Стр. 1
 

45 страниц

517.00 ₽

Купить официальный бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Официально распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль".

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает термины и определения (буквенные обозначения) понятий, относящихся к аппаратам ингаляционой анестезии, аппаратам искусственной вентиляции легких, блокам, частям и системам питания этого оборудования.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких, а также при создании, исследовании и применении соответствующей аппаратуры

Оглавление

1 Область применения

2 Термины и определения

   2.1 Обшие понятия

   2.2 Системы подачи медицинских газов

   2.3 Аппараты и системы для ингаляционной анастезии

   2.4 Аппараты искусственной вентиляции легких

   2.5 Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

   2.6 Увлажнители, распылители и влагообменники

   2.7 Воздуховоды, трахеальные трубки,  трахеостомические трубки и оборудование для ингубации

   2.8 Системы выведения анестетических газов

   2.9 Аспираторы

   2.10 Мониторинг аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Алфавитный указатель терминов на немецком языке

Алфавитный указатель терминов на английском языке

Алфавитный указатель терминов на французском языке

Приложение А (справочное) Расположение отверстий в аппаратах ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких

Показать даты введения Admin

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСТР 52423

2005 (ИСО 4135:2001)


АППАРАТЫ ИНГАЛЯЦИОННОЙ АНЕСТЕЗИИ И ИСКУССТВЕННОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ЛЕГКИХ

Термины и определения

ISO 4135:2001 Anaesthetic and respiratory equipment — Vocabulary (MOD)

Издание официальное

<D

CO

Й

О

о

сч

I

со

ш


Москва

Стандартинформ

2006

Предисловие

Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации — ГОСТ Р 1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»

Сведения о стандарте

1    ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом «ВНИИМП-ВИТА» на основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК11 «Медицинские приборы и аппараты»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 декабря 2005 г. № 349-ст

4    Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 4135:2001 «Оборудование для анестезии и искусственной вентиляции легких. Словарь» (ISO 4135:2001 «Anaesthetic and respiratory equipment — Vocabulary») путем внесения технических отклонений, объяснение которых приведено во введении к настоящему стандарту.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2004 (подраздел 3.5).

5    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

© Стандартинформ, 2006

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

Содержание

1    Область применения............................................1

2    Термины и определения..........................................1

2.1    Общие понятия.............................................1

2.2    Системы подачи медицинских газов.................................1

2.3    Аппараты и системы для ингаляционной анестезии........................5

2.4    Аппараты искусственной вентиляции легких............................5

2.5    Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции

легких.................................................11

2.6    Увлажнители, распылители и влагообменники...........................14

2.7    Воздуховоды, трахеальные трубки, трахеостомические трубки и оборудование для интубации .......................................................17

2.8    Системы выведения анестетических газов.............................18

2.9    Аспираторы..............................................19

2.10    Мониторинг аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции

легких................................................20

Алфавитный указатель терминов на русском языке...........................22

Алфавитный указатель терминов на немецком языке..........................26

Алфавитный указатель терминов на английском языке.........................30

Алфавитный указатель терминов на французском языке........................34

Приложение А (справочное) Расположение отверстий в аппаратах ингаляционной анестезии

и искусственной вентиляции легких...........................39

Введение

Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках. Исключение составляют несколько дополнительных терминов, относящихся к режимам и дыхательным контурам, для которых известен точный перевод только на английский язык.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, — светлым, а синонимы — курсивом.

Содержание и структура стандарта в основном соответствуют международному стандарту ИСО 4135:2001. Чтобы не повторять в нескольких разделах одни и те же термины, имеющие общее значение, они сосредоточены в подразделе 2.5 настоящего стандарта, получившем поэтому более общее название — «Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких».

Метрологические термины, не имеющие специфики для настоящего стандарта, приведены в РМГ 29—99 «Государственная система обеспечения единства измерений. Метрология. Основные термины и определения».

Допускается применять краткие формы и аббревиатуры в случаях, исключающих их различное толкование.

В тексте настоящего стандарта дополнительные термины, учитывающие потребности национальной экономики, выделены путем заключения их в рамки из тонких линий.

Пункты 2.4.4 «Режимы вентиляции» и 2.5.2 «Дыхательные контуры аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких» дополнены несколькими терминами, широко применяющимися в отечественной документации, научной литературе и медицинской практике.

Приложение А содержит рисунок, поясняющий расположение отверстий и некоторых других компонентов в аппаратах ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких.

В буквенных обозначениях величин допускается замена курсива на прямой шрифт.

ГОСТ Р 52423-2005 (ИСО 4135:2001)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

АППАРАТЫ ИНГАЛЯЦИОННОЙ АНЕСТЕЗИИ И ИСКУССТВЕННОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ЛЕГКИХ Термины и определения

Anaesthetic and respiratory equipment. Terms and definitions

Дата введения — 2007—01—01

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения (буквенные обозначения) понятий, относящихся к аппаратам ингаляционной анестезии, аппаратам искусственной вентиляции легких, блокам, частям и системам питания этого оборудования.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких, а также при создании, исследовании и применении соответствующей аппаратуры. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Для отдельных терминов приведены общепринятые краткие формы, которые допускается применять в случаях, исключающих возможность их неоднозначного понимания. Альтернативные термины на иностранных языках приведены в настоящем стандарте полностью.

2 Термины и определения

2.1    Общие понятия

2.1.1    аппарат ингаляционной анестезии; аппарат ИА: Устройство для распределения и подачи медицинских газов и паров жидких анестетиков через дыхательный контур пациенту

2.1.2    аппарат искусственной вентиляции легких; аппарат ИВЛ: Автоматическое устройство, предназначенное для частичной или полной замены самостоятельной вентиляции легких пациента

2.2    Системы подачи медицинских газов

2.2.1    Общие термины

2.2.1.1    медицинский газ: Любой газ или смесь газов, предназначенные для введения пациентам с целью анестезии, терапии, диагностики или профилактики, а также для приведения в действие хирургического оборудования.

Примечание — В некоторых случаях этот термин также включает медицинский вакуум

2.2.1.2    система подачи медицинского газа: Система трубопроводов медицинских газов или любая другая система незакрепленных постоянно трубопроводов, образующих вместе с редукторами источник подачи медицинского газа

Издание официальное


de Anasthesiegerate en anaesthetic machine fr appareil d'anesthesie

de Beatmungsgerat en lung ventilator fr ventilateur pulmonaire

de medizinisches Gas en medical gas fr gaz medical

de Versorgungsanlage fur medizinische Gase en medical gas supply system fr systeme d'alimentation en gaz medicaux


2.2.2 Трубопроводные системы

2.2.2.1 трубопроводная система медицинских газов: Комплектная система, включающая источник газа, распределительные трубопроводы и терминалы в местах применения медицинских газов

2.2.2.2    центральная трубопроводная система медицинских газов; центральная система подачи: Источник медицинских газов, включающий одно или несколько следующих устройств:

a)    газовые баллоны,

b)    криогенные или некриогенные источники сжиженных газов,

c)    воздушные компрессоры,

d)    устройства, создающие смесь газов заданного состава,

e)    кислородные концентраторы,

f)    вакуумные насосы

2.2.2.3    источник подачи медицинских газов: Система подачи медицинских газов с присоединенным контрольным оборудованием, которая подает газ в трубопровод

2.2.2.3.1    первичный источник подачи медицинских газов:

Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая подает медицинский газ в трубопроводную систему

2.2.2.3.2    вторичный источник подачи медицинского газа:

Часть центральнной системы подачи медицинских газов, которая автоматически подает медицинский газ в систему, когда первичный источник опустошен или неисправен

2.2.2.3.3    резервный источник подачи медицинского газа:

Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая в случае неисправности первичного и вторичного источников медицинского газа или во время их технического обслуживания подает газ в трубопроводную систему

2.2.2.3.4    криогенный источник подачи медицинского газа:

Источник подачи сжиженного газа, в котором используется охлаждение и (или) термоизоляция для сохранения температуры сжиженного газа ниже критической

2.2.2.3.5    некриогенный источник подачи медицинского газа:

Источник подачи сжиженного медицинского газа, в котором не используется охлаждение и (или) термоизоляция для сохранения температуры сжиженного газа ниже критической

2.2.2.3.6    компрессорный источник подачи медицинского газа: Источник подачи медицинского газа, содержащий компрессор (компрессоры), предназначенный (ные) для подачи воздуха для дыхания и (или) для привода хирургического оборудования

2.2.2.4 концентратор кислорода: Устройство, создающее обогащенный кислородом медицинский газ путем удаления азота из окружающего воздуха, протекающего через это устройство

2.2.2.4.1 мембранный концентратор кислорода: Концентратор кислорода, действующий путем селективного проникновения кислорода через мембрану

de Rohrleitungssystem fur medizinische Gase en medical gas pipeline system fr systeme de distribution de gaz medicaux

de zentrales Versorgungssystem en central supply system fr systeme d'alimentation

de Versorgungsquelle en source of supply fr centrale d'alimentation

de Primarversorgung en primary supply fr source en service

de Sekundarversorgung en secondary supply fr source en attente

de Reserveversorgung en reserve supply fr source de secures

de kryogenes Flussiggassystem en cryogenic liquid system fr systeme de gaz liquefie cryiogenique

de nichtkryogenes Flussiggassystem en non-cryogenic liquid system fr systeme de gaz liquefie non cryiogenique

de Druckluftkompressorsystem en air compressor system fr systeme de compresseur a air

de Sauerstoff-Konzentrator en oxygen concentrator fr concentrateur d'oxygene

de Membran-Sauerstoff Konzentrator

en membrane oxygen concentrator fr concentrateur d'oxygene a membrane


2.2.2.4.2 адсорбционное устройство с перемежающимся давлением: Концентратор кислорода, действующий путем селективного задержания и удаления азота во время попеременного продувания через молекулярное сито окружающего воздуха

2.2.2.5 источник вакуума: Система, включающая насос, предназначенный для создания отрицательного давления

2.2.2.6    пропорционирующее устройство трубопроводной системы; пропорционирующее устройство: Центральная трубопроводная система подачи медицинских газов, в которой газы смешиваются в заданном отношении

2.2.2.7    контрольное оборудование трубопроводной системы: Оборудование трубопроводной системы, предназначенное для поддержания установленного давления медицинских газов.

Примечание — Примеры оборудования: регуляторы давления, предохранительные клапаны, сигнализаторы, различные клапаны

2.2.2.8    отключающий кран: Кран, управляемый вручную или автоматически, который в закрытом состоянии предотвращает движение газа в обоих направлениях

2.2.2.9    терминал: Выходной узел (входной для вакуума) трубопроводной системы медицинских газов, к которому оператор подключает оборудование

2.2.2.9.1    запорный клапан терминала: Клапан, допускающий движение газа в обоих направлениях вследствие введения в него соответствующего наконечника

2.2.2.9.2    клапан обслуживания терминала: Расположенный внутри терминала клапан, позволяющий проводить техническое обслуживание терминала без отключения трубопроводной системы и других терминалов

2.2.2.9.3    основной блок терминала: Часть терминала, которая подключена к трубопроводной распределительной системе

2.2.2.9.4    гнездо терминала: Охватывающая часть терминала, к которой возможно присоединить только специфический для газа коннектор

2.2.2.10    устройство, специфическое для медицинского газа:

Устройство, допускающее применение только одного определенного медицинского газа

2.2.2.10.1 соединение, специфическое для медицинского газа: Присоединение к терминалу потребителя или к источнику определенного медицинского газа с помощью устройства одной из трех конструкций:

- конструкция DISS с использованием сопрягающихся деталей установленных диаметров, специфических для разных медицинских газов;

de Druckwechseladsorber; PSA; Molekularsiebgerat 0a pressure swing adsorption device; PSA; molecular sieve device fr appareil a adsorption par oscillation de pression; PSA; appareil a tamis moleculaire de Vakuumquelle en vacuum source fr centrale d'aspiration medicale (vide)

de Proportioniereinrichtung en proportioning system fr melangeur

de Stelleinrichtung en control equipment fr tableau de mise en reuvre

de Verschlussventil;

Absperrventil; Bereichsventil en shut-off valve; isolating valve; zone valve

fr vanne de sectionnement

de Entnahmestelle en terminal unit fr prise murale

de Ruckschlagventil der Entnahmestelle en terminal unit check valve fr clapet de tete de prise murale

de Wartungsventil der Entnahmestelle

en terminal unit maintenance valve fr clapet d'embase de prise murale

de Basisblock der Entnahmestelle en terminal unit base block fr embase de prise murale

de Steckeraufnahme en socket fr tete de prise

de gasartspezifisch en gas-specific device fr specifique a un gaz

de gasartspezifische Verbin-dungsstelle; Steckeraufnahme en gas-specific connection point; socket assembly fr raccord de prise murale, specifique a un gaz; tete de prise


-    конструкция NIST с использованием установленного набора различных диаметров в сочетании правой или левой резьбы сопрягающихся деталей, специфических для разных медицинских газов;

-    быстродействующая конструкция пары нерезьбовых специфических для определенного медицинского газа частей, которые можно легко и быстро соединять и разъединять простым действием оператора.

Примечание — Быстродействующий коннектор обычно состоит из наконечника и гнезда с запорным клапаном

2.2.2.10.2 коннектор, специфический для медицинского газа; коннектор: Охватываемая деталь специфического для определенного медицинского газа соединения

2.2.2.11    газоподающий шланг низкого давления: Шланг, состоящий из гибкой трубки с постоянно закрепленными на ее концах специфическими для медицинского газа входным и выходным коннекторами и предназначенный для подачи медицинского газа при давлении менее 1400 кПа

2.2.2.11.1    входной коннектор: Специфический для газа коннектор, посредством которого газоподающий шланг низкого давления может присоединяться к основному блоку терминала

2.2.2.11.2    выходной коннектор: Специфический для газа коннектор, посредством которого газоподающий шланг низкого давления может присоединяться к медицинскому оборудованию

2.2.2.11.3    ниппель газоподводящего шланга: Часть входного или выходного коннектора, которая вставляется в просвет трубки газоподводящего шланга и закрепляется в ней

2.2.2.11.4    наконечник: Охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем.

