Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

577 страниц

Купить бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

В Сборнике в отдельных инструкциях, отражающих наиболее сложные технологические п процессы для рабочих, приведены познавательные разделы о технологии и оборудовании, обращают внимание на особенности безопасного выполнения технологически х операций и эксплуатации оборудования. В Сборнике приведено также Типовое положение о порядке проведения инструктажа в обучения работающих технике безопасности и производственной санитарии на предприятиях и в организациях машиностроения.

 Скачать PDF

Оглавление

Типовое положение о порядке проведения инструктажа и обучения работающих по охране труда на предприятиях и в организациях машиностроения

I. Типовые инструкции по охране труда для профессий рабочих литейного производства

II. Типовые инструкции по охране труда для профессий рабочих кузнечно-прессового производства

III. Типовые инструкции по охране труда для рабочих, занятых термообработкой металла

IV. Типовые инструкции по охране труда для сварщиков

V. Типовые инструкции по охране труда для рабочих, занятых на окрасочных работах

VI. Типовые инструкции по охране труда для профессий рабочих цехов и отделений металлопокрытий

VII. Типовые инструкции для персонала паросилового хозяйства

VIII. Типовые инструкции по охране труда при холодной обработке металлов на металлорежущих станках

IХ. Типовые инструкции по охране труда для слесарей механосборочных, монтажных и ремонтных работ

Х. Типовые инструкции по Охране труда для профессий рабочих холодной штамповки

ХI. Типовые инструкции во охране труда для рабочих, занятых на подъемно-транспортных работах

ХII. Типовая инструкция № 114 по охране труда для слесарей по ремонту и обслуживанию промышленной вентиляции

ХIII. Типовая инструкция № 115 по охране труда для станочников на деревообрабатывающем оборудовании

ХIV. Типовая инструкция № 116 по охране труда при эксплуатации и ремонте кислородных и ацетиленовых трубопроводов

Перечень действующих Государственных стандартов безопасности труда (по состоянию на 1 января 1978 т.)

Нормативные ссылки:
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

И ИСТРУ КЦИ Й

ПО ОХРАНЕ

ТР

СБОРНИК ТИПОВЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

Составители: В. Л. Михайлова,

3. П. Жданова,

И. П. Пуляев

ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ, ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ

I. ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОФЕССИЙ РАБОЧИХ ЛИТЕЙНОГО ПРОИЗВОДСТВА

Вводная часть

(для рабочих всех профессий литейного производства)

Каждый вновь поступающий на завод рабочий обязан пройти вводный инструктаж по технике безопасности. После прохождения вводного инструктажа рабочий должен получить специальный контрольный лист и при оформлении на работу в цех сдать его администрации цеха.

Без предъявления контрольного листа рабочий к работе не допускается.

Администрация цеха должна ознакомить вновь поступающего рабочего о основными требованиями техники безопасности в цехе, световыми и звуковыми сигналами, установленными проездами и проходами на территории цеха и завода, основными требованиями электробезопасностн и противопожарными мероприятиями. До того как вновь поступающий рабочий приступит к работе, администрация обязана провести для него инструктаж на рабочем месте.

Контрольный лист о прохождении вводного инструктажа и инструктажа по технике безопасности на рабочем месте должен находиться в личном деле рабочего.

Настоящая инструкция содержит основные правила по технике безопасности для рабочих по профессиям. Инструкция выдается рабочему под расписку.

Рабочий должен хорошо знать и строго соблюдать настоящую инструкцию, а администрация цеха обязана создать нормальные условия труда и снабдить рабочее место всем необходимым для безопасной работы.

Нарушившие инструкцию привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка предприятия.

Общие требования

(для рабочих всех профессий литейного производства)

1. Рабочий обязан:

а) выполнять только порученную администрацией работу; если недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, обратиться к администрации за разъяснением; при получении новой работы требовать от мастера дополнительного инструктажа; совмещая с основной работой какую-либо ю

другую, изучить и выполнять инструкцию по охране труда для совмещаемой работы;

б)    во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других;

в)    не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

г)    не работать неисправным инструментом и на неисправном оборудовании;

д)    содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения его деталями, отходами, мусором;

е)    о замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщать администрации и без разрешения к работе не приступать;

ж)    обучать подручных или учеников безопасным методам работы, следить за выполнением ими правил техники безопасности.

2.    Рабочему, находящемуся на территории завода (во дворе, в здании, на подъездных путях), необходимо:

а)    быть внимательным к сигналам электрокранов и движущегося транспорта и выполнять их;

б)    не находиться под поднятым грузом;

в)    не проходить в местах, не предназначенных для прохода, не подлезать под стоящий железнодорожный состав и не перебегать пути впереди движущегося транспорта;

г)    не переходить в неустановленных местах через рольганги, транспортеры и конвейеры, не подлезать под них и не заходить без разрешения за ограждения;

д)    не прицепляться к движущемуся транспорту;

е)    не проходить между расцепленными вагонами и платформами, если расстояние между ними менее 3 м и близко находится тепловоз;

ж)    не стоять в местах движения цехового транспорта;

з)    не прикасаться к электрооборудованию, арматуре общего освещения, клапанам и электропроводам, не открывать дверей электрошкафов;

и)    не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, станки, на которых не поручено работать;

к)    места, где ведутся работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии.

