Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

57 страниц

Устанавливает формат структуры обмена, использующий кодирование открытым текстом данных об изделии, для которого концептуальная модель определена в языке EXPRESS (ГОСТ Р ИСО 10303-11). Формат обмена пригодендля передачи данных об изделии между вычислительными системами.

 Скачать PDF

Переиздание. Май 2006 г.

Оглавление

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Определения

     3.1 Термины, определенные в ИСО/МЭК 8859-1

     3.2 Термины, определенные в ИСО/МЭК 10646-1

     3.3 Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-1

     3.4 Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-11

     3.5 Другие определения

     3.6 Сокращения

4 Основополагающие концепции и допущения структуры обмена

     4.1 Введение

     4.2 Нотационные и типографские соглашения

     4.3 Соответствие

5 Формальные определения

     5.1 Формальная нотация

     5.2 Определение основного алфавита

     5.3 Структура обмена

     5.4 Определение лексем

     5.5 CHB структуры обмена

     5.6 Разделители лексем

6 Лексемы

     6.1 Специальные лексемы

     6.2 Ключевые слова

     6.3 Кодирование простых типов данных

7 Структурированные типы данных

8 Заголовочная секция

     8.1 Объекты заголовочной секции

     8.2 Схема заголовочной секции

     8.3 Объекты заголовочной секции, определенные пользователем

9 Секции данных

     9.1 Экземпляры объектов секции данных

     9.2 Экземпляры объектов секции данных, определяемые пользователем

10 Отображение из EXPRESS в структуру обмена

     10.1 Отображение типов данных EXPRESS

     10.2 Отображение типов данных объекта из языка EXPRESS

     10.3 Отображение элемента EXPRESS для SCHEMA

     10.4 Отображение элемента EXPRESS для CONSTANT

     10.5 Отображение элемента EXPRESS для RULE

     10.6 Комментарии

11 Печатное представление структур обмена

Приложение А Представление файла на носителе данных

     А.1 Содержание носителя с доступом к записям

     А.2 Содержание носителя с доступом к строкам

     А.3 Обработка многотомных файлов

Приложение В Соглашения по записи в синтаксической нотации Вирта

Приложение С Регистрация информационного объекта

     С.1 Обозначение документа

     С.2 Обозначение схемы

Приложение D Основной алфавит и набор графических символов

Приложение Е Форма заявки о соответствии реализации протоколу

     Е.1 Соответствие заданной функции

     Е.2 Ограничения реализации

Приложение F Множество EXPRESS-схем в структуре обмена

     F.1 Допустимые ссылки

     F.2 Определение совокупности схемы

Приложение G Руководство по распечатке структуры обмена

     G.1 Явные директивы управления процессом обмена

     G.2 Неявные директивы управления процессом печати

Приложение H Пример полной структуры обмена

     Н.1 Введение

     Н.2 Пример схемы

     Н.3 Пример сокращенных имен

     Н.4 Пример структуры обмена

Тематический указатель

 

57 страниц

Дата введения01.07.2003
Добавлен в базу01.09.2013
Актуализация01.01.2021

Этот ГОСТ находится в:

Организации:

20.12.2002УтвержденГосстандарт России496-ст
РазработанНИЦ CALS Прикладная логистика
РазработанВНИИстандарт
ИзданИПК Издательство стандартов2003 г.
ИзданСтандартинформ2006 г.

Industrial automation systems and integration. Product data representation and exchange. Part 21. Implementation methods. Clear text encoding of the exchange structure

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы автоматизации производства и их интеграция

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 21

Методы реализации Кодирование открытым текстом структуры обмена

Ихтаиие официал мин*

ГОССТАНДАРТ РОССИИ Москва

Предисловие

1    РАЗРАБОТАН 11аучно-исследовательским центром (НИ Ц) CALS-технологий - Прикладная логистика* и Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации (ВНИИстандарт)

ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 431 «CALS-технологии*

2    ПРИНЯТ И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Госстандарта России от 20 декабря 2002 г. № 496-ст

3    Настоящий стандарт прсдстаатяст собой аутентичный текст международного стандарта ИСО 10303-21:2002 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытым текстом структуры обмена*

4    ВЗАМЕН ГОСТ Р ИСО 10303-21-99

5    ПЕРЕИЗДАНИЕ. Май 2006 г.

