Купить ГОСТ Р МЭК 60050-426-2011 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее
Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"
Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.
Содержит термины и определения, относящиеся к оборудованию, предназначенному для работы во взрывоопасных средах.
Идентичен IEC 60050-426(2008)
1 Область применения
2 Нормативные ссылки
3 Термины и определения
Раздел 426-01 Общие термины (general terms)
Раздел 426-02 Физические и химические явления (physical and chemical phenomena)
Раздел 426-03 Пространства и зоны (areas and zones)
Раздел 426-04 Конструкция электрооборудования (общее) (construction of electrical apparatus general)
Раздел 426-05 Испытания электрооборудования (tests of electrical apparatus)
Раздел 426-06 Взрывонепроницаемая оболочка «d» (flameproof enclosures «d»)
Раздел 426-07 Кварцевое заполнение оболочки «g» (powder filling «d»)
Раздел 426-08 Повышенная защита вида «е» (increased safety «е»)
Раздел 426-09 Заполнение оболочки под избыточным давлением «р» (pressurization «р»)
Раздел 426-10 Масляное заполнение оболочки «о» (oil immersion «о»)
Раздел 426-11 Искробезопасное и связанное искробезопасное электрооборудование «i» (intrinsically-safe and associated intrinsically-safe electrical apparatus «i»)
Раздел 426-12 Герметизация компаундом «m» (encapsulation «m»)
Раздел 426-13 Защита вида «n» (type of protection «n»)
Раздел 426-14 Проверка и техническое обслуживание (inspecition and maintenance)
Раздел 426-15 Текущий ремонт и капитальный ремонт (repair and overhaul)
Раздел 426-16 Защита оболочкой (от пыли) «tD» (protection by enclosure (dusts) «tD»)
Раздел 426-17 Защита заполнением оболочки под избыточным давлением (от пыли) «рD» (protection by pressurization (dusts) «рD»)
Раздел 426-18 Защита герметизацией компаундом от пыли «mD» (protection by encapsulation (dusts) «mD»)
Раздел 426-19 Искробезопасная защита в пылевых средах «iD» (protection by intrinsic safety (dusts) «iD»)
Раздел 426-20 Распределенный электронагрев (trace heating)
Алфавитный указатель терминов на русском языке
Алфавитный указатель терминов на английском языке
Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов национальным стандартам Российской Федерации
Библиография
Дата введения | 01.10.2012 |
---|---|
Добавлен в базу | 01.10.2014 |
Актуализация | 01.01.2021 |
08.12.2011 | Утвержден | Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии | 764-ст |
---|---|---|---|
Разработан | АННО Ех-стандарт | ||
Издан | Стандартинформ | 2013 г. |
Чтобы бесплатно скачать этот документ в формате PDF, поддержите наш сайт и нажмите кнопку:
ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ
ГОСТ Р мэк 60050-426-2011
НАЦИОНАЛЬНЫЙ
СТАНДАРТ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
Часть 426
IEC 60050-426:2008
International Electrotechnical Vocabulary — Part 426: Equipment for explosive
atmospheres
(IDT)
Издание официальное
Москва Стандартинформ 2013 |
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации — ГОСТ Р 1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»
1 ПОДГОТОВЛЕН Автономной некоммерческой национальной организацией «Ех-стандарт» (АННО «Ех-стандарт»)
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 403 «Оборудование для взрывоопасных сред (Ех-оборудование)»
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 декабря 2011 г. № 764-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту МЭК 60050-426—2008 «Международный электротехнический словарь. Часть 426. Оборудование для взрывоопасных сред» (IEC 60050-426:2008 «International Electrotechnical Vocabulary — Part 426: Equipment for explosive atmospheres»).
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
5 ВЗАМЕН ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
© Стандартинформ, 2013
Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии
- защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел;
- защиту электрооборудования от вредного проникания воды, если это указано в обозначении. 426-04-03
дыхательное устройство (breathing device; breather): Устройство, которое обеспечивает обмен среды внутри оболочки с окружающей средой и поддерживает сохранность вида взрывозащиты оболочки.
426-04-04
дренажное устройство (draining device; drain): Устройство, обеспечивающее вытекание водяного конденсата из оболочки и поддерживающее сохранность вида взрывозащиты оболочки.
426-04-05
специальное крепежное устройство (special fastener): Крепежное устройство, предназначенное для исключения возможности нарушения вида взрывозащиты оборудования необученным персоналом.
426-04-07
прямой ввод в электрооборудование (direct entry (into electrical apparatus)): Метод присоединения электрооборудования к внешним цепям с помощью соединительных контактных зажимов, расположенных внутри основной оболочки или вводного устройства и имеющих свободный проход в основную оболочку.
426-04-08
промежуточный ввод в электрооборудование (indirect entry (into electrical apparatus)): Метод присоединения электрооборудования к внешним цепям через вводное устройство или посредством электрического соединителя, штепсельного разъема, которые установлены снаружи основной оболочки. 426-04-09
температура окружающей среды (ambient temperature): Температура воздуха или окружающей среды на наименьшем расстоянии от оборудования или компонента.
426-04-10
нормальный режим эксплуатации (normal operation): Режим работы оборудования, при котором его электрические и механические характеристики находятся в пределах ограничений, указанных изготовителем в технической документации.
426-04-11
рабочий цикл (duty cycle): Цикл периодически повторяющейся нагрузки, продолжительность которого слишком коротка для достижения теплового равновесия за время первого цикла [10].
426-04-12
электрический зазор (clearance): Наименьшее расстояние, измеренное по воздуху между двумя токопроводящими частями.
Примечание — Расстояние измеряют только между неизолированными частями. Определение не распространяется на изолированные или покрытые изоляционным компаундом части.
426-04-13
путь утечки через заливку компаундом (distance through casting compound): Наименьшее расстояние между двумя токопроводящими частями, измеренное через заливку компаундом.
426-04-14
путь утечки через твердый изоляционный материал (distance through solid insulation): Наименьшее расстояние между двумя токопроводящими частями, измеренное через твердый изоляционный материал.
426-04-15
путь утечки (creepage distance): Наименьшее расстояние между двумя токопроводящими частями, измеренное по поверхности изоляционного материала.