Примечание — В некоторых конструкциях ниппель и наконечник выполнены в виде одной и той же детали

2.2.2.11.5    запорный клапан газоподводящего шланга низкого давления: Нормально закрытый клапан, обеспечивающий движение медицинского газа в любом направлении после введения соответствующего специфического для медицинского газа коннектора

2.2.2.12    регулятор давления: Устройство для преобразования изменяющегося входного давления медицинского газа в его постоянное выходное давление в установленных пределах

2.2.2.12.1    настраиваемый регулятор давления: Регулятор давления, снабженный средствами для установки оператором значения выходного давления медицинского газа

2.2.2.12.2    одноступенчатый регулятор давления: Регулятор давления с одной ступенью снижения входного давления до заданного

de gasartspezifisches Verbin-dungsstuck

en gas-specific connector fr raccord specifique a un gaz de Niederdruck-Shlauchleitungssysteme en low-pressure hose assembly fr flexible de raccordement basse pression; flexible

de Versorgungsanschluss en source connector fr raccord cote «source»

de Gerateanschluss en equipment connector fr raccord cote «appareil»

de Schlauchnippel en hose insert fr olive

de Stecker en probe

fr embout; fiche; about

de Ruckshlagventil der Shlauchleitungssysteme en hose assembly check valve fr clapet de flexible

de Druckregler en pressure regulator fr detendeur

de einschtellbarer Druckregler en adjustable pressure regulator fr detendeur reglable

de einstufiger Druckregler en single-stage pressure regulator fr detendeur a un seul niveau de pression; detendeur de simple detente


2.2.2.12.3 двухступенчатый регулятор давления: Регулятор давления с двумя ступенями снижения входного давления до заданного

2.3 Аппараты и системы для ингаляционной анестезии

2.3.1    анестезиологическая система: Система подачи медицинских газов и паров жидких анестетиков в совокупности с мо-ниторными, сигнализирующими и защитными устройствами

2.3.2    система подачи анестетических газов: Совокупность устройств, определяющих состав и расход подаваемых пациенту медицинских газов и паров

2.3.3    испаритель анестетиков; испаритель: Устройство, создающее нужную концентрацию паров жидких анестетиков

2.3.3.1 проточный испаритель: Испаритель анестетиков, установленный в дыхательном контуре или используемый самостоятельно, через который газопаровая смесь протекает вследствие снижения давления на выходе испарителя относительно давления на его входе усилием вдоха пациента или техническим устройством

2.3.4    блок циркуляционного абсорбера: Часть реверсивного дыхательного контура, включающая один или несколько поглотителей двуокиси углерода, средства обеспечения надлежащего направления потока газа, отверстия для подключения дыхательных шлангов, вход свежего газа, дыхательный мешок и (или) отверстие для подключения аппарата искусственной вентиляции легких

2.3.5    кнопка экстренной подачи кислорода: Управляемое вручную устройство, подающее большой поток кислорода в выходное отверстие свежего газа de zweistufiger Druckregler en two-stage pressure regulator fr detendeur a deux niveaux de pression; detendeur de double detente

de Anasthesie-Arbeitplatz en anaesthetic workstation fr systeme d'anesthesie

de Anasthesieagasabgabe-system en anaesthetic gas delivery system fr systeme d'administration de gaz anesthesique

de Anasthesiemitteldampf-abgabegerat; anasthesiemittelver-dampfer

en anaesthetic vapour delivery device; anaesthetic vaporizer fr dispositif d'administration de vapeur anesthesique; evaporateur d'anesthesie

de Uberstromverdampfer en draw-over vaporizer fr evaporateur a lechage pour gaz inspires

de Absorber-Baugruppe fur ein Kreissystem

en circle absorber system fr montage circulaire avec absor-beur; montage filter avec absorbeur

de Sauerstoff-Fluschventil en oxygen flush valve fr valve a gros debit d'oxygene; dispositif a gros debit d'oxygene; dispositif a oxygene rapide


2.4 Аппараты искусственной вентиляции легких

2.4.1    Общие термины

2.4.1.1    анестезиологический аппарат искусственной вентиляции легких; анестезиологический аппарат ИВЛ: Аппарат искусственной вентиляции легких, предназначенный для применения во время общей ингаляционной анестезии

2.4.1.2    аппарат респираторной терапии: Устройство, присоединяемое к дыхательным путям пациента и первично предназначенное для подачи аэрозоля и (или) увеличения вентиляции

2.4.1.3    аппарат искусственной вентиляции легких для оживления; аппарат ИВЛ для оживления: Портативное устройство для искусственной вентиляции легких, приводимое в действие оператором

de Anaesthesie-Beatmungsgerat en anaesthetic ventilator fr ventilateur d'anesthesie

de Atemtherapiegerat en respiratory therapy ventilator fr ventilateur pour la therapie respiratoire

de Wiederbelebungsgerat en resuscitator fr ressuscitateur


2.4.1.4    растяжимость: Добавленный в замкнутое пространство объем газа, отнесенный к единице увеличения давления в этом пространстве.

Примечание — Значение растяжимости определяют при температуре и влажности газа, находящегося в этом замкнутом пространстве, и при давлении окружающего пространства

2.4.1.5    свежий газ: Медицинский газ, подаваемый только в дыхательный контур

2.4.1.6    рабочий газ: Свежий газ, который приводит в действие аппарат искусственной вентиляции легких, а также подается в дыхательный контур

2.4.1.7    приводной газ: Свежий газ, который используется только для приведения в действие аппарата искусственной вентиляции легких

2.4.2 Давления

2.4.2.1    альвеолярное давлениерА: Давление газа в альвеолах легких

2.4.2.2    постоянно положительное давление; ППД: Давление газа в отверстии для присоединения пациента, остающееся положительным в течение всего дыхательного цикла

2.4.2.3    максимальное длительное предельное давление

pLSmax: Наибольшее давление газа длительностью более 300 мс (100 мсдля новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство для ограничения давления действует нормально вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

2.4.2.4    максимальное импульсное предельное давление

pLTmax: Наибольшее давление газа длительностью менее 300 мс (100 мсдля новорожденных), издающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство ограничения давления действует нормально независимо от работы других частей аппарата

2.4.2.5    максимальное рабочее давление pWmax;

пиковое давление рмик max: Наибольшее давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы вдоха при нормальной работе аппарата

2.4.2.6    минимальное длительное предельное давление

pLSmin: Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

2.4.2.7    минимальное импульсное предельное давление

pLTmin: Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента не более 300 мс (100 мсдля новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

de Compliance en compliance fr compliance

de Frischgas en fresh gas fr gaz frais de Aufblasgas en inflating gas fr gaz d'insufflation

de Antriebsgas en driving gas

fr gaz entrainement; gaz moteur

de Alveolardruck en alveolar pressure fr pression alveolaire de kontinuierlich positiver Atem-wegsdruck; CРAP en continuous positive airway pressure; CРAP

fr pression continue positive; CРAP de maximaler stabiler Grenzdruck en maximum steady limiting pressure

fr pression maximale constante limite

de maximaler kurzfristiger Grenzdruck

en maximum transient limiting pressure

fr pression maximale transitoire limite

de maximaler Arbeitsdruck en maximum working pressure fr pression maximale de travail

de minimaler stabiler Grenzdruck en minimum steady limiting pressure fr pression minimale constante limite

de minimaler kurzfristiger Grenzdruck

en minimum transient limiting pressure

fr pression minimale transitoire limite


2.4.2.8    минимальное рабочее давлениеpWmin: Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы выдоха при нормальной работе аппарата

2.4.2.9    давление во ртуpMo; давление в дыхательных путях paw: Давление газа в той точке дыхательных путей пациента или испытательного оборудования, к которой присоединено отверстие для подключения пациента

2.4.2.10    положительное давление: Давление газа больше давления окружающей среды

2.4.2.11    отрицательное давление: Давление газа меньше давления окружающей среды

2.4.2.12 положительное давление конца выдоха; ПДКВ: Положительное давление газа в дыхательных путях в конце фазы выдоха

2.4.2.13    дыхательное давление: Давление в диапазоне от минимального до максимального рабочего давления

2.4.2.14    давление в дыхательном контуре аппаратаpVBS: Давление газа в указанной точке дыхательного контура аппарата искусственной вентиляции легких

2.4.2.15 давление в аппарате pent: Давление в указанной точке аппарата искусственной вентиляции легких

2.4.3 Длительности и объемы

2.4.3.1    задаваемая вентиляция Vdel: Объем газа, подаваемый за минуту через отверстие для подключения пациента во время фаз вдоха

2.4.3.2    задаваемый объем Viei: Объем газа, подаваемый через отверстие для подключения пациента во время фазы вдоха

2.4.3.3    фаза вдоха: Интервал от начала потока вдыхаемого газа до начала потока выдыхаемого газа

2.4.3.4    длительность вдоха t\. Длительность фазы вдоха

2.4.3.5 относительная длительность вдоха: Длительность вдоха, выраженная в процентах от длительности дыхательного цикла de minimaler Arbeitsdruck en minimum working pressure fr pression minimale de travail

de Munddruck en mouth pressure fr pression a la bouche

de positiver Druck en positive pressure fr pression positive

de negativer Druck

en negative pressure

fr pression negative, pression

subatmospherique

de positiv endexspiratorischer Druck;

PEEP

en positive end-expiratory pressure; PEEP

fr pression positive de fin d'expiration; PEP; PEEP

de Beatmungsdruck en respiratory pressure fr pression respiratoire

de Atemsystemdruck des Beatmungsgerats; VBS-Druck en ventilator breathing system pressure; VBS pressure fr pression du systeme respiratoire du ventilateur; pression VBS

de Beatmungsgeratedruck en ventilator pressure fr pression du ventilateur

de abgegebene Ventilation en delivered ventilation fr ventilation delivree

de abgegebenes Volumen

en delivered volume fr volume delivre

de Inspirationsphase en inspiratory phase fr phase inspiratoire

de Inspirationszeit en inspiratory time fr duree inspiratoire

de Anteil der Inspirationszeit en inspiratory time percent fr pourcentage de duree inspiratoire


ГОСТ Р 52423-2005

2.4.3.6 пауза вдоха: Интервал от окончания потока вдыхаемо

de Inspirationspause

го газа до начала потока выдыхаемого газа

en inspiratory pause

fr pause inspiratoire

2.4.3.7 длительность паузы вдоха fIP: Длительность интерва

de Zeit der Inspirationspause

ла от окончания потока вдыхаемого газа до начала потока вы

en inspiratory pause time

дыхаемого газа

fr duree de la pause inspiratoire

2.4.3.8 отношение длительностей вдоха и выдоха; отноше

de Verhaltnis von Inspirationszeit zu

ние I/E: Отношение длительности вдоха к длительности выдо

Exspirationszeit; I/E Verhaltnis

ха.

en inspiratory/expiratory time ratio;

Примечание — Более короткий интервал принимается за

I/E ratio

единицу.

fr rapport entre la duree des

phases inspiratoire et expiratoire;

rapport I/E

2.4.3.9 фаза выдоха: Интервал от начала потока выдыхаемого

de Exspirationsphase

газа до начала потока вдыхаемого газа

en expiratory phase

fr phase expiratoire

2.4.3.10 длительность выдоха tE: Длительность фазы выдоха

de Exspirationszeit

en expiratory time

fr duree expiratoire

2.4.3.11 пауза выдоха: Интервал от окончания потока выдыха

de Exspirationspause

емого газа до начала потока вдыхаемого газа

en expiratory pause

fr pause expiratoire

2.4.3.12 длительность паузы выдоха tEP: Длительность ин

de Zeit der Expirationspause

тервала от окончания потока выдыхаемого газа до начала пото

en expiratory pause time

ка вдыхаемого газа

fr duree de la pause expiratoire

2.4.3.13 выдыхаемый дыхательный объем VET: Объем газа,

de аusgeatmetes Hubvolumen

выходящего в фазе выдоха из легких или из испытательного об

en expired tidal volume

орудования

fr volume courant expiree

2.4.3.14 выдыхаемая минутная вентиляция VЕ: Объем газа,

de аusgeatmete Ventilation

выходящего в фазе выдоха из легких или испытательного обо

en expired ventilation

рудования за одну минуту

fr ventilation expiree

2.4.3.15 частота вентиляции f Число дыхательных циклов за

de Frequenz

одну минуту

en frequency

fr frequence

2.4.3.16 дыхательный цикл t^. Сумма длительностей вдоха

de Beatmungsperiode

и последующего выдоха

en ventilatory period

fr periode ventilatoire

2.4.4 Режимы вентиляции

2.4.4.1 режим вентиляции: Основная характеристика способа

de Art der Beatmung

искусственной вентиляции легких

en mode of ventilation

fr mode de ventilation

2.4.4.2 управляемая искусственная вентиляция легких;

en controlled mechanical ventilation;

управляемая ИВЛ; (УИВЛ): Искусственная вентиляция легких,

CMV

начало фазы вдоха которой не синхронизовано с дыхательной

активностью пациента

2.4.4.2.1 управляемая искусственная вентиляция легких с

en volume controlled ventilation;

заданным объемом; ВУО: Управляемая искусственная венти

VCV

ляция легких, при которой оператор непосредственно задает

значения дыхательного объема и (или) минутной вентиляции

2.4.4.2.2 управляемая искусственная вентиляция легких    en pressure controlled ventilation;

с управляемым давлением; ВУД: Управляемая искусственная    PCV

вентиляция легких, поддерживающее установленное оператором пиковое давление в течение всей фазы вдоха

2.4.4.2.3 искусственный вздох: Периодическое дозированное    de Seufzer

увеличение подаваемого объема в одном или нескольких по-    en sigh

следовательных циклах искусственной вентиляции легких    fr soupir

2.4.4.2.4 управляемая искусственная вентиляция легких с инверсным отношением вдох/выдох: Управляемая искусственная вентиляция легких, у которой длительность фазы вдоха превышает длительность фазы выдоха

2.4.4.3 вспомогательная искусственная вентиляция легких;

ВИВЛ: Искусственная вентиляция легких, начало фазы вдоха которой синхронизовано с дыхательной активностью пациента

2.4.4.3.1    вспомогательно-управляемая искусственная вентиляция легких; ВУИВЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких, в фазе выдоха которой попытка пациента вдохнуть вызывает досрочное включение фазы вдоха