€> ИПК Издательство стандартов, 2003 © Стандартннформ. 2006

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

ГОСТ Р ИСО 10303-21-2002

Содержание

1    Область применения....................................................... I

2    Нормативные ссылки...................................................... I

3    Определения.............................................................2

3.1    Термины, определенные в ИСО/МЭК 8859-1 .................................2

3.2    Термины, определенные в ИСО/МЭК 10646-1................................2

3.3    Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-1..............................2

3.4    Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-11.............................2

3.5    Другие определения....................................................2

3.6    Сокращения..........................................................3

4    Основополагающие концепции и допущения структуры обмена......................3

4.1    Введение.............................................................3

4.2    Нотационные и типографские соглашения...................................3

4.3    Соответствие..........................................................3

5    Формальные определения...................................................3

5.1    Формальная нотация....................................................3

5.2    Определение основного алфавита..........................................3

5.3    Структура обмена......................................................4

5.4    Определение лексем....................................................4

5.5    СНВ структуры обмена..................................................5

5.6    Разделители лексем.....................................................6

6    Лексемы................................................................6

6.1    Специальные лексемы...................................................6

6.2    Ключевые слова.......................................................6

6.3    Кодирование простых типов данных........................................6

7    Структурированные типы данных............................................. II

8    Заголовочная секция....................................................... 12

8.1    Объекты заголовочной секции............................................ 12

8.2    Схема заголовочной секции.............................................. 12

8.3    Объекты заголовочной секции, определенные пользователем..................... 17

9    Секции данных........................................................... 17

9.1    Экземпляры объектов секции данных....................................... 17

9.2    Экземпляры объектов секции данных, определяемые пользователем................ 18

10    Отображение из EXPRESS в структуру обмена.................................. 18

10.1    Отображение типов данных EXPRESS...................................... 19

10.2    Отображение типов данных объекта из языка EXPRESS........................26

10.3    Отображение элемента EXPRESS для    SCHEMA..............................36

10.4    Отображение элемента EXPRESS для    CONSTANT............................36

10.5    Отображение элемента EXPRESS для    RULE................................36

10.6    Комментарии........................................................36

11    Печатное прсдсташтснис структур обмена......................................36

III

ГОСТ Р ИСО 10303-21-2002

Приложение А. Представление файла на носителе данных............................37

A.I Содержание носителя с доступом к записям..................................37

А.2 Содержание носителя с доступом к строкам..................................37

А.З Обработка многотомных файлов...........................................38

Приложение В Соглашения по записи в синтаксической нотации Вирта.................38

Приложение С. Регистрация информационного объекта..............................39

C.I Обозначение документа.................................................39

С.2 Обозначение схемы....................................................39

Приложение D Основной алфавит и набор графических символов......................40

Приложение Е Форма заявки о соответствии реализации протоколу.....................41

E.I Соответствие заданной функции..........................................41

E. 2 Ограничения реализации................................................41

Приложение F Множество EX PR ESS-схем в структуре обмена.........................42

F. 1 Допустимые ссылки....................................................42

F. 2 Определение совокупности схемы.........................................44

Приложение G Руководство по распечатке структуры    обмена..........................46

G. I Явные директивы управления процессом печати..............................46

G. 2 Неявные директивы управления процессом печати............................46

Приложение Н Пример полной структуры обмена..................................47

H. I Введение............................................................47

Н.2 Пример схемы........................................................47

Н.З Пример сокращенных имен..............................................47

Н.4 Пример структуры обмена...............................................48

Тематический указатель......................................................49

IV

ГОСТ Р ИСО 10303-21-2002

Введение

Стандарты серин ГОСТ Р ИСО 10303 распространяются на машинно-ориентированное представление данных об изделии и обмен этими данными. Целью является создание механизма, позволяющего описывать данные об ихделин на протяжении всего его жизненного изделия независимо от конкретной системы. Характер такого описания делает его пригодным нс только для обмена инвариантными файлами, но также и для создания баз данных об изделиях, коллективного пользования этими базами и архивации соответствующих данных.

Настоящий стандарт устанавливает механизм, который позволяет представлять данные об изделии для передачи из одной вычислительной системы в другую, используя язык EXPRESS, описанный в ГОСТ Р ИСО 10303-11.

