

F. Emballage en groupe

Упаковывание одинаковых упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в групповую упаковку

5. Комплектное упаковывание

D. Komplettverpacken

E. Bundling

F. Emballage en lots

5a. Способ упаковывания

Упаковывание в одну тару или в упаковочный материал различных штучных изделий или упаковочных единиц в определенном наборе

Совокупность последовательных операций упаковывания

5б. Операция упаковывания

Отдельный этап технологического способа упаковывания

5в. Штучное упаковывание

Упаковывание единицы продукции

5г. Порционное упаковывание

Упаковывание продукции по порциям

5д. Упаковочное оборудование

-

5е. Упаковочная линия

-

5ж. Упаковочная машина

-

5з. Упаковочное устройство

-

ТЕХНОЛОГИЯ

6. Склеивание упаковочных материалов

Склеивание

D. Kleben von Packetonen

E. Package material sealing

F. Encollage des matériaux d´emballage

-

7. Термосклеивание упаковочных материалов

Термосклеивание

Ндп. Термосваривание

D. Heisskleben von Packstoffen

E. Package material heat sealing

F. Encollage à chaude des matériaux d´emballage

Склеивание упаковочных материалов под действием тепла

8. Термосваривание упаковочных материалов

Термосваривание

Ндп. Термосклеивание

Образование неразъемного соединения упаковочных материалов под действием тепла, при котором частично или полностью исчезает граница раздела свариваемых материалов

D. Heissiegeln von Packstoffen

E. Package material heat sealing

F. Scellage à chaude des matériaux d´emballage

-

9. Механическая очистка тары

D. Mechanische Reinigung von Packmitteln

E. Pack cleaning

F. Nettoyage mécanique de materiel d´emballage

Удаление загрязнений с поверхностей тары механическим воздействием

10. Мойка тары

D. Waschen von Packmitteln (Verpackung)

E. Pack washing

F. Lavage du materiel d´emballage (emballage)

Удаление загрязнений с поверхностей тары моющими средствами и водой

11. Сушка тары

Ндп. Промывание

D. Trocknung von Packmitteln

E. Pask drying

F. Séchage du materiel d´emballage

-

12. Формирование складной тары

D. Formieren von Packmitteln

E. Pack forming

F. Formation d´emballage

Придание складной таре предусмотренной формы

13. Деление потока продукции (тары)

Деление потока

D. Verteilung von Strom der Erzeugnisse

E. Product stream separating

F. Division de l´ecoulement du produit

Образование из одного потока продукции (тары) двух или более потоков

14. Соединение потоков продукции (тары)

Соединение потоков

D. Vereinigung von Strom der Erzeugnisse

E. Product stream combining

F. Accouplement des écoulement du produit

Образование из двух или более потоков продукции (тары) одного потока

15. Ориентирование продукции (тары)

D. Orientieren von Erzeugnissen (Packmitteln)

E. Product orienting

F. Orientation du produit

Приведение продукции (тары) в определенное положение по отношению к рабочим органам упаковочного оборудования

16. Формование продукции

D. Verformung von Packgut

E. Product forming

F. Fagonnage du produit

Придание пластической продукции определенной формы и размеров перед упаковыванием

17. Уплотнение продукции

Ндп. Утруска

Подпрессовка

Увеличение плотности продукции с целью рационального использования тары и придания упаковочной единице окончательной формы и размеров

D. Verdichtung von Packgut

E. Product settling

F. Compactage du produit

 

18. Дозирование

Ндп. Дозировка

D. Dosieren

E. Dispensing

F. Dosage

Отмеривание требуемого количества продукции по счету, массе или объему

19. Фасование

Ндп. Фасовка

Расфасовка Наполнение

D. Abpacken

E. Prepacking

F. Conditionnement

Помещение продукции в тару или упаковочный материал с предварительным или одновременным дозированием продукции

20. Фасование при атмосферном давлении

Ндп. Фасовка при атмосферном давлении

Гравитационный разлив

D. Abpacken unter Luftdruck

E. Atmosphere pressure prepacking E. Conditionnement sous pression

atmosphérique

-

21. Вакуумное фасование

Ндп. Вакуумная фасовка

D. Vakuumabpacken

E. Vacuum prepacking

F. Conditionnement sous vide

Фасование продукции при давлении в расходном резервуаре и (или) таре ниже атмосферного

