Группа Д21
Изменение № I ГОСТ 27815-88 Автобусы. Общие требования к безопасности конструкции
Утверждено и введено в действие Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 11.12.90 № 3091
Дата введения 01.07.91
Вводная часть. Первый абзац изложить в новой редакции: «Настоящий стандарт вводит в действие Правила ЕЭК ООН № 36 «Единообразные предписания, касающиеся конструкции транспортных средств общего пользования», прилагаемые в качестве добавления 35 к Соглашению «О принятии единообраз-аых условий официального утверждения предметов, оборудования и частей механических транспортных средств», заключенному в Женеве 20 марта 1958 года»;
дополнить абзацем (после второго): «Стандарт распространяется на автобусы, предназначенные для реализации в СССР»;
дополнить абзацем (после третьего): «Все требования стандарта, кроме приложения 6, являются обязательными».
Раздел 1. Заменить слово: «или» на «и».
Пункт 2.1.4 перед словом «соединенных» дополнить словом: «неразъемно». Пункт 2.12 после слова «Пол» дополнить словами: «или площадка». Пункт 2.13 после слов «а также не включает в себя» дополнить словом: «лестницу».
Пункт 2.15. Заменить слово: «имеются» на «имеется».
Раздел 2 дополнить пунктом — 2.17: «2.17. Неразъемное соединение двух секций сочлененного автобуса — соединение, которое можно разъединить только с использованием оборудования, имеющегося только в мастерской».
(Продолжение см. с. 98),
4 Зак. 183 97
(Продолжение изменения к ГОСТ 27815-88)
Пункт 4.4. Заменить слово: «должен» на «должны».
Пункт 4.4.1.1. Сноска*. Заменить слова: «17 — Дания, 18 — Финляндия» на «17 — Финляндия, 1в—Дания».
Пункт 4.4.1.2. Заменить слова: «проставленного» на «проставленной», «ко *орым» на «которой».
Раздел 5 дополнить пунктом — 5.1.1.3: «5.1Л.З. Для сочлененных автобусов—20% нагрузки от массы в снаряженном состоянии, как указано в и. 5.1.1.1, н от полной конструктивной массы, как указано в п. 5.1.1.2»,
Пункт 5.2.1.2. Исключить запятую после слова «ступенек».
Пункт 5.3.2. Таблица 1. Сноска**. Заменить слова: «транспортного средства» на «автобуса».
Пункт 5.4.1.1 изложить в новой редакции: «5.4.1.1. В моторном отделение не допускается использование какого-либо легковоспламеняющегося либо абсорбирующего топлива и масло материала, если он не покрыт непроницаемы» для топлива н масла материалом».
Пункт 5.4.4.4 после слова «установка» дополнить словом: «соединений».
Пункт 5.4.6.1. Исключить слово: «эти».
Пункт 5.47.1. Исключить слова: «Аккумуляторный отсек должен быть отделен от пассажирского салона и хорошо вентилироваться наружным воздухом»;.
Раздел 5 дополнить пунктом — 5.47.2: «5.47.2. Аккумуляторный отсек должен быть отделен от пассажирского помещения и отделения водителя и хорошо вентилироваться наружным воздухом».
Пункт 5.5.1.4. Заменить слово: «количество» на «число».
Таблицу 3 дополнить примечанием: «Примечание. В указанном числа-выходов аварийные люки считаются в качестве только одного из аварийных выходов».
(Продолжение см. с. 99)
(Продолжение изменения к ГОСТ 27815—88)
Пункт 5.5.1.7 изложить в новой редакции: «5.5.1.7. Двойная пассажирская дверь считается как две двери, а двойное аварийное окно — как два аварийных окна».
Пункт 5.5.2 5. Заменить слово: «является» на «не является».
Пункт 5.5.3.1. Таблица 5. Графа «Дополнительные условия». Для типа выхода «Аварийное окно в задней стенке» после слова «закруглены» дополнить словами: «радиусом до 25 см».
Пункт 5.5.4.1.3. Заменить слово: «стоящем» на «стоящего».
Пункт 5.5.4.1.5. Заменить слово: «автоматическими» на «автоматически». Пункт 5.5.4.1.6. Заменить слова: «перекрывающих подножки или» на «закрывающих внутренние».
Пункт 5.5.4.2.3. Заменить слово: «стоящем» на «стоящего».
Пункт 5.S.4.5.5. Заменить слова: «не должна» на «не должны».
Пункт 5.5.5.3. Заменить слово: «на» на «на всех».
Пункт 5.6.1.5. Заменить слово: «несложном» на «несложенном».
Пункт 5.6.3. Исключить слова: «(см. приложение 3, черт. 3)».
Пункт 5.6.5.1. Заменить слово: «имеющего» на «имеющей».
Пункт 5.6.5.3 после слов «стороны прохода» дополнить словом: «или». Пункт 5.6.7.1. Таблица 7. Примечание 1. Заменить значение: 30 см на «до 30 см».
Пункт 5.11.3 после слова «поручни» дополнить словами: «и ручки».
Пункт 5.12. Заменить слова: «либо конца» на «либо до конца».
Пункт 5.14 после слова «поверхностью» дополнить словом: «пола».
Пункт 6.2. Исключить слово: «требуемых».
Пункт 8.2. Заменить слова: «В этом случае» на «В случае».
Раздел 9. Заменить слово: «Правилам» на «Правилами».
Пункт 10.3. Заменить слово: «представленных» на «предоставленных». Приложение 1. Первый абзац после слов «в отношении» дополнить словом: «характеристик».
Пункт 5 после слов «в отношении» дополнить словом: «характеристик». Пункт 6.4 после слова «Полная» дополнить словом: «конструктивная».
Пункт 21. Заменить слово: «прилагают» на «прилагаются».
Стандарт дополнить приложением — 6:
(Продолжение см. с. 100) (Продолжение изменения к ГОСТ 27815-88)
«ПРИЛОЖЕНИЕ б Справочное
Взаимосвязь международной терминологии автобусов по ГОСТ 27815-88 с «Типажом на автобусы» |
Международная терминология по ГОСТ 27815-88 |
Терминология по .Типажу на автобусы* |
Назначение автобусов по .Типажу на автобусы* |
Класс I (городские и пригородные)* |
Городские
Пригородные |
Для перевозок в городах и на маршрутах, связывающих город с пригородом |
Класс II (междугородные) |
Местные, местно-сельского сообщения |
Для перевозок на маршрутах типа «город-село» на местных маршрутах в сельской местности, на межрайонных маршрутах |
Класс III (дальнего следования) |
Междугород
ные |
Для перевозок на большие расстояния (на межобластных и межреспубликанских маршрутах), а также туристского назначения |
|
• Варианты «пригородных» автобусов, в планировке которых не предусмотрены специально отведенные (кроме прохода) участки для стояния, следует относить к автобуса!» класса II по международной терминологии». |
(МУС № 3 1991 г.у