Основные разделы настоящего стандарта:

-    определение синтаксиса структуры обмена;

-    преобразование из EXPRESS-схемы в заданный синтаксис.

Примечания

1    Примеры использования EXPRESS в настоящем стандарте нс соответствуют каким-либо правилам

стили. Напротив, иногда в примерах используют искаженный стиль, чтобы сохранить место или сконцентрироваться на важных вопросах. Примеры нс ставят целью отразить содержание информационных моделей, определенных в других частях стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303. Данные примеры предназначены для показа конкретных особенностей EXPRESS или структуры обмена. Многие примеры даны с аннотациями, нс согласующимися с синтаксическими правилами настоящего стандарта. Такие аннотации введены символическими стрелками: или горизонтальными    или вертикальными «Т*. При составлении правил просмотра текста

эти аннотации должны быть игнорированы. Должно быть также игнорировано любое сходство между примерами и нормативными моделями, определенными в других стандартах серии ГОСТ Р ИСО 10303. В настоящем стандарте приведены несколько примеров отображения. В некоторые примеры для улучшения читаемости вставлены дополнительные пробелы и новые строки. Эти пробелы и новые строки нс должны появляться в структуре обмена.

2    Стандарт дополнен следующими приложениями:

-    Л — описывающим правила прсдстадлсння файла на носителе данных:

-    В — описывающим соглашения по синтаксической нотации Вирта;

-    С — устанавливающим идентификаторы информационных объектов, присвоенные настоящему стандарту и описанной в нем схеме;

-    D — описывающим основной латинский алфавит и набор используемых графических символов;

-    Е — описывающим форму заявки о соответствии реализации протоколу (ЗСРП);

-    F — описывающим множество EXPRESS-схсм в структуре обмена;

-    G — содержащим руководство по распечатке структуры обмена;

-    Н — содержащих! пример полной структуры обмена.

3    В настоящем стандарте объекты и конструкции языка EXPRESS в ряде случаев выделены полужирным шрифтом (например. file_dc«»eripUon>.

По сравнению с ГОСТ Р ИСО 10303-21-99 в настоящий стандарт внесены следующие изменения:

-    исключена структура SCOPE (&SCOPE/ENDSCOPE);

-    в структуру обмена может быть внесено несколько секций (разделов) данных;

-    в заголовочной секции структуры обмена по умолчанию может быть задан язык описания строковых атрибутов экземпляров объектов (сущностей), закодированных в секции данных;

-    в заголовочной секции структуры обмена может быть задана информация, описывающая контексты кодирования экземпляров объектов, используемые в секции данных;

-    значения перечислений могут кодироваться с использованием соответствующих сокращенных наименований (при их наличии).

Все структуры обмена, закодированные согласно ГОСТ Р 10303-21-99 и нс входящие в структуру SCOPE, соответствуют настоящему стандарту.

V

ГОСУДАРСТВКННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы автоматизации произволе ша и их инготрация ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 21

Методы реализации. Кодирование открытым текстом структуры обмена

Industrial automation systems and integration. Product data representation and exchange.

Part 21. Implementation methods. Clear text encoding of the exchange structure

Дата введения 2003—07—01

1    Область применения

Настоящий стандарт устанавливает формат структуры обмена, использующий кодирование открытым текстом данных об изделии, для которого концептуальная модель определена в языке EXPRESS (ГОСТ Р ИСО 10303-11). Формат обмена пригоден для передачи данных об изделии между вычислительными системами.

Определено преобразование из языка EXPRESS в синтаксис структуры обмена. В синтаксис структуры обмена может быть преобразована любая EXPRESS-схема.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ Р ИСО/МЭК 8824-1—2001 Информационная технология. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (ACH.I). Часть I. Спецификация основной нотации

ГОСТ Р ИСО 10303-1-99 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть I. Общие представления и основополагающие принципы

ГОСТ Р ИСО 10303-11-2000 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть II. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS

ГОСТ Р ИСО 10303-41-99 Системы автоматизации производств;! и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий

ИСО 639-2—98* Коды для представления наименований языков. Часть 2. Код Alpha-3

ИСО 3788—90* Обработка информации. 9-дорожечная магнитная лента для обмена информацией шириной 12.7 мм (0.5 дюйма) с использованием фазовою кодирования плотностью 126 перехода потока на миллиметр (3200 переходов потока на дюйм) — 63 символа на миллиметр (1600 символов на дюйм)

ИСО 8601—2000* Элементы данных и форматы обмена. Обмен информацией. Представление дат и времени

ИСО/МЭК 8859-1—98* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть I. Латинский алфавит № I

ИСО/МЭК 8859-2—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 2. Латинский алфавит № 2

• Оригиналы стандартов ИСО (ИСО/МЭК) — во ВНИИКИ Госстандарта России.