3.    Запрещается:

а)    подниматься на крышу и металлоконструкции без надобности;

б)    прикасаться к неизолированным или поврежденным проводам и электрическим устройствам;

в)    наступать на переносные электрические провода, лежащие на полу;

г)    смотреть на электросварку незащищенными глазами;

д)    самостоятельно исправлять вышедшее из строя электрооборудование;

е)    направлять струю сжатого воздуха на себя и на других работающих и обдувать воздухом одежду;

ж)    прикасаться к находящимся в движении механизмам и неогражденным частям машины.

4.    Во избежание взрыва необходимо:

а)    не допускать попадания масла на кислородные баллоны и не прикасаться к ним руками, загрязненными маслом;

б)    не курить вблизи ацетиленового аппарата;

в)    не чистить рабочую одежду бензином и легковоспламеняющимися жидкостями;

г)    при работе с бензином и легковоспламеняющимися жидкостями строго соблюдать правила противопожарной безопасности.

5.    Для местного освещения следует пользоваться только безопасными лампами напряжением 36 В, а для переносного — 12 В.

6.    Все оборудование в цехе должно соответствовать действующим Единым требованиям безопасности к конструкции литейных машин и к автоматическим линиям.

7.    К работе с грузоподъемными кранами могут быть допущены лица не моложе 18 лет, специально обученные, систематически инструктируемые, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие на руках удостоверение.

8.    При несчастном случае следует немедленно обратиться за медицинской помощью и сразу же сообщить об этом администрации.

9.    Мастер или лицо, его заменяющее, обязан немедленно сообщить о происшедшем несчастном случае начальнику цеха для своевременного составления акта и принятия мер, предупреждающих повторение несчастных случаев по аналогичной причине.

10.    Заметив нарушение инструкции другим рабочим или опасность для окружающих, нельзя оставаться безучастным, необходимо предупредить рабочего и мастера о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.

ИНСТРУКЦИЯ Лк 1 ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТАЮЩИХ НА КОПРОВОМ ДВОРЕ

Специальные требования

1.    Разделку металлического лома, бракованных отливок, «козлов» и т. п. следует производить только на копровых дворах и специально отведенных и огороженных территориях.

2.    Территория копровых дворов должна быть ограждена и снабжена надписями, запрещающими доступ посторонних лиц в зону копра. Копровые дворы должны быть оснащены предупредительными световыми сигналами.

3.    На вновь строящихся и реконструируемых предприятиях копры следует располагать не ближе 100 м от рабочих и жилых помещений и проезжих дорог. На действующих заводах впредь до их реконструкции временно допускается расположение копров ближе 100 м к зданиям и сооружениям при условии, если входы и выходы последних обращены в сторону, противоположную копру, а оконные проемы их надежно ограждены прочными решетками и сетками.

4.    Шатер копра должен быть огражден прочными стенками на высоту не менее % высоты максимального подъема копровой бабы. Ограждение должно быть стальным или деревянным из брусьев и шпал толщиной не менее 150 мм.

Нижняя часть ограждений (стенок) копра высотой 4 м должна иметь двойные стенки из брусьев толщиной 300 мм или из бетона, защищенного стальной броней.

5.    Входы-проемы в огражденное пространство копра должны быть бронированы оградительными стенками, задерживающими осколки. Оградительные стенки должны быть выполнены из стальных листов толщиной не менее 10 мм или бревен достаточной прочности.

6.    Ограждения шатра и двери должны быть прочными, чтобы их не могли пробить осколки.

7.    Для безопасного обслуживания тросового блока наверху пирамиды копра должны быть предусмотрены крыша и площадка. Для подъема на площадку устанавливают лестницу, на которой, начиная с высоты 3 м, через каждые 0,6 м должны быть устроены металлические дуги, предохраняющие рабочего от падения при спуске или подъеме.

8.    Рабочее место машиниста и подъемную лебедку располагают в специально оборудованном помещении с прочными стенками и потолком, защищающими от отлетающих осколков.

9.    Рабочее место машиниста (крановщика) и копровую площадку необходимо оборудовать хорошо действующей двусторонней сигнализацией, установленной в безопасных местах.

10.    Подъемная лебедка должна отвечать требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» и иметь тормозное устройство для останова бабы на любой высоте.

11.    Механизм подъема копровой бабы снабжают автоматическими приспособлениями для окончательного останова ее в верхнем положении.

12.    Все блоки подъемного механизма копровой установки должны иметь прочные борта и приспособления, препятствующие выпадению ослабевшего троса из ручья блока.

13.    Сбрасывание поднятой копровой бабы с заданной максимальной высоты должно производиться автоматически.

14.    Загрузку металлического лома на шабот (плиту) копра следует производить краном или лебедкой с применением катков.

Транспортирование металлического лома основной копровой лебедкой подъема запрещается.