426-04-16
путь утечки по поверхности изоляционного материала с изолирующим покрытием (distance under coating): Наименьшее расстояние между токопроводящими частями, измеренное по поверхности изоляционного материала, на которую нанесено изолирующее покрытие.
426-04-17
проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки.
426-04-18
кабельный ввод (cable gland): Устройство, посредством которого осуществляется ввод в электрооборудование одного или нескольких электрических и/или оптоволоконных кабелей для обеспечения взрывозащиты соответствующего вида.
426-04-19
элемент крепления кабеля в кабельном вводе (clamping device (of a cable gland)): Элемент кабельного ввода, предотвращающий передачу на соединительные контактные зажимы усилий, возникающих при растягивающих или скручивающих нагрузках на кабель.
426-04-20
нажимной элемент кабельного ввода (compression element (of a cable gland)): Элемент кабельного ввода, воздействующий на уплотнительное кольцо и обеспечивающий возможность полного выполнения этим кольцом его функции.
426-04-21
уплотнительное кольцо кабельного ввода (sealing ring (of a cable gland)): Кольцо, используемое в кабельном или трубном вводе для уплотнения кабеля или трубопровода.
426-04-22
Ex-кабельный ввод (Ex cable gland): Кабельный ввод, испытуемый отдельно от оболочки оборудования, но сертифицируемый в том же порядке, что и оборудование.
Примечание — При монтаже кабельный ввод может быть установлен на оболочке оборудования.
426-04-23
сертификат (certificate): Документ, подтверждающий соответствие изделия, процесса, системы, лица или организации установленным требованиям.
Примечание — Сертификатом может быть декларация поставщика о соответствии или признание получателем соответствия или сертификата (результата действий третьей стороны) согласно [11].
426-04-24
трубный ввод (conduit entry): Устройство ввода трубы в электрооборудование, обеспечивающее сохранение взрывозащиты соответствующего вида.
426-04-25
соединительный контактный зажим (connection facilities): Зажим, винт и аналогичные элементы в электрооборудовании, используемые для электрического присоединения проводников внешних цепей. 426-04-26
температура при продолжительной работе (continuous operating temperature (СОТ)): Значение максимальной температуры, при которой обеспечивается стойкость и целостность материала в течение ожидаемого срока службы оборудования или его части при применении по назначению.
426-04-27
Ex-компонент (Ex component): Компонент как часть электрооборудования или элемента конструкции, кроме Ex-кабельного ввода, отмеченный знаком «II», который не предназначен для отдельного использования и требует дополнительного рассмотрения при встраивании в электрооборудование или установке в системах для использования во взрывоопасных газовых средах.
426-04-28
номинальный параметр (rated value): Значение параметра для указанных условий эксплуатации детали, устройства или оборудования, как правило, устанавливаемое изготовителем.
426-04-29
техническая характеристика (rating): Номинальные параметры или условия эксплуатации.
426-04-30
эксплуатационная температура (service temperature): Температура, возникающая в частях электрооборудования при его эксплуатации в нормальном режиме.
Примечание — Разные части оборудования могут иметь разную эксплуатационную температуру.
426-04-31
знак «и» (symbol «II»): Знак, используемый для указания Ех-компонента.
426-04-32
знак «X» (symbol «X»): Знак, используемый для обозначения специальных условий безопасного применения электрооборудования.
426-04-33
вводное устройство (terminal compartment): Обособленное устройство в электрооборудовании или единая конструктивная часть основной оболочки электрооборудования, содержащие соединительные контактные зажимы.
426-04-34
пыленепроницаемая оболочка (dust-tight enclosure): Оболочка, способная полностью предотвратить проникание в нее пыли.
426-04-35
пылезащитная оболочка (dust-protected enclosure): Оболочка, проникание пыли в которую предотвращено не полностью, но пыль поступает в количествах, недостаточных для нарушения безопасного режима работы технологического оборудования.
426-04-36
головной светильник (caplight): Устройство, состоящее из фары, соединительного кабеля и аккумуля-тора/аккумуляторной батареи в корпусе, объединенных в единое устройство.
426-04-37
продолжительность непрерывной работы головного светильника (useful working period (of caplights)): Время (в часах) непрерывной работы головного светильника, в течение которого ток в цепи разряда соответствует значению, установленному изготовителем, а минимальная сила света основного источника света соответствует требованиям [12].
426-05-01
испытание типа (type test): Испытание одного или нескольких устройств определенной конструкции с целью установления соответствия данной конструкции определенным требованиям [13].
426-05-02
приемо-сдаточное испытание (routine test): Испытание, которому подвергается каждое отдельное устройство в процессе изготовления или после него с целью установления соответствия изделия определенным критериям [14].
426-06-01
взрывонепроницаемая оболочка «d» (flameproof enclosure «d»): Вид взрывозащиты оборудования, при котором его части, способные воспламенить взрывоопасную газовую среду, заключены в оболочку, способную выдерживать давление взрыва взрывоопасной смеси внутри нее и предотвращать распространение взрыва в окружающую взрывоопасную газовую среду.
426-06-02
взрывонепроницаемое соединение (flameproof joint): Соединение поверхностей двух частей оболочки или соединение оболочек, выполненное таким образом, что оно предотвращает распространение внутреннего взрыва во взрывоопасную газовую среду, окружающую оболочку.
426-06-03
зазор взрывонепроницаемого соединения (gap (of a flameproof joint)): Расстояние между соответствующими поверхностями взрывонепроницаемого соединения, измеренное после сбора оболочки оборудования.
Примечание — При цилиндрических поверхностях, образующих цилиндрические соединения, зазором считают разность диаметров отверстия и цилиндрического компонента (диаметральный зазор).
426-06-04
максимальный допустимый зазор (maximum permitted gap): Наибольшее значение зазора, определенное для электрооборудования соответствующей группы, объема взрывонепроницаемой оболочки и длины взрывонепроницаемого соединения.
9
426-06-05
длина взрывонепроницаемого соединения; L (width (of flameproof joint): Наименьшее расстояние от внутренней до наружной части взрывонепроницаемой оболочки, измеренное по поверхности взрывонепроницаемого соединения.