И панне официальное

ИСО/МЭК 8859-3—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 3. Латинский алфавит № 3

ИСО/МЭК 8859-4—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные колированные наборы графических символов. Часть 4. Латинский алфавит № 4

ИСО/МЭК 8859-5—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 5. Алфавит латинский / кириллица

ИСО/МЭК 8859-6—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 6. Алфавит латинский / арабский

ИСО/МЭК 8859-7—87* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 7. Алфавит латинский / греческий

ИСО/МЭК 8859-8—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 8. Алфавит латинский/иврит

ИСО/МЭК 8859-9—99* Обработка информации. 8-битные однобайтные кодированные наборы графических символов. Часть 9. Латинский алфавит № 5

ИСО/МЭК 10646-1—2000* Обработка информации. Многобайтный колированный набор символов. Часть I. Архитектура и основной многоязычный уровень

3 Определения

3.1    Термины, определенные в ИСО/МЭК 8859-1

В настоящем стандарте использованы следующие термины:

-    байт;

-    символ;

-    графический символ.

3.2    Термины, определенные в ИСО/МЭК 10646-1

В настоящем стандарте использован термин основной многоязычный уровень.

3.3    Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-1

В настоящем стандарте использованы следующие термины:

-    прикладном протокол:

-    структура обмена.

3.4    Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-11

В настоящем стандарте использованы следующие термины:

-    экземпляр сложною объекта;

-    тин .тайных:

-    объект;

-    частное значение сложного объекта;

-    экземпляр простого объекта;

-    лексема.

3.5    Другие определения

В настоящем стандарте использованы следующие термины с соответствующими определениями:

3.5.1    основной алфавит (basic alphabet): Набор символов из ИСО 8859-1 от G (02/00) до G (07/14).

3.5.2    кодирование открытым текстом (clear text encoding): Кодирование информации с использованием последовательности кодов для символов в основном атфавитс.

3.5.3    управляющая директива (control directive): Последовательность символов в основном алфавите.

3.5.4    ключевое слово (keyword): Особая последовательность символов, обозначающая объект или определенный тип в структуре обмена.

3.5.5    секция (section): Набор данных одной и той же категории информации.

3.5.6    последовательный файл (sequential file): Файл, который может быть доступен только последовательным способом.

3.5.7    разделитель лексем (token separator): Последовательность из одного или нескольких 8-битных байтов, которая разделяет любые две лексемы.

Оригиналы стандартов ИСО (ИСО/МЭК) — во ВНИИКИ Госстандарта России.

ГОСТ Р ИСО 10303-21-2002

3.6 Сокращения

В настоящем стандарте использованы следующие сокращения:

ОМУ (BMP) — основной многоязычный уровень (Basic multilingual plane):

СНВ (WSN) — синтаксическая нотация Вирта (Wirth Syntax Notation)

4    Основополагающие концепции и допущения структуры обмена

4.1    Введение

Для того чтобы облепить синтаксический анатизс помощью программных средств, структура обмена описана однозначной, контекстно-свободной грамматикой. Грамматика выражена в синтаксической нотации Вирта, которая описана в приложении В. Представление данных об изделии в структуре обмена определяется с использованием отображения из языка EXPRESS в синтаксис структуры обмена.

4.2    Ногационные и тиио1рафские соглашения

Любые кавычки. используемые в настоящем стандарте, не являются частью текста структуры обмена, но служат для отделения этого текста. Это положение применимо ко всем местам в тексте, где используются кавычки. Таблицы 2—4 определяют исключения из этого правила, так как кавычки, используемые в этих таблицах, составляют часть правил СНВ.