2.4.4.3.2    вентиляция с поддержкой давлением; ВПД: Вспомогательная искусственная вентиляция легких, во время которой с регулируемой скоростью создается и поддерживается заданное оператором положительное давление в дыхательных путях

2.4.4.3.2.1 вентиляция с поддержкой давлением и с заданным объемом; ВПДО: вентиляция с поддержкой давлением, автоматически обеспечивающая заданный оператором дыхательный объем путем повышения давления вдоха или увеличения его длительности

2.4.4.3.3    апнойная вентиляция; АпнВ: вспомогательная искусственная вентиляция легких, во время которой первое отсут-стствие инспираторного усилия пациента в установленном интервале ожидания автоматически включает управляемую вентиляцию en inverse ratio ventilation; IRV

en assisted ventilation; AssV

en assisted/controlled ventilation; Ass/CMV; Ass/Contr

en pressure support; PS; PSV

en volume assured pressure support; VAPS

en apnoe ventilation; ApnV


2.4.4.4 перемежающаяся принудительная вентиляция; ППВ: Самостоятельное дыхание пациента, перемежающееся циклами принудительной вентиляции легких

2.4.4.4.1    синхронизированная перемежающаяся принудительная вентиляция; СППВ: Перемежающаяся принудительная вентиляция, при которой периодические циклы искусственной вентиляции легких синхронизованы с самостоятельным вдохом пациента

2.4.4.4.2    обязательная минутная вентиляция; ОМВ: Перемежающаяся принудительная вентиляция, дополняющая самостоятельное дыхание пациента искусственной вентиляцией легких до заданной общей минутной вентиляции

de intermittierende maschinelle Beatmung; IMV

en intermittent mandatory ventilation; IMV

fr ventilation controlee inter-mittente; IMV

de synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung; SIMV en synchronized intermittent mandatory ventilation; SIMV fr ventilation assistee controlee intermittente; SIMV de mandatorisches Minutenvolumen; MMV

en predetermined minute volume; MMV

fr ventilation imposee variable;

MMV


2.4.4.5    двухфазная вентиляция; ДФВ: Вентиляция с чередованием двух интервалов времени, в каждом из которых возможна раздельная установка длительности, режима вентиляции и (или) его характеристик

2.4.4.5.1 двухфазная вентиляция со сбросом давления;

ДФВСД: Двухфазная вентиляция с установкой в более коротком интервале атмосферного давления или ПДКВ

2.4.4.6    вентиляция с положительным давлением в конце выдоха; вентиляция с ПДКВ: Искусственная вентиляция легких с постоянно положительным давлением

2.4.4.7    самостоятельное дыхание с постоянно положительным давлением; СДППД: Самостоятельное дыхание пациента через дыхательный контур аппарата ИВЛ с постоянно положительным давлением

2.4.4.8    высокочастотная искусственная вентиляция легких;

ВЧ ИВЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких с частотой более 60 1/мин для взрослых и более 90 1/мин для детей.

Примечание — Из-за индивидуальных особенностей пациентов указанные границы частоты высокочастотной вентиляции имеют ориентировочный характер

2.4.4.8.1    струйная высокочастотная искусственная вентиляция легких; струйная ВЧ ИВЛ: Высокочастотная вентиляция легких, во время которой струя вдыхаемого газа вводится через инжектор, расположенный на входе в верхние дыхательные пути пациента или внутри них

2.4.4.8.2    объемная высокочастотная искусственная вентиляция легких; объемная ВЧ ИВЛ: Высокочастотная вентиляция легких, во время которой объем вдыхаемого газа вводится в верхние дыхательные пути пациента через обычные компоненты дыхательного контура

2.4.4.9    высокочастотная осцилляция легких; ВЧОЛ: Управляемая искусственная вентиляция легких с частотой более 400 1/мин

2.4.4.10    неинвазивная искусственная вентиляция легких;

неинвазивная ИВЛ: Искусственная вентиляция легких, присоединяемая к дыхательным путям через носовую или лицевую маску

2.4.4.11    запуск: Инициация фазы вдоха аппарата искусственной вентиляции легких вследствие дыхательного усилия пациента.

Примечание — Устройство, реализующее запуск, часто называют триггером

2.4.4.11.1    запускающее давлениерТг: Давление в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

2.4.4.11.2    запускающее дифференциальное давление АрТг: Изменение давления в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

en two-level ventilation; Bi-Level; BiPAP

en pressure release ventilation; PRV

de Ventilation mit positive endexpiratorischer Druck; PEEP ventilation

en positive end-expiration ventilation; PEEP ventilation fr ventilation a pression expiratoire positive; PEEP ventilation en spantaneous breathing with continuous positive airway pressure; CPAP ventilation

еn high frequency ventilation; HFV

еn high frequency jet ventilation; HFJV

еn high frequency positive pressure ventilation; HFPPV

еn high frequency oscillation; HFO

еn non-invasive ventilation; NIV

de Triggern en triggering fr declachement

de Triggerdruck

en triggering pressure

fr pression de declachement

de Trigger-Differenzdruck

en triggering differential pressure

fr pression differentielle de

declachement


2.4.4.11.3    запускающий поток VTr: Поток газа в отверстии для присоединения пациента, вызывающий запуск

2.4.4.11.4    запускающая скорость изменения давления pTr: Скорость изменения давления в отверстии для присоединения пациента, вызывающая запуск

de Triggerdurchfluss en triggering flow fr debit de declachement

de Triggerdruck-Veranderungsrate en triggering rate of change of pressure

fr vitesse de response au declachement de Triggervolumen en triggering volume fr volume de declachement de Trigger-Ansprechzeit en triggering response time fr temps de variation de pression

2.4.4.11.5    запускающий объем VTr: Изменение объема в отверстии для присоединения пациента, вызывающее запуск

2.4.4.11.6 длительность запуска tTr: Интервал между достижением требуемого запускающего давления, потока или объема газа и началом потока вдоха

2.5 Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

2.5.1    Общие термины

2.5.1.1    повторное вдыхание: Вдыхание выдохнутой газовой смеси, из которой может быть удалена или не удалена двуокись углерода

de Ruckatmung en rebreathing fr reinspiraion

de Gerate-Totraum en apparatus dead space fr espace mort de l'appareillage

2.5.1.2    мертвое пространство аппарата: Содержащийся вдыхательном контуре аппарата объем выдохнутого газа, который без изменения его состава поступает пациенту во время следующего вдоха

2.5.1.3 дыхательная принадлежность аппарата: Часть, предназначенная для образования дыхательного контура

2.5.1.4 потокозависимый компонент аппарата: Компонент, через который для обеспечения правильной работы и (или) безопасности пациента газ должен течь только в одном направлении

2.5.1.5    сторона пациента: Концевая часть компонента, направленная в сторону пациента

2.5.1.6    сторона аппарата: Концевая часть компонента, направленная от пациента

2.5.1.7    орган управления аппаратом: Устройство, позволяющее оператору без применения инструмента включить выполнение определенной функции аппарата

2.5.1.8    трубопровод аппарата: Все каналы, включая их соединения, от входных компонентов и выходов регуляторов давления до органов управления расходомерами и дополнительных выходов газа, включая соединения с пневматической системой сигнализации и дополнительными выходами газа.

Примечание — Трубопровод аппарата включает линии, идущие к системе пневматической сигнализации, манометрам и кнопкам экстренней подачи

de Atemsystemzubehor en breathing attachments fr piece intermediate pour systemes respiratoires de durchflussrichtungs-empfindliches Bauteil en flow-direction-sensitive component

fr dispositif a debit unidirectionnel exclusif

de Patientenende en patient end fr extremite «patient»

de Maschinenende en machine end fr extremite «appareil»

de Betriebssteuerung en operator control fr commande par l'operateur

de Gerategasleitung en machine gas piping fr canalisation interne de l'appareil


ГОСТ Р 52423-2005

2.5.1.9 система управления расходом газа: Устройство, кото

de Gas-Durchflusseinstellsystem

рое задает расход газа или газовой смеси

en gas flow control system

fr systeme de controle du debit de

gaz

2.5.1.10 расходомер: Устройство, которое показывает объем

de Durchflussmessgerat

ный расход определенного газа или газовой смеси

en flowmeter

fr debitmetre

2.5.1.11 газовый смеситель: Устройство, в которое по отдель

de Gasmischer

ности поступает кислород и другие медицинские газы и которое

en gas mixer

подает газовые смеси состава, определяемого оператором

fr melangeur de gaz

2.5.2 Дыхательные контуры аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов

искусственной вентиляции легких

2.5.2.1 дыхательный контур: Части аппарата, в которых газ

de Atemsystem

находится под дыхательным давлением.

en breathing system

Примечания

fr systeme respiratoire

1 Если применение данного термина может повлиять на его точную

интерпретацию, то состав и конфигурация дыхательного контура

должны быть конкретизированы.

2 Трубопроводы, являющиеся исключительно частями системы для

выведения анестетических газов, частью дыхательного контура

не считаются

2.5.2.2 циркуляционный дыхательный контур: Дыхательный

de Atemkreissystem

контур с односторонним круговым движением газа по отдель

en circle breathing system

ным линиям вдоха и выдоха

fr circuit respiratoire circulaire;

circuit filter

2.5.2.3 реверсивный дыхательный контур: Дыхательный

de Ruckatemkreissystem

контур, из которого выдыхаемый газ не выводится или выводит

en rebreathing system

ся не полностью, а содержащаяся в нем двуокись углерода по

fr circuit respiratoire a reinspiration

глощается

2.5.2.4 нереверсивный дыхательный контур: Дыхательный

de Nichtruckatemkreissystem

контур, из которого выводится весь выдыхаемый газ

en non-rebreathing system

fr circuit respiratoire sans

reinspiration

2.5.2.5 дыхательный шланг: Гибкая трубка, используемая для

de Atemschlauch

подачи газов и (или) паров между компонентами дыхательного

en breathing tube

контура

fr tube respiratoire; tuyau

respiratoire

2.5.2.6 дыхательный мешок: Компонент дыхательного конту

de Anasthesie-Reservoirbeutel

ра в виде эластичной газовой емкости

en anaesthetic reservoir bag

fr ballon reservoir d'anesthesie

2.5.3 Отверстия аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной

вентиляции легких

2.5.3.1 общее выходное отверстие: Отверстие на аппарате,

de Frischgasausgang;

через которое смесь газов и паров подается в дыхательный

Mischgasausgang

контур

en common gas outlet; fresh gas

outlet

fr orifice de sortie de gaz

2.5.3.2 отверстие для присоединения пациента: Отверстие

de Patientenanschlussoffnung

на стороне пациента дыхательного контура, предназначенное

en patient connection port

для присоединения воздуховодных устройств.

fr orifice de raccordement cote

Примечание — Примеры воздуховодных устройств: трахеальная

«patient»

или трахеотомическая трубка, лицевая маска, ларингеальная маска, орофарингеальный воздуховод или оборудование для испытаний

2.5.3.3    отверстие вдоха: Отверстие в циркуляционном дыхательном контуре, через которое газы и (или) пары проходят во время вдоха

2.5.3.4    отверстие выдоха: Отверстие в циркуляционном дыхательном контуре, через которое газы и пары проходят во время выдоха

2.5.3.5    входное отверстие свежего газа: Отверстие в дыхательном контуре, через которое в него подается свежий газ из общего выходного отверстия

2.5.3.6    выпускное отверстие: Отверстие, через которое излишний и (или) отработанный газ выпускается в атмосферу или в систему удаления

2.5.3.7    отверстие для ИВЛ вручную: Отверстие в аппарате ИВЛ, к которому может быть присоединено устройство для вентиляции вручную

2.5.3.8    входное отверстие приводного газа: Входное отверстие, к которому подключается источник приводного газа

2.5.3.9 входное отверстие рабочего газа: Входное отверстие, к которому подключается источник рабочего газа

2.5.3.10    впускное отверстие: Обозначенное впускное отверстие, через которое может входить окружающий воздух, если подача свежего и (или) приводного газа недостаточна

2.5.3.11    входное отверстие: Отверстие, через которое газ поступает под давлением

2.5.3.11.1    входное отверстие высокого давления: Входное отверстие, через которое газ может поступать под давлением свыше 100 кПа

2.5.3.11.2    входное отверстие низкого давления: Входное отверстие, через которое газ может поступать под давлением не более 100 кПа

2.5.3.12    отверстие дополнительного вдоха: Отверстие, через которое газ может поступать в дыхательный контур под действием вдоха пациента de inspiratorische Offnung en inspiratory pоrt fr orifice inspiratoire

fr orifice d'aspiration

2.5.4 Коннекторы аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

2.5.4.1 коннектор: Деталь, предназначенная для соединения двух или более компонентов дыхательного контура

2.5.4.2 тройник: Трубчатый коннектор стремя патрубками, один из которых имеет отверстие для присоединения пациента, а два других — отверстия для присоединения дыхательных шлангов

de exspiratorische Offnung

en expiratory pоrt

fr orifice expiratoire

de Frischgaseingang

en fresh-gas inlet

fr orifice d'admission de gaz frais

de Abgasoffnung en exhaust port fr orifice d'evacuation

de Handbeatmungsoffnung en manual ventilation port fr orifice de ventilation manuelle

de Eingangsoffnung fur Antriebsgas en driving-gas input port fr orifice d'entree du gaz d'entainement

de Eingangsoffnung fur Aufblasgas en inflating-gas input port fr orifice d'entree du gaz d'nisufflation

de Eintrittsoffnung fur Notluft en emergency air intake port fr orifice d'aspiration d'air addiotionel

de Eingangsoffnung en input port fr orifice d'entree

de Eingangsoffnung fur Hochdruck en high-pressure input port fr orifice d'entree a haute pression

de Eingangsoffnung fur Niederdruck en low-pressure input port fr orifice d'entree a basse pression

de Eintrittsoffnung en intake port

de Verbindungsstuck en connector fr raccord

de Y-Stuck; Drei-Wege-Atemsystem-Verbindungsstuck en Y-piece; three-way breathing system connector fr piece en Y; raccord a 3 voies d'un system respiratoire


2.5.5.2    клапан вдоха: Клапан, в открытом состоянии пропускающий газ во время вдоха только к пациенту