22. Фасование при избыточном давлении

Ндп. Фасовка при избыточном давлении

Изобарический разлив

Разлив при повышенном давлении

D. Abpacken unter Uberduck

E. Overpressure prepacking

F. Conditionnement sous surpression

Фасование продукции при давлении в расходном резервуаре и (или) таре выше атмосферного

23. Укладывание продукции

Ндп. Укладка

D. Einpacken von Erzeugnissen

E. Placing of single units

F. Mise en place du produit

Помещение в тару упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в определенном порядке

24. Группирование продукции

D. Gruppieren von Erzeugnissen

E. Product units collecting

F. Grouppement du produit

Объединение определенного числа упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в определенном порядке

25. Штабелирование продукции (тары)

D. Pallettieren von Erzeugnissen

E. Product units stacking

F. Empilage du produit

Группирование продукции (тары), выполненное в вертикальном направлении

26. Укупоривание

Ндп. Укупорка

Запечатывание

D. Verschliessen

E. Closing

F. Bouchage

Закрывание тары после помещения в нее продукции с целью обеспечения ее сохранности и создания условий ее транспортирования, хранения и сбыта

27. Герметичное укупоривание

D. Luftdichtes Verschliessen

E. Hermetic closing

F. Bouchage par étanche

-

28. Вакуумное укупоривание

D. Vakuumverschliessen

E. Vacuum closing

F. Bouchage sous vide

Герметичное укупоривание с созданием давления в таре ниже атмосферного

29. Укупоривание навинчиванием

D. Schraubverschliessen

E. Screw capping

F. Bouchage par vissage

Укупоривание крышкой с помощью резьбы

30. Укупоривание закатыванием

D. Falzen von Packmitteln

E. Pack seaming

F. Bouchage par sertissage

Укупоривание крышкой при совместном подгибе фланцев крышки и корпуса тары или подгибе края боковой поверхности крышки под уступ горловины

31. Укупоривание запечатыванием

D. Verschliessen

E. Pack sealing

F. Bouchage par scellage

Укупоривание за счет склеивания, термосклеивания или термосваривания упаковочного материала

32. Укупоривание сшиванием

D. Nähen von Packmitteln

E. Pack sewing

F. Bouchage par couture

-

33. Укупоривание насаживанием

D. Verschliessen mit Ein und Aufdrückverschlüssen

E. Pack press on closing

F. Bouchage par emmenchement

Укупоривание за счет упругой деформации укупорочного средства

34. Укупоривание обжимом

D. Verschliessen mit Anrollverschlüssen

E. Pack rolling on closing

F. Bouchage du materiel d´emballage par serrage

Укупоривание крышкой за счет необратимой деформации боковой поверхности крышки

35. Укупоривание замком-застежкой

D. «Zunge en Enge» - Verschluss

E. Pack with «tuck into slit»

F. Fermeture par agrafe

Укупоривание загибом и сцеплением предварительно изготовленных клапанов с выступающими частями в форме замков-застежек

36. Укупоривание скрепкой

D. Kkmmerheftung

E. Pack closure with fastener

F. Fermeture par clip

Укупоривание смятием, складыванием или скручиванием горловины тары с последующим зажимом скрепкой

37. Завертывание продукции

D. Einwickeln von Erzeugnissen

E. Product overwrapping

F. Envelloppage du produit

-

38. Термоусаживание упаковки

D. Schrumpfen von Verpackung

E. Package shrinking

F. Thermoréfraction de l´emballage

Уменьшение объема упаковки за счет теплового воздействия для придания ей формы продукции или для связывания в едином блоке упаковочных единиц и неупакованной штучной продукции

39. Пакетирование

Ндп. Пакетизация

D. Paketieren

E. Packing

F. Empaketage

По ГОСТ 21391-84

40. Маркирование

D. Markieren

E. Marking

F. Marquage

Нанесение маркировки на упаковку и (или) продукцию

41. Этикетирование

D. Etikettieren

E. Pack labelling

F. Etiquetage

Нанесение на продукцию или упаковочную единицу этикеток и (или) кольереток

42. Обандероливание

D. Banderolieren

E. Bundling

F. Banderolage

Обертывание упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции полосой упаковочного материала по всему периметру или частично

43. Обвязывание тары (упаковочной единицы)