15.    Краны копровых дворов должны быть связаны с копровым устройством блокировкой, исключающей ввод крана в зону копра во время его работы.

16.    Кабины машинистов (крановщиков) и механизмы кранов должны быть защищены от осколков металлической обшивкой или прочной сеткой.

17.    Механические чушколомы и прессы должны иметь надежные ограждения, защищающие от отлетающих осколков.

18.    Ножницы для резки-рубки металла оснащают приспособлениями, предохраняющими работающего от ушиба концом материала во время резки.

19.    Огневую резку металла следует производить в соответствии с «Правилами техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработки металлов», утвержденными постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения.

20.    Разрушение «козлов» методом взрыва разрешается только на предприятиях, имеющих специально оборудованную площадку с бронированными ямами-котлованами.

Площадка с бронированными ямами-котлованами должна быть расположена на расстоянии не менее 200 м от зданий и сооружений и ограждена в радиусе 25 м прочными ограждениями. Стены ям-котлованов должны быть облицованы стальными плитами и иметь стальное перекрытие (крышку) толщиной не менее 15 мм; во избежание поднятия крышки во время взрыва она должна перехватываться в четырех точках цепями.

21.    Применение динамита при взрывных работах не допускается. Для этих целей применяют аммонал и другие материалы типа аммонитов.

22.    Методика взрывных работ (расположение буров, величина зарядов, запал, контрольные проверки и т. п.) должны быть регламентированы специальной инструкцией, утвержденной директором завода, разработанной на основе Единых правил ведения взрывных работ.

23.    Взрывные работы должны выполнять обученные лица, имеющие специальные удостоверения на право выполнения этих работ, под руководством опытного пиротехника.

24.    Взрывчатые материалы необходимо хранить в соответствии с требованиями Единых правил ведения взрывных работ. Находящиеся в обращении взрывчатые материалы должны быть на особом учете.

25.    Шихтовые дворы литейных цехов должны быть крытыми и оборудованы грузоподъемными устройствами. Хождение людей, не связанных о работой, на шихтовых дворах запрещается.

Примечание. В отдельных случаях, когда представляется целесообразным устройство открытых шихтовых дворов, на их устройство должно быть получено специальное разрешение ЦК профсоюза.

26.    Материалы на шихтовом и копровом дворах необходимо складывать в определенном порядке. Укладка шихтовых материалов должна гарантировать штабеля от развала при разборке и частичной отборке. Высота штабелей должна быть не более 1,5 м, поперечные проходы между штабелями — не менее 1 м.

27.    При складывании материалов вдоль железнодорожных путей расстояние от головки рельса до штабеля должно быть не менее 2 м.

28.    Бункера для металла, флюсов и топлива должны иметь для безопасного обслуживания площадку шириной не менее 1 м, огражденную перилами. Угол наклона плоскостей бункеров должен обеспечивать легкий сход материалов. Верхние бункера оснащают затворами, исключающими произвольное выпадение материалов.

29.    Работы по выгрузке поступающих на склады материалов должны быть механизированы.

30.    Все работы по приемке, сортировке, разгрузке и разделке металлического лома должны производиться в строгом соответствии с действующими требованиями по обеспечению взрыво-безопасносги металлолома при его переработке и переплавке. Выдача в производство лома с закрытыми полостями (пустотелых предметов) запрещается до их специальной проверки.

Перед началом работы

31.    Правильно надеть спецодежду: куртку и брюки навыпуск. Волосы убрать под головной убор. Ботинки должны быть с металлическим носком.

32.    Подготовить рабочее место к безопасной работе, убрать все изделия и отходы.

33.    Проверить и подготовить к работе инструмент и приспособления, убедиться в их исправности. Не пользоваться случайным инструментом.

34.    Проверить исправность ограждений, чтобы отлетающие куски металла не могли попасть за пределы ограждения копра.

35.    Проверить исправность приспособлений для подъема бабы.

36.    Осмотреть кронштейн, предназначенный для сброса бабы.

37.    Проверить исправность захватов, блока и троса для подтягивания негабаритного лома.

38.    Проверить исправность дверей, дверных запоров и всего сооружения копра.

39.    Проверить сигнализацию и освещение, освободить от посторонних предметов место для транспортирования негабаритного лома к копру.

40.    Сообщить мастеру о замеченных неисправностях и не приступать к работе без его разрешения.

Во время работы

41.    Подталкивать негабаритный лом вспомогательной копровой лебедкой только через блок.

42.    Запрещается подтягивать лом лебедкой без блока.

43.    Запрещается подтягивать лебедкой лом, больший по массе, чем установленная грузоподъемность.

44.    При загрузке отливок в помещение копра машинист (крановщик) должен выполнять все работы только в соответствии о сигналами рабочего копрового двора.

45.    Установка металла для дробления и уборка дробленого металла допускается только после выключения механизма бабы.

46.    После укладки негабаритного лома и захвата бабы клещами запереть двери ограждения копра.

47.    Перед подачей сигнала для начала подъема бабы выйти из помещения копра.

48.    Заходить в помещение копра разрешается только через 5—10 с после удара.