2.5.5.3    клапан выдоха: Клапан, в открытом состоянии пропускающий газ во время выдоха только от пациента

2.5.5.4    клапан вдоха-выдоха: Единый клапан, сочетающий функции клапанов вдоха и выдоха

2.5.5.5    предохранительный клапан: Клапан, ограничивающий положительное или отрицательное давление на определенном значении

2.5.5.5.1 регулируемый предохранительный клапан: Предохранительный клапан, ограничивающий положительное или отрицательное давление на регулируемом оператором значении

2.5.5.6    выпускной клапан: Клапан, через который излишние или отработанные газы выпускаются в атмосферу или в СВАГ

2.5.5.7    нереверсивный клапан: Клапан, предотвращающий повторное вдыхание выдыхаемого газа

2.6 Увлажнители, распылители и влагообменники

2.6.1    Общие термины

2.6.1.1    температура вдыхаемого газа: Температура подаваемого пациенту газа, аэрозоля или их смеси, измеряемая в отверстии для присоединения пациента

2.6.1.2    температура доступной поверхности: Температура любой поверхности, до которой во время нормальной работы можно дотронуться пальцем или рукой, в том числе во время наполнения водой увлажнителя и слива воды из него

de Adapter en adaptor fr adaptateur de Beuteladapter en bag adaptor fr adaptateur ballon

de Schlauchadapter en tube adaptor fr adaptateur tuyau

2.5.4.3 адаптер: Коннектор, обеспечивающий функциональное соединение других компонентов дыхательного контура

2.5.4.3.1    адаптер мешка: Адаптер, один конец которого предназначен для соединения с дыхательным мешком, а другой — с соответствующим отверстием аппарата

2.5.4.3.2    адаптер шланга: Адаптер, один конец которого предназначен для соединения с дыхательным шлангом, а другой — с соответствующим отверстием аппарата

2.5.5 Клапаны аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

2.5.5.1 обратный клапан: Устройство, допускающее движение газа через него только в одном направлении

de Einwegventil; Ruckshlagventil en unidirectional valve; non-return valve

fr valve unidirectionelle; valve antiretour

de Inspirationsventil en inspiratory valve fr valve inspiratoire de Exspirationsventil en expiratory valve fr valve exspiratoire de Inspirations/Exspirationsventil en inspiratorу-expiratory valve fr valve inspiratoire-exspiratoire de Druckbegrenzungsventil en pressure-limiting valve fr valve de limitation de pression

de APL-Ventil; einschtellbares

Druckbegrenzungsventil;

Pop-off-Ventil

en APL valve; adjustable

pressure-limiting valve; pop-off valve

fr valve regulatrice de pression;

APL valve; pop-off valve

de Abgasventil en exhaust valve fr valve d'evacuation

de Nichtruckatemventil en non-rebreathing valve fr valve de non-reinspiration

de Temperatur des abgegebenen Gases

en delivered gas temperature fr temperature du gaz administre

de Temperatur der zuganglichen Oberflashe

en accessible surface temperature fr temperature de surface accessible


2.6.1.3    термическая опасность: Опасность, возникающая при горении, повышенной температуре поверхности и (или) повышенной температуре вдыхаемого газа

2.6.1.4    температурный выброс: Временное повышение температуры вдыхаемого газа, вызванное нарушением электропитания или изменением расхода газа

2.6.1.5    температура газа на выходе увлажнителя: Температура газа на входе в подающий шланг

2.6.2 Увлажнители

2.6.2.1    увлажнитель: Устройство для добавления воды во вдыхаемый газ

2.6.2.1.1    распыливающий увлажнитель: Увлажнитель, добавляющий воду преимущественно в виде капель или аэрозоля

2.6.2.1.2    испаряющий увлажнитель: Увлажнитель, добавляющий воду преимущественно в виде пара

2.6.2.2    подающий шланг: Шланг, по которому увлажненный газ подается от увлажнителя в дыхательный контур

2.6.2.2.1    нагреватель подающего шланга: Устройство для повышения температуры газа в подающем шланге

2.6.2.2.2    выход подающего шланга: Сторона подающего шланга, которая подключена к дыхательному контуру

2.6.2.3    камера увлажнения: Часть увлажнителя, в которой вода или водорастворимые медикаменты преобразуются в пар и(или)капли

2.6.2.4    нагреватель увлажнителя: Устройство, предназначенное для передачи тепла жидкости, находящейся в камере увлажнения

2.6.2.5    выход увлажнителя: Отверстие увлажнителя, через которое выходит увлажненный газ

2.6.2.6    емкость для жидкости: Встроенная в увлажнитель емкость, служащая непосредственным источником подачи жидкости в камеру увлажнения

2.6.2.7    производительность по жидкости: Общая масса жидкости, присутствующая во вдыхаемом газе и выраженная в миллиграммах на литр или граммах на кубический метр

2.6.2.8    резервуар для жидкости: Резервуар, из которого может пополняться емкость для жидкости или который при отсутствии емкости для жидкости подает ее непосредственно в камеру увлажнения de thermische Gefahrdung en thermal hazard fr danger thermique

de UberschieGen der Temperatur en temperature overshoot fr sursaut de temperature

de Ausgangstemperatur des Anfeuchters

en humidifier outlet temperature fr temperature a l'orifice de sortie de l'humidificateur

de Anfeuchter en humidifier fr humidificateur

de Verneblungsanfeuchter en nebulizing humidifier fr humidificateur a nebulisation

de Verdampferanfeuchter en vaporizing humidifier fr humidificateur a evaporation de Zuleitungsschlauch en delivery tube fr tuyau de sortie

de Zuleitungsschlauchheizung en delivery tube heater fr rechauffeur du tuyau de sortie

de Ausgang des Zuleitungsschlauches en delivery tube outlet fr orifice du tuyau de sortie

de Anfeuchtungskammer en humidification chamber fr chamber d'humidification

de Anfeuchterheizung en humidifier heater fr rechauffeur de l'humidificateur

de Anfeuchterausgang

en humidifier outlet

fr orifice de sortie l'humidificateur

de Flussigkeitsbehalter en liquid container fr recepient de liquide

de Flussigkeitsabgabe en liquid output

fr liquide delivre; debit liquidien

de Flussigkeitsreservoir en liquid reservoir fr reservoir de liquide


2.6.2.9    рабочий объем: Объем жидкости, содержащийся в емкости для жидкости во время нормальной работы увлажнителя

2.6.2.10    вместимость емкости для жидкости: Разность между максимальным и минимальным рабочими объемами. Примечание — Вместимость выражается в миллилитрах.

2.6.3 Распылители

2.6.3.1    распылитель: Устройство для преобразования жидкости в аэрозоль

2.6.3.1.1    распылитель с электроприводом: Распылитель, приводимый в действие электрической энергией

2.6.3.1.2    распылитель с приводом вручную: Распылитель, приводимый в действие энергией человека

2.6.3.1.3    распылитель с пневмоприводом: Распылитель, приводимый в действие сжатым газом

2.6.3.1.4    ультразвуковой распылитель: Распылитель, в котором аэрозоль генерируется ультразвуком

2.6.3.2    распыливающая система: Устройство, включающее все части, требующиеся для преобразования жидкости в аэрозоль и делающие его пригодным для ингаляции

2.6.3.3    производительность по аэрозолю: Объем жидкости, подаваемый распыливающей системой в единицу времени

2.6.4    Тепловлагообменники

2.6.4.1 тепловлагообменник; ТВО: Устройство, предназначенное для сохранения части выдыхаемых влаги и тепла и возвращения их во время вдоха в дыхательные пути пациента

2.6.4.2    отверстие тепловлагообменника для пациента:

Отверстие тепловлагообменника на стороне пациента, предназначенное для присоединения к таким устройствам, как коннектор трахеальной или трахеостомической трубки, лицевая маска, воздуховод ларингеальной маски или орофарингеальный воздуховод с манжетой

2.6.4.3    дополнительное отверстие тепловлагообменника:

Отверстие тепловлагообменника, к которому может быть присоединено дополнительное устройство, например для отбора пробы газа

2.6.4.4 внутренний объем тепловлагообменника: Внутренний объем тепловлагообменника за вычетом объема всех находящихся внутри него твердых частей и внутреннего объема охватывающих патрубков de Betriebsvolumen en operating volume fr volume operationelle de Nutzkapazitat des Flussig-keitsbehalters

en usable capacity of liquid container fr capacite utilisable du recipient de liquide

de Vernebler en nebulizer fr nebuliseur

de elektrisch betriebener Vernebler en electrically-powered nebulizer fr nebuliseur a energie electrique de handbetriebener Vernebler en manually-powered nebulizer fr nebuliseur manuel de gasbetriebener Vernebler en gas-powered nebulizer fr nebuliseur pneumatique de Ultraschallvernebler en ultrasonic nebulizer fr nebuliseur ultrasonique de Verneblersystem en nebulizing system fr systeme de nebulisation

de Rate der Aerosolabgabe en aerosol output rate fr debit d'aerosol produit

de Warme-und Feuchtigkeitsaustauscher en heat and moisture exchanger; HME

fr echangeur de chaleur et d'humidite; ECH

de Patientenoffnung des Warme-und Feuchtigkeitsaustauschers en heat and moisture exchanger patient port

fr orifice cote «patient» de l'echangeur de chaleur et d'humidite

de Zubehoroffnung des Warme-und

Feuchtigkeitsaustauschers

en heat and moisture exchanger

accessory port

fr orifice pour accessoire de

l'echangeur de chaleur et d'humidite

de Volumen innerhalb des Warme-und Feuchtigkeitsaustauschers en heat and moisture exchanger internal volume


2.7.1.2 ротоглоточный воздуховод: Воздуховод, предназначенный для обеспечения проходимости ротовой полости и глотки

2.7 Воздуховоды, трахеальные трубки, трахеостомические трубки и оборудование для интубации

2.7.1    Воздуховоды

2.7.1.1    воздуховод: Устройство, предназначенное для обеспечения проходимости верхних дыхательных путей

fr volume interne de l'echangeur de chaleur et d'humidite


2.7.1.2.1 фланцевый конец воздуховода: Конец ротоглоточного воздуховода, снабженный фланцем и предназначенный для расположения снаружи зубов или десен

2.7.1.2.2 глоточный конец воздуховода: Конец ротоглоточного воздуховода, предназначенный для введения в ротоглотку пациента

2.7.1.3 носоглоточный воздуховод: Воздуховод, предназначенный для обеспечения проходимости носовой полости и глотки

2.7.1.4 ларингеальная маска: Маска, предназначенная для en laryngeal mask airway

уплотнения воздуховода в дыхательных путях по окружности

гортани

2.7.2 Трахеальные трубки

2.7.2.1 трахеальная трубка: Трубка, предназначенная для вве

de Trachealtubus

дения в трахею через гортань с целью переноса газов и паров в

en tracheal tube

трахею и из трахеи

fr sonde tracheale

2.7.2.1.1 оротрахеальная трубка: Трахеальная трубка, пред

de Orotrachealtubus

назначенная для введения в трахею через рот

en orotracheal tube

fr sonde orotracheale

2.7.2.1.2 назотрахеальная трубка: Трахеальная трубка, пред

de Nasotrachealtubus

назначенная для введения в трахею через нос

en nasotracheal tube

fr sonde nasotracheale

2.7.2.1.3 срез: Кососрезанная часть трахеальной трубки со сто

de Schragung

роны пациента

en bevel

fr biseau

2.7.2.1.4 угол среза: Острый угол между плоскостью среза и

de Schragungswinkel

продольной осью трахеальной трубки со стороны пациента

en angle of bevel

fr angle de biseau

2.7.2.1.5 манжета: Раздуваемая муфта, закрепленная на тра

de Cuff

хеальной трубке вблизи стороны пациента для обеспечения

en cuff

уплотнения между трубкой и трахеей

fr ballonet

2.7.2.1.6 трубка раздувания манжеты: Трубка, через которую

de Fullschlauch

раздувают манжету трахеальной трубки

en inflating tube

fr tube de gonflage du ballonet

2.7.2.1.7 контрольный баллон: Баллон, укрепленный на труб

de Kontrollballon

ке раздувания манжеты для определения степени ее наполне

en pilot balloon

ния

fr ballonnet temoin


de Atemwege en airway fr voies aerienne de Oropharyngealtubus en oropharyngeal airway fr canule oropharyngee

de Oropharyngealtubus mit Flansch versechenes Ende en flanged end

fr extremite (intra)bucalle; extremite a collerette

de pharyngeales Ende en pharyngeal end fr extremite (intra)pharyngee

de Nasopharyngealtubus en nasopharyngeal airway fr canule nasopharyngee


2.7.2.2    армированная трахеальная трубка: Трахеальная трубка, в стенки которой включен дополнительный материал, препятствующий ее перегибу

2.7.2.3    коннектор трахеальной трубки: Коннектор, предназначенный для присоединения трахеальной трубки к аппарату

2.7.2.4    глазок Мерфи: Отверстие в противоположной срезу боковой стенке трахеальной трубки

2.7.2.5    трубка Коула: Трахеальная трубка, сочетающая короткую ларинготрахеальную часть малого диаметра с более длинной ротовой частью большего диаметра

2.7.3 Бронхиальные трубки и блокаторы

2.7.3.1    бронхиальная трубка: Трубка с одним просветом, предназначенная для введения в один из главных бронхов

2.7.3.2    бронхиальный блокатор: Устройство, предназначенное для введения через трахею для перекрытия просвета бронха

de verstarkter Tubus en reinforced tube fr sonde renforcee

de Verbindungsstuck fur

Trachealtuben

en tracheal tube connector

fr raccord de sonde tracheale

de Murphy-Auge

en Murphy eye

fr rail de Murphy

de Cole-Tubus

en Cole tube

fr sonde de Cole

de Bronchialtubus

en bronchial tube

fr tube bronchique

de Bronchusblocker;

Bronchialblocker

en bronchus blocker; bronchial

blocker

fr bloqueur bronchique


2.7.4 Трахеостомические трубки

2.7.4.1 трахеостомическая трубка; (канюля): Трубка, предназначенная для введения в трахею через трахеостому

2.7.4.1.1    номинальная длина трахеостомической трубки:

Расстояние по осевой линии трахеостомической трубки между шейной пластиной и стороной пациента.