Примечание — Определение не распространяется на резьбовые соединения.
426-06-06
взрывонепроницаемый проходной изолятор (flameproof bushing): Изолирующее устройство, содержащее один или несколько проводников, проходящих через внутренние или наружные стенки взрывонепроницаемой оболочки без нарушения свойств взрывозащиты взрывонепроницаемой оболочки или ее отделений.
426-06-07
длина до отверстия; / (distance): Наименьшее расстояние, измеренное по поверхности взрывонепроницаемого соединения до отверстия, прерывающего длину соединения L и предназначенного для крепежных деталей, используемых для сборки частей взрывонепроницаемой оболочки.
426-06-08
объем взрывонепроницаемой оболочки (volume (of flameproof enclosure)): Общий внутренний объем оболочки.
Примечания
1 Если оболочка содержит встроенные элементы, необходимые при эксплуатации, то за объем оболочки принимают оставшийся свободным объем.
2 Для светильников объем определяют без лампы светильника.
426-06-09
вал (shaft): Деталь круглого поперечного сечения, применяемая для передачи вращательного движения. 426-06-10
валик управления (operating rod): Деталь, применяемая для передачи вращательного и/или поступательного движения при выполнении команд управления.
426-06-11
быстрооткрываемая крышка [дверь] (quick-acting door or cover): Крышка [дверь], снабженная устройством для открывания и закрывания простым действием, таким, как перемещение рычага или вращение колеса.
Примечание — Конструкцией устройства предусмотрено обеспечение двух стадий его действия:
- первая — запирание или отпирание;
- вторая — открывание или закрывание.
426-06-12
зафиксированная резьбовыми крепежными деталями крышка [дверь] (door or cover fixed by threaded fasteners): Крышка [дверь], при открытии [закрытии] которой используют одну или несколько резьбовых крепежных деталей.
Примечание — К резьбовым крепежным деталям относят винты, болты или гайки.
426-06-13
резьбовая крышка [дверь] (threaded door or cover): Крышка [дверь], которую монтируют во взрывонепроницаемой оболочке с помощью резьбового взрывонепроницаемого соединения.
426-06-14
Ex-заглушка (Ex blanking element): Резьбовая заглушка, испытуемая отдельно от оболочки оборудования, но сертифицируемая в составе оборудования и предназначенная для установки на оболочке оборудования без дополнительного рассмотрения.
Примечания
1 Настоящее требование не исключает сертификацию заглушек как Ex-компонентов в соответствии с [1].
2 Нерезьбовые заглушки не являются оборудованием.
426-06-15
Ex-резьбовой переходник (Ex thread adapter): Резьбовой переходник, испытуемый отдельно от оболочки оборудования, но сертифицируемый в составе оборудования и предназначенный для установки на оболочке оборудования без дополнительного рассмотрения.
Примечание — Настоящее требование не исключает сертификацию резьбовых переходников как Ех-компо-нентов в соответствии с [1].
426-07-01
кварцевое заполнение оболочки «q» (powder filling «q»; sand filling «q»): Вид взрывозащиты, при котором части, способные воспламенять окружающую взрывоопасную среду, фиксируются в определенном положении и полностью окружены заполнителем, предотвращающим воспламенение внешней окружающей взрывоопасной среды.
Примечание — Вид взрывозащиты не препятствует прониканию окружающей взрывоопасной газовой среды в оборудование и компоненты и возможности ее воспламенения при возникновении искрения в электрических цепях. Однако благодаря малому свободному объему в заполняющем материале и подавлению пламени, которое может проходить по путям в заполняющем материале, предотвращается распространение взрыва в окружающую взрывоопасную газовую среду.
426-07-02
заполнитель (filling material (powder)): Кварцевые или стеклянные частицы.
426-07-03
расстояние через заполняющий материал (distance through filling material): Наименьшее расстояние между двумя токопроводящими частями, измеренное через заполняющий материал.
426-08-01
повышенная защита вида «е» (increased safety «е»): Вид взрывозащиты, при котором используются дополнительные меры против возможного превышения допустимой температуры на отдельной части или поверхности оборудования, а также против возникновения искрения в нормальном или указанном аварийном режиме работы.
426-08-02
предельная температура электрооборудования с повышенной защитой вида «е» (limiting temperature (of increased safety electrical apparatus)): Максимальная допустимая температура для электрооборудования или его частей, равная меньшей из двух температур, определяемых по:
a) опасности воспламенения взрывоопасной газовой среды;
b) термической стойкости используемых материалов.
426-08-03
время; tE (time): Время нагрева начальным пусковым током 1А обмотки переменного тока ротора или статора от номинальной температуры в условиях эксплуатации до предельной температуры при максимальной температуре окружающей среды.
426-08-04
начальный пусковой ток; IA (initial starting current): Наибольшее действующее значение тока, потребляемое заторможенным электродвигателем переменного тока с короткозамкнутым ротором или магнитом переменного тока, у которого якорь установлен так, что создается максимальный воздушный зазор при номинальных напряжении и частоте.
Примечание — Переходные процессы не принимают во внимание.
426-08-05
нормальный режим работы электродвигателя (normal service (of a motor)): Режим, предусматривающий непрерывную работу электродвигателя при номинальной(ых)характеристике(ах), указанной(ых) на табличке, включая условия пуска.
426-08-06
номинальный динамический ток; 7dyn (rated dynamic current): Амплитудное значение тока, динамическое воздействие которого электрооборудование может выдержать без повреждения.
426-08-07
номинальный термический ток короткого замыкания; /th (rated short-time thermal current): Действующее значение тока, требуемого для нагрева проводника от номинальной рабочей температуры до предельной температуры за 1с при максимальном значении температуры окружающей среды.
11
426-08-08
резистивное нагревательное устройство (resistance-heating device): Узел резистивного нагревательного блока, содержащий один или более нагревательных резисторов, которые обычно состоят из металлических проводников или электропроводящего компаунда, соответствующим образом изолированного и защищенного.
426-08-09
резистивный нагревательный блок (resistance-heating unit): Оборудование, содержащее узел из одного или более резистивных нагревательных устройств, соединенных с устройствами, исключающими повышение температуры выше заданной.