D. Umpreifen von Packmitteln F. Package tying F. Ficelage

Скрепление упаковочной единицы обвязочным материалом с соединением концов механическим путем или сваркой

44. Пломбирование упаковки

D. Plombieren von Verpackung

E. Package stamping

F. Plombage de l´emballage

Снабжение упаковки пломбами, позволяющими контролировать целостность упаковки

45. Центрирование рисунка (надписи)

D. Zentrieren von Signierung

E. Code and printing centering

F. Centrage d´impression

Приведение рисунка (надписи), нанесенного на упаковочный материал, в заданное положение по отношению к упаковываемой продукции

45a. Фиксирование продукции

Закрепление продукции или ее подвижных неприкрепленных частей, предотвращающее их перемещение при нагрузке, разгрузке и транспортировании

ОБОРУДОВАНИЕ

46. Машина для мойки тары

D. Waschmaschine für Packmittel

E. Container washing machine

F. Machine à laver le matériel d´emballage

-

47. Машина для сушки тары

D. Trocknungsmaschine für Packmittel

E. Container drying machine

F. Machine à séchair le materiel d´emballage

-

48. Машина для очистки тары

D. Reinigungsmaschine für Pask-mittel

E. Container cleaning machine

F. Machine à nettoyer le materiel d´emballage

Машина для механической и (или) пневматической очистки поверхностей тары

49. Машина для формирования складной тары

D. Formmaschine für Packmittel

E. Container erecting and forming machine

F. Machine à redresser

-

50. (Исключен, Изм. № 1).

-

51. Фасовочная машина

D. Abpackmaschine

E. Prepacker

F. Machine de conditionnement

-

52. Заверточная машина

D. Einwickelmaschine

E. Overwrapping machine

F. Machine à envelopper

-

53. Укупорочная машина

D. Verschliessmaschine

E. Closing machine

F. Machine à fermer

-

54. Закаточная машина

D. Falzmaschine

E. Seamer

F. Sertisseuse

-

55. Навинчивающая машина

D. Schraubverschliessmaschine

E. Screwing machine

F. Machine à visser

-

56. Обжимная машина

D. Anrollmaschine

E. Rolling-on-machine

F. Machine à serrer

-

57. Запечатывающая машина

D. Verschliessmaschine

E. Sealing machine

F. Machine de fermeture

-

58. Сшивная машина

D. Nähmaschine

E. Sewing machine

F. Machine à coudre

-

59. Термоусадочная камера

D. Schrumpftunnel

E. Shrink tunnel

F. Chambre thermorétrecissable

-

60. Укладочная машина

D. Einpacker

E. Placing machine

E. Empileuse

-

61. Пакетоформирующая машина

D. Paketiermaschine

E. Packet forming machine

F. Machine de paquetage

-

62. Группирующая машина

D. Gruppierungsmaschine

E. Collecting machine

F. Machine de groupement

-

63. Штабелирующая машина

D. Palettiermaschine

E. Stacker

F. Paquettiseur

-

64. Машина для извлечения тары (упаковочных единиц)

D. Auspacker für Verpackungsmitteln

E. Extracting machine

F. Machine d´extraction

Машина для извлечения упаковочных единиц или потребительской тары из транспортной тары

65. Пакеторасформировывающая машина

D. Entpaketiermaschine

E. Unpacker

F. Machine de dépaquetage

Машина для разделения транспортного пакета на упаковочные единицы

66. Этикетировочная машина

D. Etikettiermaschine

E. Labelling machine

F. Etiqueteuse

-

67. Маркировочная машина

D. Signier und Codiermaschine

E. Marking machine

F. Machine à marquer

-

68. Обандероливающая машина

D. Banderoliermaschine

E. Bundling machine

F. Machine à banderoler

-

69. Обвязочная машина

D. Umreifungsmaschine

E. Tying machine

F. Machine à fiseler

-

70. Машина для контроля качества продукции

D. Kontrollgerät für Packgut

E. Product quality controller

F. Machine de control du produit

-

71. Машина для контроля тары

D. Prüfgerät fur Packmittel

E. Pack checking machine

F. Machine à inspecteur d´emballage

-

72. Дозирующая машина

-

73. Фасовочно-укупорочная машина

-

74. Формовочно-фасовочно-укупо-рочная машина

-

75. Формовочно-укупорочная машина

-

76. Пломбирующее устройство

-

(Измененная редакция, Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Группирование продукции