Примечание — Когда шейную пластину можно передвигать, номинальная длина трахеостомической трубки является переменной величиной

2.7.4.2    шейная пластина: Часть трахеостомической трубки, которая приблизительно повторяет контур шеи и используется для фиксации положения трубки

2.7.4.3    мандрен трахеостомической трубки: Зонд малого диаметра, облегчающий введение в трахею внешней трахеостомической трубки

2.7.5 Ларингоскопы

2.7.5.1    клинок ларингоскопа: Жесткий компонент ларингоскопа, форма которого обеспечивает осмотр гортани

2.7.5.1.1    световодный клинок: Клинок ларингоскопа, содержащий гибкий световод для передачи света от его источника к осветителю гортани

2.8 Системы выведения анестетических газов

2.8.1    Общие термины

2.8.1.1    система выведения анестетических газов; СВАГ: Система, присоединяемая к выпускному отверстию дыхатель-

de Tracheotomietubus; Tracheostomietubus en tracheostomy tube fr canule de tracheotomie

de Nennlange en nominal length fr longuer nominale

de Halsplatte; Shild en neckplate; shield fr collerette

de Einfuhrhilfe, Obturator en introducer fr mandrin

de Spatel en blade fr lame

de fiberglasbeleuchteter Spatel en fibre-illuminated blade fr lame a fibre optique

de Anasthesiegas-Fortleitungssystem; AGFS


ного контура или к другому устройству с целью выведения выдыхаемого и (или) излишнего анестетического газа в соответствующее место.

Примечание — Система включает три функциональные части: переходную, приемную и передающую. Они могут быть отдельными, последовательно соединенными или объединенными в общую систему. Одна или несколько из этих частей могут быть встроены в дыхательный контур или в другое оборудование

2.8.1.2    активная система выведения анестетических газов:

Система выведения анестетических газов, в которой расход газа побуждается приводным устройством

2.8.1.3    передающая система выведения анестетических газов: Часть системы выведения анестетических газов, отводящая выдыхаемый и (или) излишний газ от приемной системы в точку его удаления

2.9 Аспираторы

2.9.1    Общие термины

2.9.1.1    вакуум; (разрежение): Давление газа ниже атмосферного.

Примечание — Вакуум обычно выражается как разность от атмосферного давления

2.9.1.1.1    высокий вакуум: Вакуум — 60 кПа и более

2.9.1.1.2    средний вакуум: Вакуум — более 20 кПа, но менее 60 кПа

2.9.1.1.3    низкий вакуум: Вакуум — менее 20 кПа

2.9.1.1.4 прерывистая аспирация: Аспирация, во время которой вакуум автоматически периодически снижается до атмосферного давления

2.9.2 Компоненты аспираторов

2.9.2.1 регулятор вакуума: Устройство для управления вакуумом, создаваемым аспиратором

2.9.2.2    устройство защиты от переполнения: Устройство, предотвращающее попадание жидкости и твердых частиц в промежуточный шланг

2.9.2.3    наконечник аспиратора: Контактирующая с пациентом часть аспиратора, которая начинается в точке попадания аспи-рируемого вещества в наконечник и простирается до первого разъемного соединения.

Примечание — Пример обычно используемого наконечника — катетер аспиратора

2.9.2.4    трубка аспиратора: Трубка, по которой аспирируемое вещество поступает из наконечника в сборник

en anaesthetic gas scavenging system; AGSS

fr systems d'evacuation des gaz d'anesthesie; SEGA

de aktives System en active system fr systeme actif

de Entsorgungssystem en disposal system fr systeme final d'evacuation

de Vakuum en vacuum fr vide; depression

de hohes Vakuum en high vacuum fr forte depression de mittleres Vakuum en medium vacuum fr moyenne depression de niedriges Vakuum en low vacuum fr faible depression

de intermittierendes Absaugen en intermittent suction fr aspiration intermittente

de Vakuumregler en vacuum regulator fr regulateur d'aspiration; regulateur de vide

de Uberfullschutzvorrichtung en overfill protection device fr trop-plein

de Endstuck en end piece fr piece d'extremite

de Absaugschlauch en suction tubing fr tuyau d'aspiration


de Absaugkatheter en suction catheter fr sonde d'aspiration

de Endoffnung en terminal orifice fr orifice (de la sonde) de Auge en eye fr rail

2.9.3 Катетеры для аспирации

2.9.3.1    катетер для аспирации: Гибкая трубка, предназначенная для введения в дыхательные пути с целью удаления аспи-рируемого вещества при помощи вакуума

2.9.3.2    входное отверстие катетера: Центральное отверстие со стороны пациента катетера для аспирации

2.9.3.3    глазок: Боковое отверстие вблизи конечной части стороны пациента аспиратора

2.9.3.4    устройство изменения вакуума: Устройство катетера для отсасывания, обеспечивающее управление потоком воздуха и всасываемого вещества

de Vakuumeinsteller en vacuum control device fr systeme de commande d'aspiration; systeme de commande de vide

2.10 Мониторинг аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

2.10.1    Общие термины

de Uberwachungsgerat en monitoring device fr dispositif de monitorage

2.10.1.1    монитор: Устройство, которое постоянно или периодически измеряет и индицирует значение контролируемого показателя работы аппарата и (или) состояния пациента.

Примечание — Как правило, монитор обеспечивает сигнализацию о выходе значений одного или нескольких показателей за установленные пределы

2.10.2 Мониторы анестетических газов и паров

2.10.2.1 монитор анестетических газов: Устройство для измерения концентрации анестетического газа или пара в их смеси

2.10.2.2    монитор анестетических газов с отбором пробы:

Монитор анестетических газов, к датчику которого часть анализируемой смеси газов или паров подается из ее основного потока через пробоотборную трубку

2.10.2.3    полнопоточный монитор анестетических газов: Монитор, датчик которого расположен в основном потоке анализируемой смеси газов

2.10.2.4    место отбора пробы: Место, из которого часть анализируемой смеси газов поступает к датчику монитора с отбором пробы

2.10.2.5    пробоотборная трубка: Трубка для доставки пробы дыхательных газов от места отбора пробы

2.10.3 Пульсовые оксиметры

2.10.3.1 пульсовой оксиметр: Устройство для неинвазивного определения насыщения гемоглобина артериальной крови кислородом по световым сигналам не менее чем двух длин волн, передаваемым через ткани или отражающимся от тканей.

Примечание — Принцип измерения основан на изменении сигнала, вызванном пульсирующей природой кровотока

de Uberwachungsgerat fur Anasthesiegase en anaesthetic gas monitor fr moniteur de gaz d'anesthesie de ableitendes Uberwachungsgerate fur Gase

en diverting gas monitor; sidestream monitor

fr moniteur de gaz par aspiration de nichtableitendes Uberwa-chungsgerate fur Gase en non-diverting gas monitor; mainstream monitor fr moniteur de gaz a cellule incluse de Probenentnahmestelle en sampling site fr site d'echantillonnage

de Probenleitung en sampling tube fr tube de prelevement

de Pulsoximeter en pulse oximeter fr oxymeter de pouls


2.10.3.2    фракционное насыщение: Отношение оксигемогло-бина к общему гемоглобину

2.10.3.3    функциональное насыщение: Отношение оксигемо-глобина к сумме оксигемоглобина и деоксигемоглобина

2.10.3.4    насыщение гемоглобина кислородом; SaO2: Доля насыщенного кислородом гемоглобина, выраженная в процентах

2.10.3.5 насыщение гемоглобина кислородом, измеренное пульсовым оксиметром; SpO2: Доля насыщенного кислородом гемоглобина, фракционного или функционального, измеренная пульсовым оксиметром и выраженная в процентах

2.10.3.6 общий гемоглобин: Сумма гемоглобинов всех типов, включающая оксигемоглобин, метагемоглобин, дезоксигемогло-бин и карбоксигемоглобин (COHb), но не ограниченная этими фракциями

2.10.4    Анализаторы кислорода

2.10.4.1    анализатор кислорода: Устройство для измерения и индикации концентрации кислорода в газовой смеси. Примечание — Концентрация кислорода в газовой смеси обычно выражается как объемная доля в процентах

2.10.5    Капнометры

2.10.5.1    капнометр: Устройство для измерения и индикации концентрации двуокиси углерода в газовой смеси. Примечание — Концентрация двуокиси углерода в газовой смеси обычно выражается как объемная доля в процентах или как парциальное давление в килопаскалях или в миллиметрах ртутного столба

de fraktionale Sattigung en fractional saturation fr saturation fractionnelle de funktionale Sattigung en functional saturation fr saturation fonctionnelle

de Sattigung des Hamoglobin mit Sauerstoff

en haemoglobin saturation with oxygen

fr saturation de l'hemoglobine en oxigene

de Sattigung des Hamoglobin mit Sauerstoff, gemessen mit einem Pulsoximeter; SpO2 en haemoglobin saturation with oxygen, measured by a pulse oximeter; SpO2

fr saturation de l'hemoglobine en oxigene, mesuree au moyen d'un oxymetre de pouls; SpO2

de gesamtes Hamoglobin en total haemoglobin fr hemoglobine totale

de Sauerstoff-Messgerat en oxygen analyser fr analyseur d'oxygene

de Kapnometer en capnometer fr capnometer


Алфавитный указатель терминов на русском языке

адаптер

2.5.4.3

адаптер мешка

2.5.4.3.1

адаптер шланга

2.5.4.3.2

адсорбционное устройство с перемежающимся давлением

2.2.2.4.2

активная система выведения анестетических газов

2.8.1.2

альвеолярное давление

2.4.2.1

анализатор кислорода

2.10.4.1

анестезиологическая система

2.3.1

анестезиологический аппарат искусственной вентиляции легких; анестезиологический аппарат ИВЛ 2.4.1.1

апнойная вентиляция; АпнВ

2.4.4.3.3

аппарат ингаляционной анестезии; аппарат ИА

2.1.1

аппарат искусственной вентиляции легких; аппарат ИВЛ

2.1.2

аппарат искусственной вентиляции легких для оживления; аппарат ИВЛ для оживления

2.4.1.3

аппарат респираторной терапии

2.4.1.2

армированная трахеальная трубка

2.7.2.2

блок циркуляционного абсорбера

2.3.4

бронхиальная трубка

2.7.3.1

бронхиальный блокатор

2.7.3.2

вакуум; (разрежение)