Примечание — Если устройство, предотвращающее превышение заданной температуры, находится за пределами взрывоопасной зоны, то оно может не иметь повышенную защиту вида «е» или защиту любого другого вида.
426-08-10
рабочий объект (workpiece): Объект, на котором применяют резистивное нагревательное устройство или блок.
426-08-11
свойство самоограничения (self-limiting property): Свойство резистивного нагревательного устройства, которое при номинальном напряжении питания и при повышении температуры окружающей среды обеспечивает снижение его выходной тепловой мощности до значения, при котором не происходит дальнейшее повышение температуры.
Примечание — Температура поверхности элемента становится равной температуре окружающей среды. 426-08-12
стабилизированная конструкция (stabilized design): Конструкция резистивного нагревательного устройства или блока, при которой его температура в зависимости от исполнения и использования стабилизируется на уровне ниже предельной температуры при наиболее неблагоприятных условиях без применения средств ограничения температуры.
426-08-13
кратность пускового тока; /A//N (starting current ratio): Отношение значения начального пускового тока 1А к значению номинального тока lN.
426-08-14
распределенный электронагрев (trace heating): Совокупность электрических резистивных нагревательных кабелей, удлинителей, щитков и опорных компонентов, применяемых снаружи и используемых для повышения или поддержания температуры внутри трубопроводов, резервуаров и связанного оборудования.
426-09-01
заполнение оболочки под избыточным давлением «р» (pressurization «р»): Вид взрывозащиты, исключающий попадание внешней среды в оболочку или помещение за счет наличия в них защитного газа под давлением, превышающим давление внешней среды.
426-09-02
оболочка под избыточным давлением (pressurized enclosure): Оболочка, в которой защитный газ поддерживается под давлением, превышающим давление внешней среды.
426-09-03
продувка оболочки под избыточным давлением (purging): Операция пропускания защитного газа под давлением через оболочку и газопроводы в объеме, обеспечивающем снижение концентрации взрывоопасной газовой среды до безопасного уровня.
426-09-04
защитный газ (protective gas): Воздух или инертный газ, используемые для продувки, поддержания избыточного давления и, если требуется, для разбавления воспламеняющихся веществ внутри оболочки.
426-09-05
сигнальное устройство (alarm): Устройство, подающее визуальные или звуковые сигналы, привлекающие внимание обслуживающего персонала.
426-09-06
встроенная система (containment system): Система, встроенная в оборудование, содержащая воспламеняющееся вещество и являющаяся вероятным внутренним источником утечки этого вещества. 426-09-07
разбавление (dilution): Непрерывная подача защитного газа (после продувки оболочки под избыточным давлением) с таким расходом, что концентрация воспламеняющегося вещества внутри оболочки под давлением исключает возможность взрыва у любого потенциального источника воспламенения (т. е. вне зоны разбавления).
Примечание — Разбавление кислорода инертным газом может привести к образованию концентрации взрывоопасного газа или пара выше верхнего концентрационного предела диапазона воспламенения (ВКПВ).
426-09-08
зона разбавления (dilution area): Зона вблизи внутреннего источника утечки, концентрация воспламеняющегося вещества в которой является взрывоопасной.
426-09-09
заполненный под избыточным давлением объем оболочки (enclosure volume (of a pressurized enclosure)): Внутренний объем оболочки без встроенного оборудования.
Примечание —Для вращающихся электрических машин —это свободный внутренний объем плюс объем, вытесненный ротором.
426-09-10
воспламеняющееся вещество (flammable substance): Вещество, способное к воспламенению. Примечание — К воспламеняющимся веществам относят газы, пары, жидкости или их смеси, туманы.
426-09-11
герметично закрытое устройство (hermetically sealed device): Устройство, выполненное неразъемным, например пайкой, дуговой сваркой или сплавлением стекла и металла так, что внешняя среда не может проникнуть внутрь.
426-09-12
воспламеняющее устройство; ВУ (ignition-capable apparatus; (ICA): Устройство, которое в нормальном режиме работы является источником воспламенения для заданной взрывоопасной газовой среды. 426-09-13
индикатор (indicator): Устройство для установления факта наличия расхода или давления, которое подвергается периодической проверке в соответствии с условиями эксплуатации.
426-09-14
внутренний источник утечки (internal source (of release)): Точка или участок внутри защитной оболочки, из которой воспламеняющееся вещество в виде газа, пара или жидкости может поступать в оболочку под давлением в количестве, достаточном для образования в смеси с воздухом взрывоопасной газовой среды.
426-09-15
компенсация утечки (leakage compensation): Обеспечение потока защитного газа, достаточного для компенсации утечки из оболочки под давлением и сопряженных с ней трубопроводов.
426-09-16
избыточное давление (overpressure): Давление внутри защитной оболочки, превышающее давление во внешней среде, окружающей оболочку.
426-09-17
система установления избыточного давления (pressurization system): Совокупность компонентов, обеспечивающих создание и контроль избыточного давления в оболочке.
426-09-18
источник защитного газа (protective gas supply): Компрессор, нагнетательный вентилятор или баллон со сжатым газом, обеспечивающие подачу защитного газа под избыточным давлением.
Примечания
1 Источник защитного газа содержит входные и выходные трубопроводы, регуляторы давления, клапаны.
2 Источник защитного газа не содержит компоненты системы установления избыточного давления.
426-09-19
статическое избыточное давление (static pressurization): Поддержание избыточного давления внутри оболочки без дополнительного поступления защитного газа в опасную зону.
13
426-09-20
установление избыточного давления для взрывозащиты вида «рх» (type «рх» pressurizing): Увеличение давления, изменяющее классификацию взрывоопасной среды внутри оболочки под давлением от зоны класса 1 или для группы I до взрывобезопасной среды.
426-09-21
установление избыточного давления для взрывозащиты вида «ру» (type «ру» pressurizing): Увеличение давления, изменяющее классификацию взрывоопасной среды внутри оболочки под давлением от зоны класса 1 до зоны класса 2.
426-09-22
установление избыточного давления для взрывозащиты вида «pz» (type «pz» pressurizing): Увеличение давления, изменяющее классификацию взрывоопасной среды внутри оболочки под давлением от зоны класса 2 до взрывобезопасной среды.