24

Деление потока

13

Деление протока продукции (тары)

13

Дозирование

18

Дозировка

18

Единица упаковочная

3

Завертывание

2

Завертывание продукции

37

Запечатывание

26

Затаривание

2

Камера термоусадочная

59

Линия упаковочная

Маркирование

40

Машина группирующая

62

Машина для извлечения тары (упаковочных единиц)

64

Машина для контроля качества продукции

70

Машина для контроля тары

71

Машина для мойки тары

46

Машина для очистки тары

48

Машина для сушки тары

47

Машина для формирования складной тары

49

Машина дозирующая

72

Машина заверточная

52

Машина закаточная

54

Машина запечатывающая

57

Машина маркировочная

67

Машина навинчивающая

55

Машина обандероливающая

68

Машина обвязочная

69

Машина обжимная

56

Машина пакеторасформировывающая

65

Машина пакетоформирующая

61

Машина сшивная

58

Машина укладочная

60

Машина укупорочная

53

Машина упаковочная

Машина фасовочная

51

Машина фасовочно-укупорочная

73

Машина формовочно-укупорочная

75

Машина формовочно-фасовочно-укупорочная

74

Машина штабелирующая

63

Машина этикетировочная

66

Мойка тары

10

Наполнение

19

Обандероливание

42

Обвязывание тары (упаковочной единицы)

43

Оборудование упаковочное

Операция упаковывания

Ориентирование продукции (тары)

15

Очистка тары механическая

9

Пакетизация

39

Пакетирование

39

Пломбирование упаковки

44

Подпрессовка

17

Промывание

11

Разлив гравитационный

20

Разлив изобарический

22

Разлив при повышенном давлении

22

Расфасовка

19

Склеивание

6

Склеивание упаковочных материалов

6

Соединение потоков

14

Соединение потоков продукции (тары)

14

Способ упаковывания

Сушка тары

11

Термосваривание

7, 8

Термосваривание упаковочных материалов

8

Термосклеивание

7, 8

Термосклеивание упаковочных материалов

7

Термоусаживание упаковки

38

Укладка

23

Укладывание продукции

23

Укупоривание

26

Укупоривание вакуумное

28

Укупоривание герметичное

27

Укупоривание закатыванием

30

Укупоривание замком-застежкой

35

Укупоривание запечатыванием

31

Укупоривание навинчиванием

29

Укупоривание насаживанием

33

Укупоривание обжимом

34

Укупоривание скрепкой

36

Укупоривание сшиванием

32

Укупорка

2, 26

Упаковка

1

Упаковывание

2

Упаковывание групповое

4

Упаковывание комплектное

5

Упаковывание порционное

Упаковывание штучное

Уплотнение продукции

17

Устройство пломбирующее

76

Устройство упаковочное

5

Утруска

17

Фасование

19

Фасование вакуумное

21

Фасование при атмосферном давлении

20

Фасование при избыточном давлении

22

Фасовка

19

Фасовка вакуумная

21

Фасовка при атмосферном давлении

20

Фасовка при избыточном давлении

22

Фиксирование продукции

45а

Формирование складной тары

12

Формование продукции

16

Штабелирование продукции (тары)

25

Центрирование рисунка (надписи)

45

Этикетирование

41

(Измененная редакция, Изм. № 1).

 

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЭКВИВАЛЕНТОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Abpacken

19

Abpacken unter Luftdruck

20

Abpacken unter Uberdruck

22

Abpackmaschine

51

Anrollmaschine

56

Auspacker für Verpackungsmitteln

64

Banderolieren

42

Banderoliermaschine

68

Dosieren

18

Einpacken von Erzeugnissen

23

Einpacker

60

Einwickelmaschine

52

Einwickeln von Erzeugnissen

37

Entpaketiermaschine

65

Etikettieren

41

Etikettiermaschine

66

Falzen von Packmitteln

30

Falzmaschine

54

Formieren von Packmitteln

12

Formmaschine für Packmittel

49

Gruppieren von Erzeugnissen

24

Gruppierungsmaschine

62

Heissiegeln von Packstoffen

8

Heisskleben von Packstoffen

7

Klammerheftung

36

Kleben von PackstofFen

6

Komplettverpacken

5

Kontrollgerät für Packgut

70

Luftdichtes Verscliessen

27

Markieren

40

Mechanische Reinigung von Packmitteln

9

Nähen von Packmitteln

32

Nähmaschine

58

Orientieren von Erzeugnissen (Packmitteln)