Стандартами серии ИСО 8859 каждому символу присваивается обозначающее имя. Когда это имя используют в настоящем стандарте, для отличия от обычного текста, оно выделено курсивом. Так, запятую (comma) используют для ссылки на “, ”, подчеркивание (low line) — для ссылки на а прописную букву A (capital letter А) — для ссылки на «А*.

В примерах настоящего стандарта, где требуются пояснения, они введены последовательностью

4.3    Соответствие

Установлены два уровня соответствия:

-    синтаксическое соответствие структуры обмена: структура обмена соответствует настоящему стандарту, если удовлетворены требования этого стандарта;

-    схематическое соответствие структуры обмена: экземпляры, представленные в структуре обмена, соответствуют схемам, указанным в заголовочной секции соответствующей структуры обмена, если удовлетворены все требования и ограничения данных схем и требования отображения каждого экземпляра или группы экземпляров, установленные в разделах 9 и 10.

Примечание— В приложении F определены методы оценки соответствия схемы, когда структура обмена содержит ряд сскиий данных, связанных с различными EXPRESS-схсмами.

Синтаксическое соответствие является необходимым условием дтя схематического соответствия.

Настоящим стандартом установлены два класса синтаксического соответствия в зависимости от метода, выбранного для кодирования экземпляров сложных объектов (см. 10.2.5). Реализация, претендующая на синтаксическое соответствие настоящему стандарту, должна читать или (и) записывать файлы, которые демонстрируют синтаксическое соответствие по крайней мере в одном из этих двух классов соответствия.

Реализация, претендующая на схематическое соответствие настоящему стандарту, должна читать или (и) записывать файлы, которые демонстрируют схематическое соответствие наряду с синтаксическим соответствием.

5    Формальные определения

5.1    Формальная нотация

В настоящем стандарте для определения синтаксиса структуры обмена использована синтаксическая нотация Вирта (СНВ), описанная в приложении В.

5.2    Определение основного алфавита

Алфавит структуры обмена определен как символы от G(02/00) до G(07/14) по ИСО/МЭК 8859-1. Этот алфавит представлен в структуре обмена набором 8-битиых байтов с десятичными значениями от 32 до 126. Таблица I делит основной алфавит на подмножества. G(х/у) является нотацией для символа, находящегося в позиции (16 раз по х) + у в кодовой таблице по ИСО/МЭК 8859-1.

Примечание — Таблица D.I определяет соответствие между 8-битными байтами и их графическим представлением в ИСО/МЭК 8859*1.

REVERSE.SOLIDUS - “\"

APOSTROPHE -

CHARACTER - SPACE | DIGIT | LOWER | UPPER | SPECIAL | REVERSE_SOLIDUS | APOSTROPHE


Таблица I — Определение подмножеств основного алфавита по СНВ

SPACE

DIGIT

= 44 И = “0"

| “Г

| “2"

| ”3"

| “4"

| "5"

1 “6 1

| “7"

| -8-

| ”9"

LOWER

= “а"

| “Ь”

| “с”

| “<Г

| “с”

| “Г

1 “g"

1 -h”

| “Г

1 т

1 “к”

| “Г

| “т”

| “п"

1 “О”

1 “р"

1 “я"

| “г”

| “S”

| “Г

1 “и”|

1 “Vй

| “w"

I “х"

1 “У”

| “Z”

UPPER

- “А”

| “В”

| “С”

I “D"

| “Е”

| 44 F”

| “G”

| “Н”

1 “1” 1

| “Г

| “К"

| “L”

| “М"

| “N”

| “О”

1 “Р”

1 “0"

| “R”

| "S"

| “Т"

| “U”

| “V"

1 "W"

| "X”

| “Y”

| “Z”

1

SPECIAL

■ “1"

I uWHt

1

| “S”

|

1

1 “#”

| “+”

1 V

1 V

1 “Г

1 “Г

| «9й

1 “Г

|

1

1 “<”

1

1 “>”

|

1 “Г

1 “Г

1 “Г

1 Т

1 т

| МЛ**

|

1

5.3    Структура обмена

Структура обмена должна быть предстаатсна в виде последовательного файла с использованием кодирования открытым текстом. Структура обмена должна содержать заголовочную секцию и секцию данных. Заголовочная секция представляет данные, относящиеся к самой структуре обмена. Структура заголовочной секции определена в разделе 8. Секция данных предстаатяет данные, которые должны быть переданы. Структура секции данных определена в разделе 9. Структура обмена определена с помощью СНВ в таблице 3.