426-10-01
масляное заполнение оболочки «о» (oil immersion «о»): Вид взрывозащиты, при котором электрооборудование или части электрооборудования погружены в защитную жидкость так, что исключается возможность воспламенения взрывоопасной газовой среды, которая может присутствовать над жидкостью или снаружи оболочки.
426-10-02
защитная жидкость (protective liquid): Минеральное масло, удовлетворяющее требованиям [15], или жидкий негорючий диэлектрик, соответствующий требованиям [16].
426-10-03
герметичное оборудование (sealed apparatus): Оборудование, в котором в нормальном режиме работы предотвращается проникание внешней среды при расширении и сжатии защитной жидкости, например, расширяющийся сосуд.
426-10-04
негерметичное оборудование (non-sealed apparatus): Оборудование, в котором в нормальном режиме работы при расширении и сжатии защитной жидкости возможно проникание внешней среды и ее выход наружу.
426-10-05
максимальный допустимый уровень защитной жидкости (maximum permissible protective liquid level): Максимальный уровень, который может достичь защитная жидкость в нормальном режиме работы с учетом эффектов расширения в наихудших условиях заполнения, указанных изготовителем, при максимальной температуре окружающей среды, предусмотренной конструкцией оборудования. 426-10-06
минимальный допустимый уровень защитной жидкости (minimum permissible protective liquid level): Минимальный уровень, который может достичь защитная жидкость в нормальном режиме работы с учетом эффектов сжатия в наихудших условиях заполнения при отключении питания сети, когда температура окружающей среды минимальная.
426-11-01
искробезопасная электрическая цепь (intrinsically safe circuit): Электрическая цепь, в которой любые искрения или тепловое воздействие в предписанных [4] нормальном режиме работы и повреждениях не способны вызывать воспламенение конкретной взрывоопасной среды.
426-11-02
искробезопасное электрооборудование (intrinsically safe electrical apparatus): Электрооборудование, в котором все цепи искробезопасны.
14
426-11-03
связанное электрооборудование (associated electrical apparatus): Электрооборудование, которое содержит как искробезопасные, таки искроопасные цепи и конструкцией которого исключена возможность отрицательного влияния искроопасных цепей на искробезопасные.
Примечание — Связанным электрооборудованием может быть:
a) электрооборудование, имеющее взрывозащиту другого вида из перечисленных в [1] для применения в соответствующей взрывоопасной среде, или
b) электрооборудование, не имеющее взрывозащиты, которое поэтому не должно использоваться во взрывоопасной газовой среде; например регистрирующее устройство, находящееся вне взрывоопасной среды, с входной искробезопасной цепью термопары, установленной во взрывоопасной среде.
426-11-08
искробезопасная электрическая система (intrinsically safe electrical system): Группа соединенных между собой электрических устройств, образующих электрическую систему, в которых цепи или части цепей, предназначенные для использования во взрывоопасной среде, являются искробезопасными. 426-11-09
простое электрооборудование (simple apparatus): Электрический элемент или комбинация элементов простой конструкции с конкретными электрическими параметрами, которые не нарушают искробезопас-ность цепи, в которой они используются.
426-11-10
диодный барьер безопасности (diode safety barrier): Блок, состоящий из шунтирующих диодов или це-почекдиодов (в том числе стабилитронов), защищенных предохранителями или резисторами или их сочетанием, и изготовленный в виде отдельного электрооборудования или его части.
426-11-11
искрообразующий механизм для искробезопасных электрических цепей (spark test apparatus (for intrinsically safe circuits)): Оборудование в виде контактного устройства, предназначенное для проведения испытаний на искробезопасность.
426-11-12
повреждение (fault): Повреждение любого элемента, разделения, изоляции или соединения между элементами, не являющимися неповреждаемыми по [4], при проведении испытаний на искробезопасность.
426-11-13
учитываемое повреждение (countable fault): Повреждение, происходящее в частях электрооборудования, удовлетворяющего конструктивным требованиям [4].
426-11-14
неучитываемое повреждение (non-countable fault): Повреждение, происходящее в частях электрического оборудования, не удовлетворяющего конструктивным требованиям [4].
426-11-15
максимальная внешняя емкость; С0 (maximum external capacitance): Максимальное значение емкости, которую допускается подключать к соединительным устройствам электрооборудования без нарушения его вида взрывозащиты.
426-11-16
максимальная внешняя индуктивность; L0 (maximum external inductance): Максимальное значение индуктивности, которую допускается подключать к соединительным устройствам электрооборудования без нарушения его вида взрывозащиты.
426-11-17
максимальный входной ток; lt (maximum input current): Максимальное значение постоянного тока или амплитудное значение переменного тока, который может протекать в соединительных устройствах электрооборудования без нарушения его вида взрывозащиты.
426-11-18
максимальная входная мощность; Pt (maximum input power): Максимальное значение мощности, которую допускается подавать на соединительные устройства электрооборудования без нарушения его вида взрывозащиты.
426-11-19
максимальное входное напряжение; Ut (maximum input voltage): Максимальное значение напряжения постоянного тока или амплитудное значение переменного тока, которое допускается прикладывать к соединительным устройствам электрооборудования без нарушения его вида взрывозащиты.
15
426-11-20
максимальная внутренняя емкость; С, (maximum internal capacitance): Максимальное значение эквивалентной внутренней емкости соединительных устройств электрооборудования.
426-11-21
максимальная внутренняя индуктивность; Ц (maximum internal inductance): Максимальное значение эквивалентной внутренней индуктивности соединительных устройств электрооборудования.
426-11-22
максимальный выходной ток; /0 (maximum output current): Максимальное значение постоянного тока или амплитудное значение переменного тока, который может протекать в соединительных устройствах электрооборудования.
426-11-23
максимальная выходная мощность; Р0 (maximum output power): Максимальное значение электрической мощности, которая может быть на выходных соединительных устройствах электрооборудования. 426-11-24
максимальное выходное напряжение; U0 (maximum output voltage): Максимальное значение напряжения постоянного тока или амплитудное значение переменного тока на соединительных устройствах электрооборудования в случае приложения любого напряжения, включая максимальное значение напряжения.