15

Packung

3

Paketieren

39

Paketiermaschine

61

Palettiermaschine

63

Pallettieren von Erzeugnissen

25

Plombieren von Verpackung

44

Prüfgerät für Packmittel

71

Reinigungsmaschine für Packmittel

48

Sammelverpacken

4

Schraubverschliessen

29

Schraubverschliessmaschine

55

SchrumpFen von Verpackung

38

Schrumpftunnel

59

Signier und Codiermaschine

67

Trocknungsmaschine für Packmittel

47

Trocknung von Packmitteln

11

Umpreifen von Packmitteln

43

Umreifungsmaschine

69

Vakuumabpacken

21

Vakuumverschliessen

28

Verdichtung von Packgut

17

Verenigung von Strom der Erzeugnisse

14

Verformung von Packgut

16

Verpacken

2

Verpackung

1

Verschliessen

26, 31

Verschliessen mit Anrollverschlüssen

34

Verschliessen mit Ein und Aufdruckverschlüssen

33

Verschliessmaschine

53, 57

Verteilung von Strom der Erzeugnisse

13

Waschen von Packmitteln (Verpackung)

10

Waschmaschine für Packmittel

46

Zentrieren von Signierung

45

«Zunge en Enge» - Verschluss

35

(Измененная редакция, Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЭКВИВАЛЕНТОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Atmosphere pressure prepacking

20

Bundling

5, 42

Bundling machine

68

Closing

26

Closing machine

53

Code and printing centering

45

Collected packaging

4

Collecting machine

62

Container cleaning machine

48

Container drying machine

47

Container erecting and forming machine

49

Container washing machine

46

Dispensing

18

Extracting machine

64

Hermetic closing

27

Labelling machine

66

Marking

40

Marking machine

67

Overpressure prepacking

22

Overwrapping machine

52

Package

1

Package material heat sealing

7,8

Package material sealing

6

Package shrinking

38

Package stamping

44

Package tying

43

Packaging

2

Pack checking machine

71

Pack cleaning

9

Pack closure with fastener

36

Pack drying

11

Packet forming machine

61

Pack forming

12

Packing

39

Pack labelling

41

Pack press on closing

33

Pack rolling on closing

34

Pack sealing

31

Pack seaming

30

Pack sewing

32

Pack unit

3

Pack washing

10

Pack with «tuck into slit» closure

35

Placing machine

60

Placing of single units

23

Prepacker

51

Prepacking

19

Product forming

16

Product orienting

15

Product overwrapping

37

Product quality controller

70

Product settling

17

Product stream combining

14

Product stream separating

13

Product units collecting

24

Product units stacking

25

Rolling-on machine

56

Sealing machine

57

Seamer

54

Sewing machine

58

Screw capping

29

Screwing machine

55

Shrink tunnel

59

Stacker

63

Tying machine

69

Unpacker

65

Vacuum closing

28

Vacuum prepacking

21

(Измененная редакция, Изм. № 1).

 

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЭКВИВАЛЕНТОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Accouplement des écoulement du produit

14

Banderolage

42

Bouchage

26

Bouchage du materiel d´emballage par serrage

34

Bouchage par couture

32

Bouchage par emmenchment

33

Bouchage par etanche

27

Bouchage par scellage

31

Bouchage par sertissage

30

Bouchage par vissage

29

Bouchage sous vide

28

Centrage d´impression

45

Chambre thermor´trecissable

59

Compactage du produit

17

Conditionnement

19

Conditionnement sous pression atmosphérique

20

Conditionnement sous surpression

22

Conditionnement sous vide

21

Division de l´ecoulement du produit

13

Dosage

18

Emballage

1

Emballage en groupe

4

Emballage en lots

5

Empaketage

39

Empilage du produit

25

Empileuse

60

Encollage à chaude des materiaux demballage

7

Encollage des matériaux d´emballage

6

Enveloppage du produit

37

Etiquetage

41

Etiqueteuse

66

Fagonnage du produit

16

Fermeture par agrafe

35

Fermeture par clip

36

Ficelage

43

Formation d´emballage

12

Groupement du produit

24

Lavage du materiel d´emballage (emballage)