49.    При загрузке ящика боем отливок не перегружать его выше бортов.

50.    Отталкивать бабу только вспомогательной лебедкой через блок.

51.    Запрещается: а) начинать подъем бабы, если в помещении копра находятся люди; б) производить крановые операции без сигнала стропальщика.

По окончании работы

52.    Поставить бабу на очищенное от битого металла место и освободить ее от приспособления для подъема.

53.    Привести в порядок рабочее место, участок, оборудование и сдать их сменщику или мастеру.

54.    Сообщить сменщику или мастеру о всех неисправностях, замеченных во время работы.

55.    Снять спецодежду и убрать ее в предназначенное место. Вымыть лицо н руки или принять душ.

ИНСТРУКЦИЯ № 2 ПО ОХРАНЕ ТРУДА для шихтовщиков Требования безопасности к техническому состоянию оборудования для приготовления шихты

1.    Механизированные шихтовые склады располагают в закрытом помещении в отдельном пролете литейного цеха.

2.    Шихтовый склад должен иметь ширококолейный рельсовый путь для подачи вагонов с материалами. Ширина полосы, занимаемой рельсовым путем вместе с примыкающей к нему площадью для разгрузки, должна быть не менее 6 м.

3.    Железнодорожные пути необходимо содержать в образцовом порядке, шпалы должны быть равномерно уложены и не выступать из грунта, а рельсы прочно прикреплены к ним на одинаковом расстоянии (по шаблону). Пути следует нивелировать, допуская уклон не более 0,02 мм.

4.    Пол шихтового двора, в котором разгружается и разделывается металл, должен быть из бутового камня, ровно уложен, без выбоин и ям.

5.    Шихтовый склад для передвижения всех материалов оборудуют мостовым магнитно-грейферным краном грузоподъемностью не менее 5 т.

6.    Шихтовый склад оборудуют закромами для кокса и других сыпучих материалов, под рельсовым путем устраивают разгрузочные бункера для приема материалов из саморазгружающихся вагонов.

7.    Площадки под закромами и бункерами должны быть оснащены перилами высотой не менее 1 м.

8.    Шихтовый склад оборудуют суточными бункерами, в которые укладывают запас на сутки полностью подготовленного для шихтовки металла различных сортов. Количество бункеров устанавливают в зависимости от числа сортов материала, идущего в шихту. Дно таких бункеров выполняют с уклоном 15° к отверстию передней стенки.

9.    Шихтовый двор, расположенный вдоль суточных бункеров, должен иметь узкоколейный путь, оборудованный моторной весовой тележкой с рольганговым верхом, платформой которой является платформа весов. Тележка должна иметь сигнал. В современных шихтовых складах (дворах) по длине суточных бункеров оставляется площадка для приготовления шихты, где устанавливают необходимое технологическое оборудование.

10.    Шихтовые склады (дворы) оборудуют чушколомами для ломки чушек, специально переоборудованными фрикционными прессами с амортизаторами.

11.    Для дробления известняка на шихтовых складах применяются камнедробилки.

12.    Для сортировки кокса на шихтовых складах предусматривают установку с грохотом и транспортерами и специальным бункером с соответствующим затвором. Просеянный кокс должен попадать из бункера в резервный бункер, а оттуда в бадью или в другую тару.

13.    Под колошниковой площадкой должны быть установлены двойные рольганги, имеющие уклон от весовой тележки к шахте подъема, второй двойной рольганг устанавливают с уклоном от шахты опускания к весовой тележке.

14.    Чугунные заготовки на шихтовом складе укладывают в штабеля (по маркам чугуна) высотой не более 1,5 м с проходами между ними не менее 1 м.

15.    Шихтовый склад должен быть хорошо освещен.

Перед началом работы

16.    Надеть спецодежду, рукавицы, обувь с металлическим носком и очки. Брюки надеть поверх обуви для предохранения от попадания в ботинки осколков металла.

17.    Привести в порядок рабочее место. Рабочая площадка у камнедробилки, чушколома и на участке приготовления шихты должна быть очищена от посторонних предметов и отходов.

18.    Проверить и подготовить рабочий инструмент, обратив особое внимание на состояние кувалды: рабочая поверхность кувалды не должна иметь выбоин; ручка кувалды должна быть гладкая, овального сечения и сделана из дерева твердой породы; кувалда должна быть надежно насажена и ручка ее расклинена; вилы и лопата должны быть надежно закреплены на ручках.

19.    Внимательно осмотреть и проверить внешним осмотром надежность ограждения, заземления у чушколома (или фрикционного пресса), камнедробилки и весовой тележки, а также опробовать на холостом ходу и убедиться в исправности механизмов и предохранительных приспособлений. Особое внимание обратить на работу фрикционного пресса, его ограждения и ручки управления, а также на наличие амортизаторов.

20.    Проверить исправность моторной весовой тележки, убедиться в наличии упоров, препятствующих сходу бадьи, на платформе с рольганговым верхом и в исправности тормозов и рычагов управления.

21.    Проверить надежность работы грохота для просеивания кокса, ограждений кулачкового механизма, исправность и безотказное действие шиберного затвора.