426-11-25
максимальное действующее значение напряжения переменного тока [максимальное значение напряжения постоянного тока]; Um (maximum r.m.s. а.с. or d.c. voltage): Максимальное действующее значение напряжения переменного тока [максимальное значение напряжения постоянного тока], которое допускается прикладывать к соединительным устройствам искроопасных цепей связанного электрооборудования без нарушения его вида взрывозащиты.
426-11-26
максимальное отношение внешних индуктивности и сопротивления; L0/R0 (maximum external inductance to resistance ratio): Максимальное значение отношения индуктивности L0 к сопротивлению R0 внешней электрической цепи, которое может быть на соединительных устройствах электрооборудования без нарушения его искробезопасности.
426-11-27
максимальное отношение внутренних индуктивности и сопротивления; L/Rt (maximum internal inductance to resistance ratio): Максимальное значение отношения индуктивности L, к внутреннему сопротивлению Rt, которое может быть на соединительных устройствах электрооборудования.
426-11-28
неповреждаемый элемент (infallible component): Элемент или компоновка элементов, который(ые) не подвержен(ы) повреждениям, указанным в [4].
Примечание — Вероятность того, что такие повреждения произойдут в процессе эксплуатации или хранения, считают настолько низкой, что ее не следует учитывать.
426-11-29
неповреждаемая компоновка элементов (infallible assembly of components): Компоновка элементов, которые не подвержены повреждениям, указанным в [4].
Примечание — Вероятность того, что такие повреждения произойдут в процессе эксплуатации или хранения, считают настолько низкой, что ее не следует учитывать.
426-11-30
неповреждаемое разделение (infallible separation): Разделение между токоведущими частями, которое не подвержено повреждениям путем замыкания между этими частями.
Примечание — Вероятность того, что такое повреждение произойдет в процессе эксплуатации или хранения, считают настолько низкой, что ее не следует учитывать.
426-11-31
неповреждаемая изоляция (infallible insulation): Изоляция между токоведущими частями, которая не подвержена повреждениям путем замыкания между этими частями.
Примечание — Вероятность того, что такое повреждение произойдет в процессе эксплуатации или хранения, считают настолько низкой, что ее не следует учитывать.
1 Область применения............................................1
2 Нормативные ссылки............................................1
3 Термины и определения..........................................2
Раздел 426-01 Общие термины (general terms)..............................2
Раздел 426-02 Физические и химические явления (physical and chemical phenomena).........2
Раздел 426-03 Пространства и зоны (areas and zones)..........................4
Раздел 426-04 Конструкция электрооборудования (общее) (construction of electrical apparatus
(general)....................................................6
Раздел 426-05 Испытания электрооборудования (tests of electrical apparatus).............9
Раздел 426-06 Взрывонепроницаемая оболочка «d» (flameproof enclosures «d»)............9
Раздел 426-07 Кварцевое заполнение оболочки «q» (powder filling «q»)................11
Раздел 426-08 Повышенная защита вида «е» (increased safety «е»)..................11
Раздел 426-09 Заполнение оболочки под избыточным давлением «р» (pressurization «р»).....12
Раздел 426-10 Масляное заполнение оболочки «о» (oil immersion «о»)................14
Раздел 426-11 Искробезопасное и связанное искробезопасное электрооборудование «i»
(intrinsically-safe and associated intrinsically-safe electrical apparatus «i»).................14
Раздел 426-12 Герметизация компаундом «т» (encapsulation «т»)..................17
Раздел 426-13 Защита вида «п» (type of protection «п»).........................18
Раздел 426-14 Проверка и техническое обслуживание (inspection and maintenance).........20
Раздел 426-15 Текущий ремонт и капитальный ремонт (repair and overhaul)..............21
Раздел 426-16 Защита оболочкой (от пыли) «tD» (protection by enclosure (dusts) «Ю»)........21
Раздел 426-17 Защита заполнением оболочки под избыточным давлением (от пыли) «pD» (protection
by pressurization (dusts) «pD»)........................................22
Раздел 426-18 Защита герметизацией компаундом от пыли «mD» (protection by encapsulation (dusts)
«mD»).....................................................22
Раздел 426-19 Искробезопасная защита в пылевых средах «iD» (protection by intrinsic safety (dusts)
«Ю»)......................................................22
Раздел 426-20 Распределенный электронагрев (trace heating).....................22
Алфавитный указатель терминов на русском языке...........................26
Алфавитный указатель терминов на английском языке.........................32
Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов
национальным стандартам Российской Федерации..................38
Библиография................................................39
426-11-32
внутренняя проводка (internal wiring): Проводка в виде электрических соединений и проводов электромонтажа, расположенных при изготовлении внутри электрооборудования.
426-11-33
сертифицированная искробезопасная электрическая система (certified intrinsically safe electrical system): Искробезопасная электрическая система, на которую выдан сертификат соответствия согласно [17].
426-11-34
несертифицированная искробезопасная электрическая система (uncertified intrinsically safe electrical system): Искробезопасная электрическая система, электрические параметры которой, а также электрические и физические параметры ее внутренней проводки соответствуют параметрам сертифицированного искробезопасного, связанного, простого электрооборудования, что позволяет сделать вывод о том, что искробезопасность такой системы сохраняется.
426-11-35
техническое описание системы (descriptive system document): Документ, в котором перечислены электрические устройства, входящие в состав системы, и приведены их электрические параметры и параметры внутренней проводки.
426-11-36
разработчик системы (system designer): Лицо, отвечающее за техническое описание системы, обладающее соответствующей квалификацией для выполнения задачи и наделенное полномочиями вышестоящим руководством выполнять возложенные на него обязанности.
426-11-37
максимальная емкость кабеля; Сс (maximum cable capacitance): Максимальное значение емкости соединительного кабеля, который может быть подключен к искробезопасной цепи без нарушения искробе-зопасности.
426-11-38
максимальная индуктивность кабеля; /_с (maximum cable inductance): Максимальное значение индуктивности соединительного кабеля, который может быть подключен к искробезопасной цепи без нарушения искробезопасности.