10

Machine à banderoler

68

Machine à coudre

58

Machine à envelopper

52

Machine à fermer

53

Machine à fiseler

69

Machine à inspecteur demballage

71

Machine à laver le materiel d´emballage

46

Machine à marquer

67

Machine à nettoyer le materiel d´emballage

48

Machine à rebresser

49

Machine à séchair le materiel d´emballage

47

Machine à serrer

56

Machine à visser

55

Machine de conditionnement

51

Machine de control du produit

70

Machine de d´epaquetage

65

Machine de fermeture

57

Machine de groupement

62

Machine d´extraction

64

Machine de paquetage

61

Marquage

40

Mise en place du produit

23

Nettoyage mécanique de materiel d´emballage

9

Operation d´emballage

2

Orientation du produit

15

Paquettisseur

63

Plombage de l´emballage

44

Scellage à chaud des matériaux d´emballage

8

Séchage du materiel d´emballage

11

Sertisseuse

54

Thermoréfraction de l´emballage

38

Unité d´emballage

3

(Измененная редакция, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендуемое

ПРАВИЛА ПОСТРОЕНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ МАШИН

1. Наименования машин, осуществляющих одну операцию

1.1. Наименования машин образуются из следующих элементов:

наименование операции;

группа упаковываемой продукции (жидкая, вязкая, сыпучая и т.д.) или ее наименование (сахар, стиральный порошок, паста и т.д.);

группа тары (металлическая, стеклянная и т.д.) или ее вид (стеклянная банка, полимерный флакон и т.д.);

вид упаковочного материала (пленка, бумага, фольга и т.д.);

вид средства укупоривания (пробка, бушон и т.д.);

сведения о готовности тары (готовая тара или изготавливаемая непосредственно перед фасованием).

Примечание. Если тара предварительно изготовлена, то в наименовании машины перед видом тары необходимо указать слово «готовая». Если тара изготовляется непосредственно перед фасованием или в его процессе, то перед видом тары необходимо указать слово «изготовляемая». Для тары, которая всегда изготовляется предварительно, например стеклянная тара, металлические банки, слово «готовая» опускается.

1.2. При построении наименования машины допускается частичное использование составных элементов наименования, а также употребление краткой формы наименования, состоящей из названия операций.

Примеры:

а) полное наименование: машина для фасования сыпучей продукции в готовые бумажные пакеты; краткое наименование: машина для фасования сыпучей продукции;

б) полное наименование: машина для укупоривания стеклянных бутылок кронен-пробкой; краткое наименование: машина для укупоривания стеклянных бутылок;

в) полное наименование: машина для завертывания штучной продукции.

2. Наименования машин, осуществляющих несколько операций

2.1. Наименования машин образуются из следующих элементов:

наименование производимых операций в порядке технологического процесса;

группа упаковываемой продукции (жидкая, вязкая, сыпучая и т.д.) или ее наименование (сахар, стиральных порошок, паста и т.д.);

группа тары (металлическая, стеклянная и т.д.) или ее вид (металлическая банка, стеклянная бутылка и т.д.);

сведения о готовности тары (готовая тара или изготовляемая непосредственно перед фасованием) (см. примечание к п. 1.1).

2.2. При построении наименований машин допускается частичное использование составных элементов наименования, а также употребление краткой формы наименования, состоящей из названий операций.

Примеры:

а) полное наименование: машина для фасования жидкой продукции в стеклянные бутылки и укупоривания кронен-пробкой;

краткое наименование: машина фасовочно-укупорочная;

б) полное наименование: машина фасовочно-укупорочная для вязкой продукции в пергамент;

краткое наименование: машина фасовочно-укупорочная;

в) полное наименование: машина фасовочно-укупорочная для вязкой продукции в изготовляемые полимерные коробки;

г) полное наименование: машина фасовочно-укупорочная для сыпучей продукции в изготовляемые бумажные пакеты;

д) полное наименование: машина для мойки и сушки полимерной тары;

краткое наименование: машина для мойки и сушки тары.

 

СОДЕРЖАНИЕ

Общие понятия. 2

Технология. 2

Оборудование. 6

Алфавитный указатель терминов на русском языке. 8

Алфавитный указатель эквивалентов на немецком языке. 9

Алфавитный указатель эквивалентов на английском языке. 11

Алфавитный указатель эквивалентов на французском языке. 12

Приложение Правила построения наименований машин. 13