Структура обмена яатяется потоком 8-битных байтов, которые кодируются графическими символами основного алфавита. Графические символы группируются в распознаваемые последовательности, называемые лексемами. Лексемы могут быть отделены раздел тел я ми. Структуру обмена можно рассматривать как последовательность лексем и их разделителей.

5.4    Определение лексем

Лексемы, используемые в структуре обмена, определены средствами СНВ в таблице 2.

4


Табл и ua 2 — СНВ определений лексем

KEYWORD = USER DEFINED KEYWORD 1 STANDARD KEYWORD.

USER DEFINED KEYWORD

- “!” UPPER { UPPER | DIGIT }.

STANDARD KEYWORD

- UPPER { UPPER | DIGIT } .

SIGN

. “+” |

INTEGER

- (SIGN) DIGIT { DIGIT ) .

REAL

= (SIGN) DIGIT { DIGIT } “." { DIGIT } |“E” (SIGN" DIGIT { DIGIT } ).

NON 0 CHAR

= SPECIAL | DIGIT | SPACE | LOWER | UPPER.

STRING

- “•” { NON Q CHAR |

APOSTROPHE APOSTROPHE |

REVERSE SOLIDUS REVERSE SOLIDUS | CONTROL DIRECTIVE } “ ".

ENTITY INSTANCE NAME

= “#” DIGIT { DIGIT } .

ENUMERATION

- UPPER { UPPER | DIGIT )

HEX

- “0"| ”Г| “2" | ”3" | “4”| ”5" |

“6" | ”7" |

“8“ | "9" j “A" | “B"| “C” | “D" |

“E”| “F

BINARY

" (“0" | ”l"| “2" | ”3") { HEX } .


5.5 СНВ структуры обмена

Синтаксис структуры обмена установлен в таблице 3. Таблица 3 ссылается на лексемы, определенные в таблице 2. Отношение между синтаксисом и EXPRESS-схсмой установлено в разделе 10.


Таблица 3 — СНВ структуры обмена


EXCHANGE_FILE - “ISO-10303-21;”

HEADER_SECTION DATA_SECTION < DATA_SECTION } “END-ISO-10303-21;”.

HEADER_SECTION = “HEADER;”

HEADER ENTITY HEADER F.NTITY HEADER ENTITY | H EADER_ENTITY_LIST)

“ENDSEC:”.


HEADER_ENTITY_LIST HEADER ENTITY PARAMETER_LIST PARAMETER

TYPED, PARAMETER UNTYPED, PARAMETER


-    HEADER_ENTITY { HEADER_ENTITY } .

-    KEYWORD “(” (PARAMETER LIST) “)"

= PARAMETER { PARAMETER }.

= TYPED PARAMETER |

UNTYPED PARAMETER | OMITTED PARAMETER.

= KEYWORD “(” PARAMETER “)”.

«= “$” | INTEGER | REAL | STRING | ENTITY_INSTANCE_NAME | ENUMERATION | BINARY | LIST.


OMITTED, PARAMETER -

LIST    -    “("    (PARAMETER { PARAMETER } )")"•

DATA_SECTION    =    “DATA”    (    “(”    PARAMETER    _LIST “)" )

ENTITY,INSTANCE LIST “ENDSEC;". ENTITY_1NSTANCE_LIST    = { ENTITY,INSTANCE ).

ENTITYINSTANCE = SIMPLE ENTITY INSTANCE | COMPLEX_ENTITY_INSTANCE SIMPLE_ENTITY_INSTANCE - ENTITY_INSTANCE_NAME    SIMPLE_RF.CORD

COMPLEXENTITYINSTANCE - ENTITY !NSTANCE_NAME “-” SUBSUPER.RECORD


SIMPLE_RECORD    »=    KEYWORD “(” ( PARAMETER_LIST ) “)".

SUBSUPER,RECORD    = <“SIMPLE_RECORD_LIST    ”)".

SIMPLE RECORD _LIST = SIMPLE_RECORD { SIMPLE RECORD }.


5