2.9.1.1

вентиляция с поддержкой давлением; ВПД

2.4.4.3.2

вентиляция с поддержкой давлением и с заданным объемом; ВПДО

2.4.4.3.2.1

вентиляция с положительным давлением в конце выдоха; вентиляция с ПДКВ

2.4.4.6

вместимость емкости для жидкости

2.6.2.10

внутренний объем тепловлагообменника

2.6.4.4

воздуховод

2.7.1.1

впускное отверстие

2.5.3.10

вспомогательная искусственная вентиляция легких; ВИВЛ

2.4.4.3

вспомогательно-управляемая искусственная вентиляция легких; ВУИВЛ

2.4.4.3.1

вторичный источник подачи медицинских газов

2.2.2.3.2

входное отверстие

2.5.3.11

входное отверстие высокого давления

2.5.3.11.1

входное отверстие катетера

2.9.3.2

входное отверстие низкого давления

2.5.3.11.2

входное отверстие приводного газа

2.5.3.8

входное отверстие рабочего газа

2.5.3.9

входное отверстие свежего газа

2.5.3.5

входной коннектор

2.2.2.11.1

выдыхаемая минутная вентиляция

2.4.3.14

выдыхаемый дыхательный объем

2.4.3.13

выпускное отверстие

2.5.3.6

выпускной клапан

2.5.5.6

высокий вакуум

2.9.1.1.1

высокочастотная искусственная вентиляция легких; ВЧ ИВЛ

2.4.4.8

высокочастотная осцилляция легких; ВЧОЛ

2.4.4.9

выход подающего шланга

2.6.2.2.2

выход увлажнителя

2.6.2.5

выходной коннектор

2.2.2.11.2

газовый смеситель

2.5.1.11

газоподающий шланг низкого давления

2.2.2.11

глазок

2.9.3.3

глазок Мерфи

2.7.2.4

глоточный конец воздуховода

2.7.1.2.2

гнездо терминала

2.2.2.9.4

давление в аппарате

2.4.2.15

давление в дыхательном контуре аппарата

2.4.2.14

давление во рту

2.4.2.9

двухступенчатый регулятор давления

2.2.2.12.3

двухфазная вентиляция; ДФВ

2.4.4.5

двухфазная вентиляция со сбросом давления; ДФВСД

2.4.4.5.1

длительность вдоха

2.4.3.4

длительность выдоха

2.4.3.10

длительность запуска

2.4.4.11.6

длительность паузы вдоха

2.4.3.7

длительность паузы выдоха

2.4.3.12

дополнительное отверстие тепловлагообменника

2.6.4.3

дыхательная принадлежность аппарата

2.5.1.3

дыхательное давление

2.4.2.13

дыхательный контур

2.5.2.1

дыхательный мешок

2.5.2.6

дыхательный цикл

2.4.3.16

дыхательный шланг

2.5.2.5

емкость для жидкости

2.6.2.6

задаваемая вентиляция

2.4.3.1

задаваемый объем

2.4.3.2

запорный клапан газоподводящего шланга низкого давления

2.2.2.11.5

запорный клапан терминала

2.2.2.9.1

запуск

2.4.4.11

запускающая скорость изменения давления

2.4.4.11.4

запускающее давление

2.4.4.11.1

запускающее дифференциальное давление

2.4.4.11.2

запускающий объем

2.4.4.11.5

запускающий поток

2.4.4.11.3

искусственный вздох

2.4.4.2.3

испаритель анестетиков; испаритель

2.3.3

испаряющий увлажнитель

2.6.2.1.2

источник вакуума

2.2.2.5

источник подачи медицинских газов

2.2.2.3

камера увлажнения

2.6.2.3

капнометр

2.10.5.1

катетер для аспирации

2.9.3.1

клапан вдоха

2.5.5.2

клапан вдоха-выдоха

2.5.5.4

клапан выдоха

2.5.5.3

клапан обслуживания терминала

2.2.2.9.2

кпинок ларингоскопа

2.7.5.1

кнопка экстренной подачи кислорода

2.3.5

компрессорный источник подачи медицинского газа

2.2.2.3.6

коннектор

2.5.4.1

коннектор, специфический для медицинского газа; коннектор

2.2.2.10.2

коннектор трахеальной трубки

2.7.2.3

контрольное оборудование трубопроводной системы

2.2.2.7

контрольный баллон

2.7.2.1.7

концентратор кислорода

2.2.2.4

криогенный источник подачи медицинского газа

2.2.2.3.4

ларингеальная маска

2.7.1.4

максимальное длительное предельное давление

2.4.2.3

максимальное импульсное предельное давление

2.4.2.4

максимальное рабочее давление; пиковое давление

2.4.2.5

мандрен трахеостомической трубки

2.7.4.3

манжета

2.7.2.1.5

медицинский газ

2.2.1.1

мембранный концентратор кислорода

2.2.2.4.1

мертвое пространство аппарата

2.5.1.2

место отбора пробы

2.10.2.4

минимальное длительное предельное давление

2.4.2.6

минимальное импульсное предельное давление

2.4.2.7

минимальное рабочее давление

2.4.2.8

монитор

2.10.1.1

монитор анестетических газов

2.10.2.1

монитор анестетических газов с отбором пробы

2.10.2.2

нагреватель подающего шланга

2.6.2.2.1

нагреватель увлажнителя

2.6.2.4

назотрахеальная трубка

2.7.2.1.2

наконечник

2.2.2.11.4

наконечник аспиратора

2.9.2.3

насыщение гемоглобина кислородом; SaO2

2.10.3.4

насыщение гемоглобина кислородом, измеренное пульсовым оксиметром; SpO2

2.10.3.5

настраиваемый регулятор давления

2.2.2.12.1

неинвазивная искусственная вентиляция легких; неинвазивная ИВЛ

2.4.4.10

некриогенный источник подачи медицинского газа

2.2.2.3.5

нереверсивный дыхательный контур

2.5.2.4

нереверсивный клапан

2.5.5.7

низкий вакуум

2.9.1.1.3

ниппель газоподводящего шланга

2.2.2.11.3

номинальная длина трахеостомической трубки

2.7.4.1.1

носоглоточный воздуховод

2.7.1.3

обратный клапан

2.5.5.1

общее выходное отверстие

2.5.3.1

общий гемоглобин

2.10.3.6

объемная высокочастотная искусственная вентиляция легких; объемная ВЧ ИВЛ

2.4.4.8.2

обязательная минутная вентиляция; ОМВ

2.4.4.4.2

одноступенчатый регулятор давления

2.2.2.12.2

орган управления аппаратом

2.5.1.7

оротрахеальная трубка

2.7.2.1.1

основной блок терминала

2.2.2.9.3

отверстие вдоха

2.5.3.3

отверстие выдоха

2.5.3.4

отверстие для ИВЛ вручную

2.5.3.7

отверстие для присоединения пациента

2.5.3.2

отверстие дополнительного вдоха

2.5.3.12

отверстие тепловлагообменника для пациента

2.6.4.2

отключающий кран

2.2.2.8

относительная длительность вдоха

2.4.3.5

отношение длительностей вдоха и выдоха; отношение I/E

2.4.3.8

отрицательное давление

2.4.2.11

пауза вдоха

2.4.3.6

пауза выдоха

2.4.3.11

первичный источник подачи медицинских газов

2.2.2.3.1

передающая система выведения анестетических газов

2.8.1.3

перемежающаяся принудительная вентиляция; ППВ

2.4.4.4

повторное вдыхание

2.5.1.1

подающий шланг

2.6.2.2

полнопоточный монитор анестетических газов

2.10.2.3

положительное давление

2.4.2.10

положительное давление конца выдоха; ПДКВ

2.4.2.12

постоянно положительное давление; ППД

2.4.2.2

потокозависимый компонент аппарата

2.5.1.4

предохранительный клапан

2.5.5.5

прерывистая аспирация

2.9.1.1.4

приводной газ

2.4.1.7

пробоотборная трубка

2.10.2.5

производительность по аэрозолю

2.6.3.3

производительность по жидкости

2.6.2.7

пропорционирующее устройство трубопроводной системы

2.2.2.6

проточный испаритель

2.3.3.1

пульсовой оксиметр

2.10.3.1

рабочий газ

2.4.1.6

рабочий объем

2.6.2.9

распыливающая система

2.6.3.2

распыливающий увлажнитель

2.6.2.1.1

распылитель

2.6.3.1

распылитель с пневмоприводом

2.6.3.1.3

распылитель с приводом вручную

2.6.3.1.2

распылитель с электроприводом

2.6.3.1.1

растяжимость

2.4.1.4

расходомер

2.5.1.10

реверсивный дыхательный контур

2.5.2.3

регулируемый предохранительный клапан

2.5.5.5.1

регулятор вакуума

2.9.2.1

регулятор давления

2.2.2.12

режим вентиляции

2.4.4.1

резервный источник подачи медицинского газа

2.2.2.3.3

резервуар для жидкости

2.6.2.8

ротоглоточный воздуховод

2.7.1.2

самостоятельная вентиляция с постоянно положительным давлением; СДППД

2.4.4.7

свежий газ

2.4.1.5

световодный кпинок

2.7.5.1.1

синхронизированная перемежающаяся принудительная вентиляция; СППВ

2.4.4.4.1

система выведения анестетических газов; СВАГ

2.8.1.1

система подачи анестетических газов

2.3.2

система подачи медицинского газа

2.2.1.2

система управления расходом газа

2.5.1.9

соединение, специфическое для медицинского газа

2.2.2.10.1

средний вакуум

2.9.1.1.2

срез

2.7.2.1.3

сторона аппарата

2.5.1.6

сторона пациента

2.5.1.5

струйная высокочастотная искусственная вентиляция легких; струйная ВЧ ИВЛ

2.4.4.8.1

температура вдыхаемого газа

2.6.1.1

температура доступной поверхности

2.6.1.2

температура газа на выходе увлажнителя

2.6.1.5

температурный выброс

2.6.1.4

тепловлагообменник; ТВО

2.6.4.1

терминал

2.2.2.9

термическая опасность

2.6.1.3

трахеальная трубка

2.7.2.1

трахеостомическая трубка; (канюля)

2.7.4.1

тройник

2.5.4.2

трубка аспиратора

2.9.2.4

трубка Коула

2.7.2.5

трубка раздувания манжеты

2.7.2.1.6

трубопровод аппарата

2.5.1.8

трубопроводная система медицинских газов

2.2.2.1

увлажнитель

2.6.2.1

угол среза

2.7.2.1.4

ультразвуковой распылитель

2.6.3.1.4

управляемая искусственная вентиляция легких; управляемая ИВЛ; (УИВЛ)