426-11-39
максимальное отношение индуктивности кабеля к сопротивлению; IJRC (maximum cable inductance to resistance ratio): Максимальное значение отношения индуктивности Lc к сопротивлению Rc соединительного кабеля, который может быть подключен к искробезопасной цепи без нарушения искробезопасности.
426-11-40
линейный источник питания (linear power supply): Источник питания, у которого выходное напряжение снижается линейно с увеличением выходного тока.
Примечание — Значение выходного тока устанавливают резистором.
426-11-41
нелинейный источник питания (non-linear power supply): Источник питания, у которого выходное напряжение и выходной ток связаны нелинейной зависимостью.
426-11-42
искробезопасность «i» (intrinsic safety «i»): Вид взрывозащиты, основанный на ограничении электрической энергии и/или мощности в электрическом разряде и температуры элементов электрооборудования до значения ниже уровня, вызывающего воспламенение от искрения или теплового воздействия.
РАЗДЕЛ 426-12 ГЕРМЕТИЗАЦИЯ КОМПАУНДОМ «т» (ENCAPSULATION «т»)
426-12-01
герметизация компаундом «т» (encapsulation «т»): Вид взрывозащиты, при котором части электрооборудования, способные воспламенять взрывоопасную среду за счет искрения или нагрева, заключаются в компаунд для исключения возможности воспламенения взрывоопасной среды при работе или монтаже.
Настоящий стандарт является идентичным по отношению к международному стандарту МЭК 60050-426:2008 «Международный электротехнический словарь. Часть 426. Оборудование для взрывоопасных сред» (2-е издание), предваряющему комплекс международных стандартов серий МЭК 60079 и МЭК 61241, регламентирующих требования к оборудованию, предназначенному для работы во взрывоопасных средах.
Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области взрывоопасных сред.
Для каждого понятия установлен один стандартизированный термин.
Краткие формы, представленные аббревиатурой, приведены после стандартизированного термина и отделены от него точкой с запятой.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два термина, имеющие общие терминоэлементы.
В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В стандарте приведены эквиваленты стандартизированных терминов на английском языке.
Стандартизированные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, — светлым шрифтом в тексте и в алфавитном указателе.
IV
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Часть 426 Оборудование для взрывоопасных сред
International electrotechnical vocabulary. Part 426. Equipment for explosive atmospheres
Дата введения — 2012—10—01
Настоящий стандарт содержит термины и определения, относящиеся к оборудованию, предназначенному для работы во взрывоопасных средах.
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты. Для датированных ссылок применяют только указанное издание. Для недатированных ссылок применяют последнее издание указанного документа (со всеми поправками).
МЭК 60079-1-1:2002 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 1-1: Взрывонепроницаемые оболочки «d». Метод испытания для определения безопасного экспериментального максимального зазора
МЭК 60079-6:1995 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 6: Масляное заполнение оболочки «о»
МЭК 60079-11:2006 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 11: Искробезопасная электрическая цепь «i»
МЭК 60079-15:2005 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 15: Конструкция, испытания и маркировка неискрящего электрооборудования с видом защиты «п»
МЭК 60079-17:2002 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 17: Проверка и техническое обслуживание электроустановок во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок)
МЭК 60079-18:2004 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 18: Конструкция, испытания и маркировка электрооборудования с видом защиты герметизация компаундом «т»
МЭК 60079-25:2003 Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред — Часть 25: Искробезопасные системы
МЭК 60296:2003 Материалы изоляционные минеральные новые для трансформаторов и коммутационной аппаратуры. Технические условия
МЭК 60529:1989 Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (код IP). Изменение 1 (1999)
МЭК 62013-2:2005 Светильники для использования в шахтах, опасных по газу — Часть 2: Эксплуатационные требования
Издание официальное
426-01-01
электрооборудование для взрывоопасных сред (electrical apparatus for explosive atmospheres): Электрооборудование, конструкцией которого исключена возможность воспламенения окружающей взрывоопасной среды в указанных условиях.
426-01-02
вид взрывозащиты (type of protection): Специальные меры, предусмотренные в оборудовании с целью предотвращения воспламенения окружающей взрывоопасной среды.
426-01-03
группа оборудования (apparatus grouping): Система классификации электрооборудования по отношению к взрывоопасной газовой среде, для применения в которой оно предназначено.
При мечание — В[1] определены две группы оборудования:
Группа I — электрооборудование, предназначенное для применения в шахтах, опасных по рудничному газу;
Группа II — электрооборудование, предназначенное для применения во взрывоопасных газовых средах. Группа II может подразделяться на подгруппы.
426-01-04
максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятных условиях эксплуатации одной из частей или поверхности электрооборудования.
Примечание — Наиболее неблагоприятные условия эксплуатации включают в себя перегрузки и повреждения (в пределах регламентированных отклонений), установленные в стандарте для взрывозащиты конкретного вида.
426-01-05
температурный класс (temperature class): Система классификации оборудования по максимальной температуре его поверхности, относящейся к конкретной взрывоопасной среде, для применения в которой оно предназначено.
426-01-06
взрывоопасная среда (explosive atmosphere): Среда, состоящая при атмосферных условиях из смеси воздуха и горючих веществ в виде газа, пара, пыли, волокон или летучих частиц, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
426-01-07
взрывоопасная газовая среда (explosive gas atmosphere): Среда, состоящая при атмосферных условиях из смеси воздуха и горючих веществ в виде газа, пара или тумана, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
426-01-08
взрывоопасная пылевая среда (explosive dust atmosphere): Среда, состоящая при атмосферных условиях из смеси воздуха и горючих веществ в виде пыли, волокон или летучих частиц, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
426-02-01
температура самовоспламенения взрывоопасной газовой среды (ignition temperature (of an explosive gas atmosphere)): Наименьшая температура нагретой поверхности, которая в заданных условиях воспламеняет горючие вещества в виде газа, пара или тумана в смеси с воздухом.
Примечание — Заданные условия согласно [2].
426-02-05
взрывоопасная испытательная смесь (explosive test mixture): Регламентированная нормативными документами взрывоопасная смесь, применяемая для испытания оборудования для взрывоопасных газовых сред.
426-02-06
легко воспламеняемая концентрация (most easily ignitable concentration): Смесь, для воспламенения которой при регламентированных условиях требуется минимальная электрическая энергия.