22.    Проверить исправность ленточного транспортера, ограждение приводной станции и приемных воронок, роликоопор, правильность сшивки и натяжки ленты.

23.    Проверить исправность необходимой для работы тары (коробки, бадьи и т. п.) и подъемно-транспортных и строповоч-ных средств.

24.    Проверить исправность:

а)    узкоколейного пути, поворотных кругов;

б)    тележек, вагонеток (реборд, скатов, подшипников);

в)    рольгангов (наличие на месте роликов, чистоту, смазку, хорошее вращение);

г)    грузовых бадей, кузовов, коробок.

25.    Проверить исправность строповочных приспособлений: коромысел, цепей, крюков (отсутствие трещин, обрывов и т. п.). Работу производить только испытанными цепями с обозначениями на них грузоподъемности и даты проведения испытания (следить, чтобы не истек срок испытания).

26.    Проверить исправность сигнализации у шахты для подъема шихты на колошниковую площадку.

27.    Немедленно заявить мастеру о замеченных неисправностях. До устранения недостатков приступать к работе без разрешения мастера нельзя.

Во время работы

28.    Брать последовательно, начиная с верхних рядов, чугунные чушки из штабелей.

29.    Производить разбивку чушкового чугуна (при ручной обработке) кувалдой, ударами в середину чушки, при этом необходимо обязательно надевать защитные очки.

30.    Становиться при разбивке чушкового чугуна так, чтобы осколки не попали в работающих рядом или проходящих. В случае необходимости поставить предохранительные щиты.

31.    При работе на чушколоме (фрикционном прессе) чушки подавать с рольганга на призмы с передней его стороны, следить за правильностью крепления призм. Правильно устанавливать чушку для ломки на призмах. Внимательно следить, чтобы чушка или часть ее после ломки не упала на ноги. Следить за исправностью рычага управления (чушколома пресса). Для излома на прессе устанавливать только по одной чушке. Следить за ограждением зоны, где производится ломка чушки, во избежание травм окружающих.

32.    Правильно закладывать в челюсти машины куски известняка при работе на камнедробилке. Во время работы дробилки нельзя чистить челюсти машины или поправлять куски известняка.

33.    Запрещается стоять под грейферным краном при погрузке кокса в приемный бункер грохота или на колошниковую площадку.

34.    При транспортировании краном с магнитной шайбой нельзя находиться под шайбой и вблизи нее (на расстоянии ближе 3 м), так как при ослаблении напряжения или перерыве в подаче электроэнергии груз падает.

35.    Не перегружать при перевозке груза тележку или электрокар. Груз укладывать устойчиво, чтобы края его не выступали за пределы тележки.

36.    Следить за правильностью установки бадьи на платформу при работе на моторной весовой тележке, не допускать ее схода с платформы; упоры всегда должны быть исправными. Следить за исправным состоянием рычажного механизма, не перегружать платформу. При движении давать сигнал.

37.    При движении к двойному рольгангу точно останавливать против него тележку, для того чтобы свободно и безопасно передвигать бадью с платформы на рольганги.

6П5

C23

УДК 658.382.3 (083)


Рецензент А. И. Сапожков


Сборник типовых инструкции по охране труда/Сост.: С23 В. Л. Михайлова, 3. П. Жданова, И. П. Пуляев.-—2-е изд., перераб. и доп. — М.: «Машиностроение», 1978. — 576 с., ил.

В пор. 2 р. 20 к.


Сборник содержит типовые инструкции по охране труда для рабочих, работающих в механосборочных, литейных, кузнечно-штамповочных, термических, деревообрабатывающих цехах, и рабочих, выполняющих погрузочно-разгрузочные, транспортные, ремонтные и другие работы. Второе издание (1-е изд. сборника вышло в 1974 г. под названием «Сборник типовых инструкций по технике безопасности») переработано с учетом вновь утвержденных правил.

Сборник предназначен для инженеров по технике безопасности, начальны* ков цехов, мастеров, общественных инспекторов по охране труда.


30102-312 038(01 )-78


312-78


6П5


© Издательство «Машиностроение», 1974 г. © Издательство «Машиностроение», 1978 г., с изменениями


38.    Следить, чтобы рельсовые пути содержались в чистоте и исправности, строго соблюдать железнодорожные габариты.

39.    Следить за исправностью вил и лопат, особенно за креплением рукояток; когда вилами и лопатами не пользуются, поставить их к стене рожками вниз.

40.    Немедленно сдать в ремонт неисправную тару, написав на ней мелом: «Не трогать — в ремонт».

41.    Загрузку бадьи и коробок в тех случаях, когда шихта поднимется на колошниковую площадку при помощи электротельфера или шахтоподъемника, производить в соответствии с грузоподъемностью данного подъемника.

42.    Не нагружать бадью или коробку выше краев и сверх установленной грузоподъемности, следить при транспортировании и подъеме, чтобы куски шихты не выпадали.

43.    Категорически запрещается входить в шахту электротельфера или завалочного крана.

44.    Поддерживать порядок на площадках бункеров, подъемников и оборудования по пути движения шихты; не допускать их загромождения.