2.4.4.2

управляемая искусственная вентиляция легких с заданным объемом; ВУО

2.4.4.2.1

управляемая искусственная вентиляция легких с инверсным отношением вдох/выдох

2.4.4.2.4

управляемая искусственная вентиляция легких с управляемым давлением; ВУД

2.4.4.2.2

устройство защиты от переполнения

2.9.2.2

устройство изменения вакуума

2.9.3.4

устройство, специфическое для медицинского газа

2.2.2.10

фаза вдоха

2.4.3.3

фаза выдоха

2.4.3.9

фланцевый конец воздуховода

2.7.1.2.1

фракционное насыщение

2.10.3.2

функциональное насыщение

2.10.3.3

центральная трубопроводная система медицинских газов; центральная система подачи

2.2.2.2

циркуляционный дыхательный контур

2.5.2.2

частота вентиляции

2.4.3.15

шейная пластина

2.7.4.2

Алфавитный указатель терминов на немецком языке

Abgasoffnung

2.5.3.6

Abgasventil

2.5.5.6

abgegebene Ventilation

2.4.3.1

abgegebenes Volumen

2.4.3.2

ableitendes Uberwachungsgerate fur Gase

2.10.2.2

Absaugkatheter

2.9.3.1

Absaugschlauch

2.9.2.4

Absorber-Baugruppe fur ein Kreissystem

2.3.4

Adapter

2.5.4.3

aktives System

2.8.1.2

Alveolardruck

2.4.2.1

Anasthesie-Arbeitplatz

2.3.1

Anaesthesie-Beatmungsgerat

2.4.1.1

Anasthesiegasabgabe-system

2.3.2

Anasthesiegas-Fortleitungssystem; AGFS

2.8.1.1

Anasthesiegerate

2.1.1

Anasthesiemitteldampfabgabegerat; anasthesiemittelverdampfer

2.3.3

Anasthesie-Reservoirbeutel

2.5.2.6

Anfeuchter

2.6.2.1

Anfeuchterausgang

2.6.2.5

Anfeuchterheizung

2.6.2.4

Anfeuchtungskammer

2.6.2.3

Anteil der Inspirationszeit

2.4.3.5

Antriebsgas

2.4.1.7

APL-Ventil; einschtellbares Druckbegrenzungsventil; Pop-off-Ventil

2.5.5.5.1

Art der Beatmung

2.4.4.1

Atemkreissystem

2.5.2.2

Atemschlauch

2.5.2.5

Atemsystem

2.5.2.1

Atemsystemdruck des Beatmungsgerats; VBS-Druck

2.4.2.14

Atemsystemzubehor

2.5.1.3

Atemtherapiegerat

2.4.1.2

Atemwege

2.7.1.1

Aufblasgas

2.4.1.6

Auge

2.9.3.3

Ausgang des Zuleitungsschlauches

2.6.2.2.2

Ausgangstemperatur des Anfeuchters

2.6.1.5

ausgeatmete Ventilation

2.4.3.14

ausgeatmetes Hubvolumen

2.4.3.13

Basisblock der Entnahmestelle

2.2.2.9.3

Beatmungsdruck

2.4.2.13

Beatmungsgerat

2.1.2

Beatmungsgeratedruck

2.4.2.15

Beatmungsperiode

2.4.3.16

Betriebssteuerung

2.5.1.7

Betriebsvolumen

2.6.2.9

Beuteladapter

2.5.4.3.1

Bronchialtubus

2.7.3.1

Bronchusblocker; Bronchialblocker

2.7.3.2

Cole-Tubus

2.7.2.5

Compliance

2.4.1.4

Cuff

2.7.2.1.5

Druckbegrenzungsventil

2.5.5.5

Druckluftkompressorsystem

2.2.2.3.6

Druckregler

2.2.2.12

Druckwechseladsorber (PSA); Molekularsiebgerat

2.2.2.4.2

Durchflussmessgerat

2.5.1.10

durchflussrichtungsempfindishes Bauteil

2.5.1.4

Einfuhrhilfe, Obturator

2.7.4.3

Eingangsoffnung

2.5.3.11

Eingangsoffnung fur Antriebsgas

2.5.3.8

Eingangsoffnung fur Aufblasgas

2.5.3.9

Eingangsoffnung fur Hochdruck

2.5.3.11.1

Eingangsoffnung fur Niederdruck

2.5.3.11.2

einschtellbarer Druckregler

2.2.2.12.1

einstufiger Druckregler

2.2.2.12.2

Eintrittsoffnung

2.5.3.12

Eintrittsoffnung fur Notluft

2.5.3.10

Einwegventil; Ruckshlagventil

2.5.5.1

elektrisch betriebener Vernebler

2.6.3.1.1

Endoffnung

2.9.3.2

Endstuck

2.9.2.3

Entnahmestelle

2.2.2.9

Entsorgungssystem

2.8.1.3

Exspirationspause

2.4.3.11

Exspirationsphase

2.4.3.9

Exspirationsventil

2.5.5.3

Exspirati onszeit

2.4.3.10

exspiratorische Offnung

2.5.3.4

fiberglasbeleuchteter Spatel

2.7.5.1.1

Flussigkeitsabgabe

2.6.2.7

Flussigkeitsbehalter

2.6.2.6

Flussigkeitsreservoir

2.6.2.8

fraktionale Sattigung

2.10.3.2

Frequenz

2.4.3.15

Frischgas

2.4.1.5

Frischgasausgang; Mischgasausgang

2.5.3.1

Frischgaseingang

2.5.3.5

Fullschlauch

2.7.2.1.6

funktionale Sattigung

2.10.3.3

gasartspezifisch

2.2.2.10

gasartspezifische Verbindungsstelle; Steckeraufname

2.2.2.10.1

gasartspezifisches Verbindungsstuck

2.2.2.10.2

gasbetriebener Vernebler

2.6.3.1.3

Gas-Durchflusseinstellsystem

2.5.1.9

Gasmischer

2.5.1.11

Gerateanschluss

2.2.2.11.2

Gerategasleitung

2.5.1.8

Gerate-Totraum

2.5.1.2

gesamtes Hamoglobin

2.10.3.6

Halsplatte, Shild

2.7.4.2

Handbeatmungsoffnung

2.5.3.7

handbetriebener Vernebler

2.6.3.1.2

hohes Vakuum

2.9.1.1.1

Inspirations/Exspirationsventil

2.5.5.4

Inspirationspause

2.4.3.6

Inspirationsphase

2.4.3.3

Inspirationsventil

2.5.5.2

Inspirationszeit

2.4.3.4

inspiratorische Offnung

2.5.3.3

intermittierende maschinelle Beatmung; IMV

2.4.4.4

intermittierendes Absaugen

2.9.1.1.4

Kapnometer

2.10.5.1

kontinuierlich positiver Atemwegsdruck; CPAP

2.4.2.2

Kontrollballon

2.7.2.1.7

kryogenes Flussiggassystem

2.2.2.3.4

mandatorisches Minutenvolumen; MMV

2.4.4.4.2

Maschinenende

2.5.1.6

maximaler Arbeitsdruck

2.4.2.5

maximaler kurzfristiger Grenzdruck

2.4.2.4

maximaler stabiler Grenzdruck

2.4.2.3

medizinisches Gas

2.2.1.1

Membran-Sauerstoff Konzentrator

2.2.2.4.1

minimaler Arbeitsdruck

2.4.2.8

minimaler kurzfristiger Grenzdruck

2.4.2.7

minimaler stabiler Grenzdruck

2.4.2.6

mittleres Vakuum

2.9.1.1.2

Munddruck

2.4.2.9

Murphy-Auge

2.7.2.4

Nasopharyngealtubus

2.7.1.3

Nasotrachealtubus

2.7.2.1.2

negativer Druck

2.4.2.11

Nennlange

2.7.4.1.1

nichtableitendes Uberwachungsgerate fur Gase

2.10.2.3

nichtkryogenes Flussiggassystem

2.2.2.3.5

Nichtruckatemkreissystem

2.5.2.4

Nichtruckatemventil

2.5.5.7

Niederdruck-Shlauchleitungssysteme

2.2.2.11

niedriges Vakuum

2.9.1.1.3

Nutzkapazitat des Flussigkeitsbehalters

2.6.2.10

Oropharyngealtubus

2.7.1.2

Oropharyngealtubus mit Flansch versechenes Ende

2.7.1.2.1

Orotrachealtubus

2.7.2.1.1

Patientenanschlussoffnung

2.5.3.2

Patientenende

2.5.1.5

Patientenoffnung des Warme-und Feuchtigkeitsaustauschers

2.6.4.2

pharyngeales Ende

2.7.1.2.2

positiv endexspiratorischer Druck; PEEP

2.4.2.12

positiver Druck

2.4.2.10

Primarversorgung

2.2.2.3.1

Probenentnahmestelle

2.10.2.4

Probenleitung

2.10.2.5

Proportioniereinrichtung

2.2.2.6

Pulsoximeter

2.10.3.1

Rate der Aerosolabgabe

2.6.3.3

Reserveversorgung

2.2.2.3.3

Rohrleitungssystem fur medizinische Gase

2.2.2.1

Ruckatemkreissystem

2.5.2.3

Ruckatmung

2.5.1.1

Ruckschlagventil der Entnahmestelle

2.2.2.9.1

Ruckshlagventil der Shlauchleitungssysteme

2.2.2.11.5

Sattigung des Hamoglobin mit Sauerstoff; SaO2

2.10.3.4

Sattigung des Hamoglobin mit Sauerstoff, gemessen mit einem Pulsoximeter; SpO2

2.10.3.5

Sauerstoff-Fluschventil

2.3.5

Sauerstoff-Konzentrator

2.2.2.4

Sauerstoff-Messgerat

2.10.4.1

Schlauchadapter

2.5.4.3.2

Schlauchnippel

2.2.2.11.3

Schragung

2.7.2.1.3

Schragungswinkel

2.7.2.1.4

Sekundarversorgung

2.2.2.3.2

Seufzer

2.4.4.2.3

Spatel

2.7.5.1

Stecker

2.2.2.11.4

Steckeraufnahme

2.2.2.9.4

Stelleinrichtung

2.2.2.7

synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung; SIMV

2.4.4.4.1

Temperatur der zuganglichen Oberflashe

2.6.1.2

Temperatur des abgegebenen Gases

2.6.1.1

thermische Gefahrdung

2.6.1.3

Trachealtubus

2.7.2.1

Tracheotomietubus, Tracheostomietubus

2.7.4.1

Trigger-Ansprechzeit

2.4.4.11.6

Trigger-Differenzdruck

2.4.4.11.2

Triggerdruck

2.4.4.11.1

Triggerdruck-Veranderungsrate

2.4.4.11.4

Triggerdurchfluss

2.4.4.11.3

Triggern

2.4.4.11

Triggervolumen

2.4.4.11.5

Uberfullschutzvorrichtung

2.9.2.2

UberschieRen der Temperatur

2.6.1.4

Uberstromverdampfer

2.3.3.1

Uberwachungsgerat

2.10.1.1

Uberwachungsgerat fur Anasthesiegase

2.10.2.1

Ultraschallvernebler

2.6.3.1.4

Vakuum

2.9.1.1

Vakuumeinsteller

2.9.3.4

Vakuumquelle

2.2.2.5

Vakuumregler

2.9.2.1

Ventilation mit positive endexpiratorischer Druck; PEEP ventilation

2.4.4.6

Verbindungsstuck

2.5.4.1

Verbindungsstuck fur Trachealtuben

2.7.2.3

Verdampferanfeuchter

2.6.2.1.2

Verhaltnis von Inspirationszeit zu Exspirationszeit; I/E Verhaltnis

2.4.3.8

Vernebler

2.6.3.1

Verneblersystem

2.6.3.2

Verneblungsanfeuchter

2.6.2.1.1

Verschlussventil; Absperrventil; Bereichsventil

2.2.2.8

Versorgungsanlage fur medizinische Gase

2.2.1.2

Versorgungsanschluss

2.2.2.11.1

Versorgungsquelle

2.2.2.3

verstarkter Tubus

2.7.2.2

Volumen innerhalb des Warme- und Feuchtigkeitsaustauschers

2.6.4.4

Warme- und Feuchtigkeitsaustauscher

2.6.4.1

Wartungsventil der Entnahmestelle

2.2.2.9.2

Wiederbelebungsgerat

2.4.1.3

Y-Stuck; Drei-Wege-Atemsystem-Verbindungsstuck

2.5.4.2

Zeit der Expirationspause

2.4.3.12

Zeit der Inspirationspause

2.4.3.7

zentrales Versorgungssystem

2.2.2.2

Zubehoroffnung des Warme- und Feuchtigkeitsaustauschers

2.6.4.3

Zuleitungsschlauch

2.6.2.2

Zuleitungsschlauchheizung

2.6.2.2.1

zweistufiger Druckregler

2.2.2.12.3

Алфавитный указатель терминов на английском языке

accessible surface temperature

2.6.1.2

active system

2.8.1.2

adaptor

2.5.4.3

adjustable pressure regulator

2.2.2.12.1

aerosol output rate

2.6.3.3

air compressor system

2.2.2.3.6

airway

2.7.1.1

alveolar pressure

2.4.2.1

anaesthetic gas delivery system

2.3.2

anaesthetic gas monitor

2.10.2.1

anaesthetic gas scavenging system; AGSS

2.8.1.1

anaesthetic machine

2.1.1

anaesthetic reservoir bag

2.5.2.6

anaesthetic vapour delivery device; anaesthetic vaporizer

2.3.3

anaesthetic ventilator

2.4.1.1

anaesthetic workstation

2.3.1

angle of bevel

2.7.2.1.4

APL valve; adjustable pressure-limiting valve; pop-off valve

2.5.5.5.1

apnoe ventilation; ApnV

2.4.4.3.3

apparatus dead space

2.5.1.2

assisted/controlled ventilation; Ass/CMV; Ass/Contr

2.4.4.3.1

assisted ventilation; AssV

2.4.4.3

bag adaptor

2.5.4.3.1

bevel

2.7.2.1.3

blade

2.7.5.1

breathing attachments

2.5.1.3

breathing system

2.5.2.1

breathing tube

2.5.2.5

bronchial tube

2.7.3.1

bronchus blocker; bronchial blocker

2.7.3.2

capnometer

2.10.5.1

central supply system

2.2.2.2

circle absorber system

2.3.4

circle breathing system

2.5.2.2

cole tube

2.7.2.5

common gas outlet; fresh gas outlet

2.5.3.1

compliance

2.4.1.4

connector

2.5.4.1

continuous positive airway pressure; CPAP

2.4.2.2

control equipment

2.2.2.7

controlled mechanical ventilation; CMV

2.4.4.2

cryogenic liquid system

2.2.2.3.4

cuff

2.7.2.1.5

delivered gas temperature

2.6.1.1

delivered ventilation

2.4.3.1

delivered volume

2.4.3.2

delivery tube

2.6.2.2

delivery tube heater

2.6.2.2.1

delivery tube outlet

2.6.2.2.2

disposal system

2.8.1.3

diverting gas monitor; sidestream monitor

2.10.2.2

draw-over vaporizer

2.3.3.1

driving gas

2.4.1.7

driving-gas input port

2.5.3.8

electrically-powered nebulizer

2.6.3.1.1

emergency air intake port

2.5.3.10

end piece

2.9.2.3

equipment connector

2.2.2.11.2

exhaust port

2.5.3.6

exhaust valve

2.5.5.6

expiratory pause

2.4.3.11

expiratory pause time

2.4.3.12

expiratory phase

2.4.3.9

expiratory port

2.5.3.4

expiratory time

2.4.3.10

expiratory valve

2.5.5.3

expired tidal volume

2.4.3.13

expired ventilation

2.4.3.14

eye

2.9.3.3

fibre-illuminated blade

2.7.5.1.1

flanged end

2.7.1.2.1

flow-direction-sensitive component

2.5.1.4

flowmeter

2.5.1.10

fractional saturation

2.10.3.2

frequency

2.4.3.15

fresh gas

2.4.1.5

fresh-gas inlet

2.5.3.5

functional saturation

2.10.3.3

gas-powered nebulizer

2.6.3.1.3

gas specific connection point; socket assembly

2.2.2.10.1

gas-specific connector

2.2.2.10.2

gas-specific device

2.2.2.10

gas flow control system

2.5.1.9

gas mixer

2.5.1.11

haemoglobin saturation with oxygen; SaC>2

2.10.3.4

haemoglobin saturation with oxygen, measured by a pulse oximeter; SpC2

2.10.3.5

heat and moisture exchanger; HME

2.6.4.1

heat and moisture exchanger accessory port

2.6.4.3

heat and moisture exchanger internal volume

2.6.4.4

heat and moisture exchanger patient port

2.6.4.2

high frequency jet ventilation; HFJV

2.4.4.8.1

high frequency oscillation; HFO

2.4.4.9

high frequency positive pressure ventilation; HFPPV

2.4.4.8.2

high frequency ventilation; HFV

2.4.4.8

high-pressure input port

2.5.3.11.1

high vacuum

2.9.1.1.1

hose assembly check valve

2.2.2.11.5

hose insert

2.2.2.11.3

humidification chamber

2.6.2.3

humidifier

2.6.2.1

humidifier heater

2.6.2.4

humidifier outlet

2.6.2.5

humidifier outlet temperature

2.6.1.5

inflating gas

2.4.1.6

inflating-gas input port

2.5.3.9

inflating tube

2.7.2.1.6

input port

2.5.3.11

inspiratory-expiratory valve

2.5.5.4

inspiratory pause

2.4.3.6

inspiratory pause time

2.4.3.7

inspiratory phase

2.4.3.3

inspiratory port

2.5.3.3

inspiratory time

2.4.3.4

inspiratory time percent

2.4.3.5

inspiratory valve

2.5.5.2

inspiratory/expiratory time ratio; I/E ratio

2.4.3.8

intake port

2.5.3.12

inverse ratio ventilation; IRV

2.4.4.2.4

intermittent mandatory ventilation; IMV

2.4.4.4

intermittent suction

2.9.1.1.4

introducer

2.7.4.3

laryngeal mask airway

2.7.1.4

liquid container

2.6.2.6

liquid output

2.6.2.7

liquid reservoir

2.6.2.8

low-pressure input port

2.5.3.11.2

low pressure hose assembly

2.2.2.11

low vacuum

2.9.1.1.3

lung ventilator

2.1.2

machine end

2.5.1.6

machine gas piping

2.5.1.8

manual ventilation port

2.5.3.7

manually-powered nebulizer

2.6.3.1.2

maximum steady limiting pressure

2.4.2.3

maximum transient limiting pressure

2.4.2.4

maximum working pressure

2.4.2.5

medical gas

2.2.1.1

medical gas pipeline system

2.2.2.1

medical gas supply system

2.2.1.2

medium vacuum

2.9.1.1.2

membrane oxygen concentrator

2.2.2.4.1

minimum steady limiting pressure

2.4.2.6

minimum transient limiting pressure

2.4.2.7

minimum working pressure

2.4.2.8

mode of ventilation

2.4.4.1

monitoring device

2.10.1.1

mouth pressure

2.4.2.9

Murphy eye

2.7.2.4

nasopharyngeal airway

2.7.1.3

nasotracheal tube

2.7.2.1.2

nebulizer

2.6.3.1

nebulizing humidifier

2.6.2.1.1

nebulizing system

2.6.3.2

neckplate; shield

2.7.4.2

negative pressure

2.4.2.11

nominal length

2.7.4.1.1

non-cryogenic liquid system

2.2.2.3.5

non-diverting gas monitor; mainstream monitor

2.10.2.3

non-invasive ventilation; NIV

2.4.4.10

non-rebreathing system

2.5.2.4

non-rebreathing valve

2.5.5.7

operating volume

2.6.2.9

operator control

2.5.1.7

oropharyngeal airway

2.7.1.2

orotracheal tube

2.7.2.1.1

overfill protection device

2.9.2.2

oxygen analyser

2.10.4.1

oxygen concentrator

2.2.2.4

oxygen flush valve

2.3.5

patient connection port

2.5.3.2

patient end

2.5.1.5

pharyngeal end

2.7.1.2.2

pilot balloon

2.7.2.1.7

positive end-expiration ventilation; PEEP ventilation

2.4.4.6

positive end-expiratory pressure; PEEP

2.4.2.12

positive pressure

2.4.2.10

predetermined minute volume; MMV

2.4.4.4.2

pressure controlled ventilation; PCV

2.4.4.2.2

pressure-limiting valve

2.5.5.5

pressure regulator

2.2.2.12

pressure release ventilation; PRV

2.4.4.5.1

pressure support; PS; PSV

2.4.4.3.2

pressure swing adsorption device; PSA; molecular sieve device

2.2.2.4.2

primary supply

2.2.2.3.1

probe

2.2.2.11.4

proportioning system

2.2.2.6

pulse oximeter

2.10.3.1

rebreathing

2.5.1.1

rebreathing system

2.5.2.3

reinforced tube

2.7.2.2

reserve supply

2.2.2.3.3

respiratory pressure

2.4.2.13

respiratory therapy ventilator

2.4.1.2

resuscitator

2.4.1.3

sampling site

2.10.2.4

sampling tube

2.10.2.5

secondary supply

2.2.2.3.2

shut-off valve; isolating valve; zone valve

2.2.2.8

sigh

2.4.4.2.3

single-stage pressure regulator

2.2.2.12.2

socket

2.2.2.9.4

source connector

2.2.2.11.1

source of supply

2.2.2.3

spantaneous breathing with continuous positive airway pressure; CPAP ventilation

2.4.4.7

suction catheter

2.9.3.1

suction tubing

2.9.2.4

synchronized intermittent mandatory ventilation; SIMV

2.4.4.4.1

temperature overshoot

2.6.1.4

terminal orifice

2.9.3.2

terminal unit

2.2.2.9

terminal unit base block

2.2.2.9.3

terminal unit check valve

2.2.2.9.1

terminal unit maintenance valve

2.2.2.9.2

thermal hazard

2.6.1.3

total haemoglobin

2.10.3.6

tracheal tube

2.7.2.1

tracheal tube connector

2.7.2.3

tracheostomy tube

2.7.4.1

triggering

2.4.4.11

triggering differential pressure

2.4.4.11.2

triggering flow

2.4.4.11.3

triggering pressure

2.4.4.11.1

triggering rate of change of pressure

2.4.4.11.4

triggering response time

2.4.4.11.6

triggering volume

2.4.4.11.5

tube adaptor

2.5.4.3.2

two-level ventilation; Bi-Level, BiPAP

2.4.4.5

two-stage pressure regulator

2.2.2.12.3

ultrasonic nebulizer

2.6.3.1.4

unidirectional valve; non-return valve

2.5.5.1

usable capacity of liquid container

2.6.2.10

vacuum

2.9.1.1

vacuum control device

2.9.3.4

vacuum regulator

2.9.2.1

vacuum source

2.2.2.5

vaporizing humidifier

2.6.2.1.2

ventilator breathing system pressure; VBS pressure

2.4.2.14

ventilator pressure

2.4.2.15

ventilatory period

2.4.3.16

volume assured pressure support; VAPS

2.4.4.3.2.1

volume controlled ventilation; VCV

2.4.4.2.1

Y-piece; three-way breathing system connector

2.5.4.2

Алфавитный указатель терминов на французском языке

adaptateur

2.5.4.3

adaptateur ballon

2.5.4.3.1

adaptateur tuyau

2.5.4.3.2

analyseur d’oxygene

2.10.4.1

angle de biseau

2.7.2.1.4

appareil a adsorption par oscillation de pression; PSA; appareil a tamis moleculaire