45.    Расправлять перед строповкой звенья цепей, не допуская их перекручивания.

46.    Зацеплять груз надежно: крюк продевать полностью в серьги, ушки, петли цепей. Кольца, крюки надевать полностью на шейки цапф.

47.    Не применять в качестве закладок в петли цепей случайных предметов (труб, ломиков и т. п.), так как они могут сломаться или выпасть при движении, особенно при случайном ударе о металлоконструкцию.

48.    Подавать сигнал машинисту (крановщику) о перемещении груза рукой по направлению перемещения груза. Прежде чем давать сигнал о подъеме груза, отойти на безопасное расстояние, равное 1,5—2 м.

49.    При погрузке вагонов ограждать их с обеих сторон; устанавливать предупреждающие железнодорожные сигналы.

50.    Подложить перед погрузкой или разгрузкой вагона, тележки, вагонетки под колеса «башмаки» или специальные подкладки, чтобы предохранить их от неожиданного движения.

51.    Не производить расцепку и сцепку вагонов самостоятельно. Эту работу должен выполнять только специально обученный рабочий-сцепщик.

52.    Прекратить работу и сойти с железнодорожной платформы перед прицеплением или отцеплением паровоза (мотовоза).

53.    Пользоваться при выгрузке вагонов вручную прочными исправными сходнями, имеющими поперечные набойки. Следить, чтобы на досках не было выступающих гвоздей. Если длина сходен выше 3 м, то во избежание сильного изгиба или перелома их в середине поставить надежную подпорку.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Издание «Сборника типовых инструкций по охране труда» ставит целью обеспечить службы техники безопасности предприятий, руководителей цехов, участков и других подразделений на производстве типовыми инструкциями по технике безопасности для каждой профессии работающих на предприятиях машиностроения.

При разработке инструкций по охране труда по профессиям рабочих типовая инструкция служит руководством для инженеров по технике безопасности, начальников цехов, технических служб и мастеров, которые с учетом специфики, организации и технологии производства выполняемых работ и применяемого оборудования в своем цехе могут вносить в типовую инструкцию необходимые изменения и дополнения. Во многих случаях типовая инструкция может без изменений быть принята как производственная и выдана на руки рабочим.

Каждой инструкции присваивается свой порядковый номер, она утверждается главным инженером предприятия совместно с комитетом профсоюза.

В инструкции не разрешается включать требования, противоречащие Законодательству о труде, Правилам и нормам техники безопасности и производственной санитарии.

При проведении на рабочем месте первичного, повторного, периодического и внепланового инструктажа в журнале инструктажа рабочих отмечается, по какой инструкции проведен инструктаж (ее название и номер).

В настоящем Сборнике типовых инструкций по технике безопасности разделы «Вводная часть» и «Общие требования» приведены не в каждой инструкции, а в начале каждого раздела, относящегося к какому-либо виду производства (например, «Литейное производство»); в самих же инструкциях печатаются лишь «Специальные требования безопасности» при выполнении технологических операций рабочими каждой профессии.

В тех случаях, когда разделы «Вводная часть» и «Общие требования» не одинаковы и отражают специфику только данной профессии, они приведены в начале каждой инструкции перед разделом «Специальные требования».

При размножении инструкций на предприятиях и в организациях машиностроения инструкции должны включать полностью разделы: «Вводная часть», «Общие требования», «Специальные требования» (перед началом работы, во время работы и по окончании работы).

В настоящем Сборнике в отдельных инструкциях, отражающих наиболее сложные технологические процессы для рабочих, приведены познавательные разделы о технологии и оборудовании, обращено внимание на особенности безопасного выполнения технологических операций и эксплуатации оборудования. В Сборнике приведено также Типовое положение о порядке проведения инструктажа и обучения работающих технике безопасности и производственной санитарии на предприятиях и в организациях машиностроения.

В данном втором издании Сборника в основном помещены типовые инструкции, которые были напечатаны в первом издании. Однако исходя из анализа производственного травматизма в машиностроении, внедрения новых технологических процессов и оборудования в литейном производстве, при окрасочных

и сварочных работах и других, в ряд инструкций внесены дополнения и изменения. Кроме того, учтены замечания читателей по первому изданию.

В связи с тем, что «Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» сокращать и перерабатывать не разрешается, поэтому при разработке инструкций для работы с электроустановками следует пользоваться вышеназванными правилами.

В Сборник включены некоторые новые инструкции по новым технологическим процессам, а также отдельные инструкции по профессиям, которые не вошли в первое издание.

а разработках типовых инструкций принимали участие научно-исследовательские институты основных министерств машиностроения: станкостроительной и инструментальной промышленности; автомобильной промышленности; тракторного и сельскохозяйственного машиностроения; машиностроения для легкой и пищевой промышленности и бытовых приборов; химического и нефтяного машиностроения; тяжелого и транспортного машиностроения; энергетического машиностроения, а также специалисты по технике безопасности и видам производств машиностроения крупных ведущих предприятий, министерств и отраслевых ЦК профсоюзов рабочих машиностроения.

Типовые инструкции утверждены отраслевыми министерствами и согласованы с отраслевыми ЦК профсоюзов рабочих машиностроения.

ТИПОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ИНСТРУКТАЖА И ОБУЧЕНИЯ РАБОТАЮЩИХ ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА ПРЕДПРИЯТИЯХ И В ОРГАНИЗАЦИЯХ МАШИНОСТРОЕНИЯ

Общие положения

1.    Руководители предприятий (цехов) обязаны обеспечить своевременное и качественное проведение инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии для вновь поступающих и всех работающих независимо от стажа, опыта их работы и квалификации на основе правил и инструкций по охране труда с учетом конкретных условий производства (работы).

2.    Общее руководство и ответственность за проведение инструктажа (обучения) работающих по технике безопасности возлагается на главного инженера предприятия.

3.    Ответственность за своевременное и качественное проведение инструктажа и обучение работающих безопасным приемам и методам работы возлагается на начальников цехов и отделов. Контроль за этим осуществляет начальник отдела (бюро) или инженер по технике безопасности предприятия.

4.    Начальник цеха, начальник участка, мастер, механик, энергетик цеха и другие руководители работ обязаны осуществлять постоянный контроль за выполнением инструкции и указаний о безопасных методах и приемах работы, а также за соблюдением правил поведения на производстве.

5.    Начальник цеха (отдела) на основе типовых инструкций по охране труда обязан обеспечить разработку подробных инструкций для каждой профессии (работы) с учетом конкретных местных условий и специфики производства и согласовать их с отделом (бюро) или инженером по технике безопасности. После утверждения главным инженером предприятия инструкции должны быть выданы под расписку рабочему соответственно выполняемой им работе или вывешены на видном месте.

6.    Невыполнение работающими правил и инструкций по охране труда рассматривается как нарушение производственной дисциплины, и виновные в этом привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка.

7.    Инструктаж по технике безопасности должен проводиться двух видов: вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте, который, в свою очередь, делится на первичный, повторный инструктаж и внеочередной (внеплановый) инструктаж.

8. Настоящее положение не отменяет специальных правил, предусматривающих обязательное обучение и инструктаж по безопасности персонала, обслуживающего электрические устройства, котельные установки, грузоподъемные машины, сосуды, работающие под давлением, и другое оборудование и устройства, эксплуатация которых связана с повышенной опасностью.

Вводный инструктаж

9.    Вводный инструктаж проводится инженером по технике безопасности, а на небольших предприятиях, где его нет, — главным инженером (техническим руководителем) предприятия для всех вновь поступающих на работу рабочих, инженерно-технических работников, служащих и учащихся, направляемых для прохождения производственной практики. Цель инструктажа — дать общие знания по безопасности, производственной санитарии, о правилах поведения на территории и в цехах предприятия.

10.    Окончательное оформление на работу должно производиться только после того, как вновь поступающий на предприятие получит вводный инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии, о чем в приемной записке поступающего на работу должна быть сделана соответствующая отметка инженером по технике безопасности.

11.    Вводный инструктаж должен проводиться в кабинете по технике безопасности, оборудованном наглядными пособиями, и регистрироваться инженером по технике безопасности в специальном прошнурованном журнале.

12.    Во время вводного инструктажа вновь поступающие должны быть ознакомлены:

с основными положениями советского законодательства по охране труда;

с правилами внутреннего трудового распорядка и поведения на территории предприятия, в производственных и вспомогательных помещениях а также значением предупредительных надписей, плакатов, знаков, звуковой и световой сигнализации;

со специфическими условиями отдельных цехов, участков, производств, а также соответствующими мерами предупреждения несчастных случаев. При этом особое внимание должно быть обращено на применение в производстве различных растворителей, кислот, легковоспламеняющихся жидкостей, сжатого воздуха, баллонов со сжатыми газами (кислородных, ацетиленовых и др.), газогенераторов и т. п.;

с противопожарными требованиями для цехов, отделов, лабораторий, складов и территорий заводов, наиболее характерными обстоятельствами и причинами несчастных случаев, происшедших в результате допущенных нарушений правил, инструкций по охране труда и производственной дисциплины; t>

с основными требованиями, относящимися к самим работающим, по производственной санитарии и личной гигиене;

с требованиями безопасности, относящимися к рабочей одежде и обуви работающих на производстве;

с порядком применения индивидуальных защитных приспособлений;

с общими понятиями о правилах электробезопасности, методами освобождения человека, попавшего под действие электрического тока, и способами оказания первой медицинской помощи пострадавшему;

с значением вентиляции в производственных помещениях и у оборудования (местные вентиляционные установки);

с приемами и методами оказания первой помощи при несчастных случаях, отравлениях; при этом должно быть обращено внимание на необходимость обращения в медпункт даже при легком ранении;

с порядком оформления и расследования несчастных случаев профотравлений и профзаболеваний, связанных с производством; со значением и задачами инструктажа на рабочем месте.