2.2.2.4.2

appareil d’anesthesie

2.1.1

aspiration intermittente

2.9.1.1.4

ballon reservoir d’anesthesie

2.5.2.6

ballonnet

2.7.2.1.5

ballonnet temoin

2.7.2.1.7

biseau

2.7.2.1.3

bloqueur bronchique

2.7.3.2

canalisation interne de l’appareil

2.5.1.8

canule de tracheotomie

2.7.4.1

canule nasopharyngee

2.7.1.3

canule oropharyngee

2.7.1.2

capacite utilisable du recipient de liquide

2.6.2.10

capnometer

2.10.5.1

centrale d’alimentation

2.2.2.3

centrale d’aspiration medicale (vide)

2.2.2.5

chamber d’humidification

2.6.2.3

circuit respiratoire a reinspiration

2.5.2.3

circuit respiratoire circulaire; circuit filter

2.5.2.2

circuit respiratoire sans reinspiration

2.5.2.4

clapet de flexible

2.2.2.11.5

clapet d’embase de prise murale

2.2.2.9.2

clapet de tete de prise murale

2.2.2.9 1

collerette

2.7.4.2

commande par l’operateur

2.5.1.7

compliance

2.4.1.4

concentrateur d’oxygene

2.2.2.4

concentrateur d’oxygene a membrane

2.2.2.4.1

danger thermique

2.6.1.3

debit d’aerosol produit

2.6.3.3

debit de declachement

2.4.4.11.3

debitmetre

2.5.1.10

declachement

2.4.4.11

detendeur

2.2.2.12

detendeur a deux niveaux de pression; detendeur de double detente

2.2.2.12.3

detendeur a un seul niveau de pression; detendeur de simple detente

2.2.2.12.2

detendeur reglable

2.2.2.12.1

dispositif a debit unidirectionnel exclusif

2.5.1.4

dispositif d’administration de vapeur anesthesique; evaporateur d’anesthesie

2.3.3

dispositif de monitorage

2.10.1.1

duree de la pause expiratoire

2.4.3.12

duree de la pause inspiratoire

2.4.3.7

duree expiratoire

2.4.3.10

duree inspiratoire

2.4.3.4

echangeur de chaleur et d’humidite; ECH

2.6.4.1

embase de prise murale

2.2.2.9.3

embout; fiche; about

2.2.2.11.4

espace mort de l’appareillage

2.5.1.2

evaporateur a lechage pour gaz inspires

2.3.3.1

extremite (intra) bucalle; extremite a collerette

2.7.1.2.1

extremite (intra) pharyngee

2.7.1.2.2

extremite «appareil»

2.5.1.6

extremite «patient»

2.5.1.5

faible depression

2.9.1.1.3

flexible de raccordement basse pression; flexible

2.2.2.11

forte depression

2.9.1.1.1

frequence

2.4.3.15

gaz entrainement; gaz moteur

2.4.1.7

gaz d’insufflation

2.4.1.6

gaz frais

2.4.1.5

gaz medical

2.2.1.1

hemoglobine totale

2.10.3.6

humidificateur

2.6.2.1

humidificateur a evaporation

2.6.2.1.2

humidificateur a nebulisation

2.6.2.1.1

lame

2.7.5.1

lame a fibre optique

2.7.5.1.1

liquide delivre; debit liquidien

2.6.2.7

longuer nominale

2.7.4.1.1

mandrin

2.7.4.3

melangeur

2.2.2.6

melangeur de gaz

2.5.1.11

mode de ventilation

2.4.4.1

moniteur de gaz a cellule incluse

2.10.2.3

moniteur de gaz d’anesthesie

2.10.2.1

moniteur de gaz par aspiration

2.10.2.2

montage circulaire avec absorbeur; montage filter avec absorbeur

2.3.4

moyenne depression

2.9.1.1.2

nebuliseur

2.6.3.1

nebuliseur a energie electrique

2.6.3.1.1

nebuliseur manuel

2.6.3.1.2

nebuliseur pneumatique

2.6.3.1.3

nebuliseur ultrasonique

2.6.3.1.4

rail

2.9.3.3

rail de Murphy

2.7.2.4

olive

2.2.2.11.3

orifice (de la sonde)

2.9.3.2

orifice cote «patient» de l’echangeur de chaleur et d’humidite

2.6.4.2

orifice d’admission de gaz frais

2.5.3.5

orifice d’aspiration

2.5.3.12

orifice d’aspiration d’air addiotionel

2.5.3.10

orifice d’entree

2.5.3.11

orifice d’entree a basse pression

2.5.3.11.2

orifice d’entree a haute pression

2.5.3.11.1

orifice d’entree du gaz d’entainement

2.5.3.8

orifice d’entree du gaz d’insufflation

2.5.3.9

orifice d’evacuation

2.5.3.6

orifice de raccordement cote «patient»

2.5.3.2

orifice de sortie de gaz

2.5.3.1

orifice de sortie l’humidificateur

2.6.2.5

orifice de ventilation manuelle

2.5.3.7

orifice du tuyau de sortie

2.6.2.2.2

orifice expiratoire

2.5.3.4

orifice inspiratoire

2.5.3.3

orifice pour accessoire de l’echangeur de chaleur et d’humidite

2.6.4.3

oxymeter de pouls

2.10.3.1

pause expiratoire

2.4.3.11

pause inspiratoire

2.4.3.6

periode ventilatoire

2.4.3.16

phase expiratoire

2.4.3.9

phase inspiratoire

2.4.3.3

piece d’extmmite

2.9.2.3

piece en Y; raccord a 3 voies d’un system respiratoire

2.5.4.2

piece intermediate pour systemes respiratoires

2.5.1.3

pourcentage de duree inspiratoire

2.4.3.5

pression a la bouche

2.4.2.9

pression alveolaire

2.4.2.1

pression continue positive; CPAP

2.4.2.2

pression de declachement

2.4.4.11.1

differentielle de declachement

2.4.4.11.2

du systeme respiratoire du ventilateur; pression VBS

2.4.2.14

du ventilateur

2.4.2.15

maximale constante limite

2.4.2.3

maximale de travail

2.4.2.5

maximale transitoire limite

2.4.2.4

minimale constante limite

2.4.2.6

minimale de travail

2.4.2.8

minimale transitoire limite

2.4.2.7

negative; pression subatmospherique

2.4.2.11

positive

2.4.2.10

positive de fin d’expiration; PEP; PEEP

2.4.2.12

respiratoire

2.4.2.13

prise murale

2.2.2.9

raccord

2.5.4.1

raccord cote «appareil»

2.2.2.11.2

raccord cote «source»

2.2.2.11.1

raccord de prise murale, specifique a un gaz; tete de prise

2.2.2.10.1

raccord de sonde tracheal

2.7.2.3

raccord specifique a un gaz

2.2.2.10.2

rapport entre la duree des phases inspiratoire et expiratoire; rapport I/E

2.4.3.8

rechauffeur de l’humidificateur

2.6.2.4

rechauffeur du tuyau de sortie

2.6.2.2.1

recipient de liquide

2.6.2.6

regulateur d’aspiration; regulateur de vide

2.9.2.1

reinspiraion

2.5.1.1

reservoir de liquide

2.6.2.8

ressuscitateur

2.4.1.3

saturation de l’hemoglobine en oxigene; SaO2

2.10.3.4

saturation de l’hemoglobine en oxigene, mesuree au moyen d’un oxymetre de pouls; SpO2

2.10.3.5

saturation fonctionnelle

2.10.3.3

saturation fractionnelle

2.10.3.2

site d’echantillonnage

2.10.2.4

sonde d’aspiration

2.9.3.1

sonde de Cole

2.7.2.5

sonde nasotracheale

2.7.2.1.2

sonde orotracheale

2.7.2.1.1

sonde renforcee

2.7.2.2

sonde tracheale

2.7.2.1

soupir

2.4.4.2.3

source de secures

2.2.2.3.3

source en attente

2.2.2.3.2

source en service

2.2.2.3.1

specifique a un gaz

2.2.2.10

sursaut de temperature

2.6.1.4

systeme actif

2.8.1.2

systeme d’administration de gaz anesthesique

2.3.2

systeme d’alimentation

2.2.2.2

systeme d’alimentation en gaz medicaux

2.2.1.2

systeme d’anesthesie

2.3.1

systeme de commande d’aspiration; systeme de commande de vide

2.9.3.4

systeme de compresseur a air

2.2.2.3.6

systeme de controle du debit de gaz

2.5.1.9

systeme de distribution de gaz medicaux

2.2.2.1

systeme de gaz liquefie cryiogenique

2.2.2.3.4

systeme de gaz liquefie non cryiogenique    2.2.2.3.5

systeme de nebulisation    2.6.3.2

systeme d’evacuation des gaz d’anesthesie; SEGA    2.8.1.1

systeme final d’evacuation    2.8.1.3

systeme respiratoire    2.5.2.1

tableau de mise en reuvre    2.2.2.7

temperature a l’orifice de sortie de l’humidificateur    2.6.1.5

temperature de surface accessible    2.6.1.2

temperature du gaz administre    2.6.1.1

temps de variation de pression    2.4.4.11.6

tete de prise    2.2.2.9.4

trop-plein    2.9.2.2

tube bronchique    2.7.3.1

tube de gonflage du ballonet    2.7.2.1.6

tube de prelevement    2.10.2.5

tube respiratoire; tuyau respiratoire    2.5.2.5

tuyau d’aspiration    2.9.2.4

tuyau de sortie    2.6.2.2

valve a gros debit d’oxygene; dispositif a gros debit d’oxygene; dispositif a oxygene rapide    2.3.5

valve de limitation de pression    2.5.5.5

valve de non-reinspiration    2.5.5.7

valve d’evacuation    2.5.5.6

valve exspiratoire    2.5.5.3

valve inspiratoire    2.5.5.2

valve inspiratoire-exspiratoire    2.5.5.4

valve regulatrice de pression; APL valve; pop-off valve    2.5.5.5.1

valve unidirectionelle; valve antiretour    2.5.5.1

vanne de sectionnement    2.2.2.8

ventilateur d’anesthesie    2.4.1.1

ventilateur pour la therapie respiratoire    2.4.1.2

ventilateur pulmonaire    2.1.2

ventilation a pression expiratoire positive    2.4.4.6

ventilation assistee controlee intermittente; SIMV    2.4.4.4.1

ventilation controlee intermittente; IMV    2.4.4.4

ventilation delivree    2.4.3.1

ventilation expiree    2.4.3.14

ventilation imposee variable; MMV    2.4.4.4.2

vide; depression    2.9.1.1

vitesse de response au declachement    2.4.4.11.4

voies aerienne    2.7.1.1

volume courant expiree    2.4.3.13

volume de declachement    2.4.4.11.5

volume delivree    2.4.3.2

volume interne de l’echangeur de chaleur et d’humidite    2.6.4.4

volume operationelle    2.6.2.9

Приложение А (справочное)

Расположение отверстий в аппаратах ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких

Входное

Аппарат

Циркуляционный дыхательный

присоединения пациента (2.5.3.2)    _j

отверстие низкого давления (2.

давления г— ’.5.3.11.2)

Впускное /

отверстие

(2.5.3.10)

Отверстие для ИВЛ вручную (2.5.3.7)

(2.5.3.6)

Рисунок А.1 — Схема расположения отверстий

pression pression pression pression pression pression pression pression pression pression pression pression pression

УДК 616—089.5:612.216.2:006.354    ОКС    01.040.11    Р00    ОКП    944460

Ключевые слова: аппарат ингаляционной анестезии, аппарат искусственной вентиляции легких, медицинский газ, давление, коннектор

Редактор ЛИ. Нахимова Технический редактор Н.С. Гришанова Корректор МИ. Першина Компьютерная верстка В.И. Грищенко

Сдано в набор 13.04.2006. Подписано в печать 08.06.2006. Формат 60х841/8. Бумага офсетная. Гарнитура Ариал. Печать офсетная. Усл. печ. л. 5,12. Уч.-изд. л. 4,80. Тираж 110 экз. Зак. 377. С 2914.

ФГУП «Стандартинформ», 123995 Москва, Гранатный пер., 4. www.gostinfo.ruinfo@gostinfo.ru Набрано во ФГУП «Стандартинформ» на ПЭВМ Отпечатано в филиале ФГУП «Стандартинформ» — тип. «Московский печатник», 105062 Москва, Лялин пер., 6