Инструктаж на рабочем месте

13.    Инструктаж на рабочем месте по технике безопасности, правильным приемам и методам работы, соблюдению технологической и производственной дисциплины проводится непосредственным руководителем: мастером, механиком, энергетиком цеха или участка.

14.    Инструктаж на рабочем месте должен проводиться в форме живой беседы и подкрепляться примерами безопасных методов работы, а также подробным разбором случаев нарушения производственной дисциплины, правил и инструкций по безопасным приемам и методам работы и последствий, которые произошли или могли произойти в результате допущенных нарушений.

15.    Первичный инструктаж на рабочем месте следует проводить перед допуском к работе в цехе или на участке для всех вновь принятых рабочих, а также переведенных из другого цеха, с одной работы на другую или с одного оборудования на другое, в том числе и в случаях временного перевода, т. е. во всех случаях, когда рабочему предоставляется новая для него работа.

16.    При проведении первичного инструктажа должны быть объяснены:

общие понятия о технологическом процессе и возможных опасностях на данном участке;

устройство станка, машины, механизма, приборов с указанием опасных зон и защитных ограждений;

порядок подготовки к работе (проверка исправности оборудования, пусковых приборов, заземляющих устройств, приспособлений, инструмента и т. п.);

способы применения имеющихся на участке средств пожаротушения и сигнализации, места их расположения;

назначение и правила пользования предохранительными и индивидуальными защитными средствами;

требования к рабочей одежде, обуви, головным уборам и правильному их ношению во время работы;

правильная организация и содержание рабочего места (рациональное и безопасное размещение и укладка материалов, готовых изделий, недопустимость загромождения и захламления рабочих мест, проездов, проходов);

правила и безопасные способы эксплуатации транспортных средств, тары и грузоподъемных механизмов;

правила безопасности при работе с ручным пневматическим и электрифицированным инструментом, а также правила безопасности при работе со взрывоопасными и вредными для здоровья химикатами (кислотами, бензином, растворителями и т. д.);

безопасные приемы и методы выполнения работ одновременно с другими рабочими;

правила поведения работающих в цехах и на участках, необходимость строгого соблюдения производственной дисциплины и технологии;

конкретные требования для данного вида работы, изложенные в соответствующей инструкции по технике безопасности, которая должна быть выдана рабочему на руки под расписку или вывешена на видном месте.

17.    После окончания инструктажа вновь принятый или переведенный из другого цеха на другую работу или другое оборудование рабочий, если он не имеет достаточного опыта и навыков в работе, должен быть прикреплен начальником цеха (участка) к квалифицированному работнику для практического обучения безопасным приемам и методам работы.

18.    Начальник цеха (участка) не должен допускать к самостоятельной работе работника, не прошедшего инструктажа и не имеющего практических навыков по безопасным приемам и методам выполнения поручаемой ему работы.

19.    Повторный инструктаж по технике безопасности и правилам поведения на производстве должен проводиться для всех рабочих независимо от их квалификации, стажа, опыта работы по графику и в сроки, установленные соответствующими правилами или инструкциями по охране труда в зависимости от сложности обслуживаемого оборудования, технологического процесса и возможной опасности, но не реже чем через шесть месяцев, а на участках с повышенной опасностью — не реже чем через три месяца. Повторный инструктаж проводят непосредственно на рабочем месте по той же программе, что и первичный инструктаж (см. п. 16 настоящего положения).

20.    Инструктирующий должен убедиться в четком знании инструктируемым работником требований, изложенных в правилах и инструкциях по соответствующей работе.

21.    Внеочередной (внеплановый) инструктаж на рабочем месте проводится в следующих случаях:

при изменении технологического процесса, оборудования, приспособлений, инструментов, материалов и т. п., в результате которых изменяются условия безопасности работы;

при применении работающим неправильных или опасных приемов в работе, при нарушении технологической и производственной дисциплины.

22.    Первичный, повторный и внеочередной инструктаж на рабочем месте по технике безопасности оформляется в специальном прошнурованном журнале по прилагаемой в приложении 1 форме. К журналу должны быть также приложены (пришнурованы) все инструкции по охране труда, по которым проводится инструктаж рабочих; инструкции должны быть пронумерованы.

При проведении внеочередного инструктажа в графе 9 журнала необходимо указать причины, вызвавшие этот инструктаж.

23.    На основе настоящего Типового положения на предприятиях и в организациях должны быть составлены и утверждены главным инженером подробные указания (программы) о проведении инструктажа рабочих по технике безопасности и производственной санитарии для отдельных видов производств. Эти указания (программы) должны выдаваться соответствующим мастерам, начальникам участков и цехов.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Журнал регистрации проведенного инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии

(наименование отдела, цеха, участка, лаборатории) начат_ месяц_ 19_ года

ё

с

Б

*

Фамилия, имя, отчество инструктируемого

Профессия или должность

Дата проведения инструктажа

Наименование инструкции, по которой проведен инструктаж, ее номер

Подпись

Подпись начальника цеха (участка), отдела, допустившего инструктируемого к ра-* боте

я

я

»

S

я

а

С

проводившего инструктаж

работающего, получавшего инструктаж

1

2

3

4

S

6

7

8

9