426-02-07
взрывоопасная смесь (most explosive mixture): Смесь, которая после воспламенения в регламентированных условиях создает наибольшее давление взрыва.
426-02-08
воспламеняющая смесь (most incendive mixture): Смесь, которая, будучи воспламененной, в регламентированных условиях наиболее легко передает воспламенение через соединение двух частей оболочки или соединение оболочек в окружающую взрывоопасную газовую среду.
426-02-09
нижний концентрационный предел диапазона воспламенения; НКПВ (lower explosive limit; LEL): Концентрация горючего газа, пара или тумана в воздухе, ниже которой среда не является взрывоопасной.
426-02-10
верхний концентрационный предел диапазона воспламенения; ВКПВ (upper explosive limit; UEL): Концентрация горючего газа, пара или тумана в воздухе, выше которой среда не является взрывоопасной.
426-02-11
безопасный экспериментальный максимальный зазор; БЭМЗ (maximum experimental safe gap; MESG): Максимальный зазор соединения шириной 25 мм, который предотвращает распространение взрыва при 10 испытаниях, проводимых в условиях, указанных в [3].
426-02-12
минимальный воспламеняющий ток; МВТ (minimum igniting current; MIC): Минимальный ток, который при испытаниях с использованием искрообразующего механизма в регламентированных условиях способен воспламенить наиболее легко воспламеняемую концентрацию.
Примечание — Описание искрообразующего механизма приведено в [4].
426-02-13
взрыв (explosion (of an explosive atmosphere)): Резкое увеличение давления и температуры смеси вследствие окисления или аналогичных экзотермических реакций.
426-02-14
температура вспышки (flash point): Минимальная температура жидкости, при которой в регламентированных условиях над ее поверхностью образуются пары, способные образовать воспламеняемую паровоздушную смесь.
426-02-15
поджатие (pressure piling): Повышение давления газовой смеси в отсеке или отделении оболочки в результате ее первоначального воспламенения в смежном отсеке или отделении оболочки.
426-02-16
минимальное воспламеняющее напряжение (minimum igniting voltage): Минимальное напряжение в емкостных цепях, вызывающее воспламенение взрывоопасной смеси при испытаниях с использованием искрообразующего механизма.
426-02-17
пыль (dust): Общее понятие, к которому относятся горючая пыль и горючие летучие частицы. 426-02-18
горючая пыль (combustible dust): Небольшие твердые частицы в атмосфере, номинальным размером 500 мкм или менее, которые могут оставаться во взвешенном состоянии в воздухе, оседать под собственной массой, гореть или тлеть в воздухе и образовывать взрывоопасные смеси с воздухом при нормальном атмосферном давлении и нормальной температуре.
Примечания
1 Включая пыль и абразив в соответствии с [5].
2 К твердым относят частицы, находящиеся в твердом, а не в газообразном или жидком состоянии, включая пустотелые частицы.
426-02-19
электропроводящая пыль (conductive dust): Пыль, волокна или летучие частицы с электрическим сопротивлением, равным или меньше 101 Ом • м.
Примечание — Метод проведения испытаний по определению электрического сопротивления пыли приведен в [6].
426-02-20
минимальная температура самовоспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature (of a dust layer)): Наименьшая температура горячей поверхности, при которой происходит самовоспламенение слоя пыли заданной толщины на этой горячей поверхности.
426-02-21
минимальная температура самовоспламенения облака пыли (minimum ignition temperature (of adust cloud)): Наименьшая температура внутренней поверхности реакционной камеры, при которой в регламентированных условиях испытаний происходит самовоспламенение находящейся внутри пылевоздушной смеси.
426-02-22
комбинированная смесь (hybrid mixture): Смесь находящихся в разных физических состояниях горючих веществ и воздуха.
Примечание — Примером комбинированной смеси может быть смесь метана и угольной пыли с воздухом. 426-02-23
самовоспламеняющееся вещество (pyrophoric substance): Вещество, которое внезапно воспламеняется при взаимодействии с воздухом (например, фосфор) или при погружении в воду (например, калий или натрий).
426-02-24
рудничный газ (firedamp): Смесь горючих газов, естественным образом образующаяся в шахте.
Примечание — Рудничный газ состоит в основном из метана, но часто содержит небольшое количество других газов таких как азот, диоксид углерода, водород, а иногда этан и оксид углерода. Термины «рудничный газ» и «метан» часто используются в горной терминологии как синонимы.
426-02-25
горючие летучие частицы (flyings, combustible): Твердые частицы номинальным размером более 500 мкм, которые оседают под собственной массой, но могут оставаться во взвешенном состоянии в воздухе.
Примечание — К летучим горючим частицам относятся также волокна или летучие частицы, которые включают в себя вискозу, хлопок (в том числе хлопковый линтер и паклю), сизаль, джут, волокна кокосового ореха, паклю и упакованную вату.
РАЗДЕЛ 426-03 ПРОСТРАНСТВА И ЗОНЫ (AREAS AND ZONES)
426-03-01
взрывоопасная зона (hazardous area): Часть замкнутого или открытого пространства, в котором присутствует или может образоваться взрывоопасная среда в объеме, требующем специальных мер защиты при конструировании, изготовлении, монтаже и эксплуатации оборудования.
Примечания
1 Классификация взрывоопасных газовых зон (см. 426-03-03, 426-03-04 и 426-03-05) приведена в [7].
2 Классификация взрывоопасных пылевых зон (см. 426-03-23, 426-03-24 и 426-03-25) приведена в [8].
426-03-02
взрывобезопасная зона (non-hazardous area): Часть замкнутого или открытого пространства, в котором отсутствует взрывоопасная среда в объеме, требующем специальных мер защиты при конструировании, изготовлении, монтаже и эксплуатации оборудования.
426-03-03
зона класса 0 (zone 0): Зона, в которой взрывоопасная газовая среда присутствует постоянно или в течение длительного времени.
426-03-04
зона класса 1 (zone 1): Зона, в которой существует вероятность присутствия взрывоопасной газовой среды в нормальных условиях эксплуатации.
426-03-05
зона класса 2 (zone 2): Зона, в которой присутствие взрывоопасной газовой среды в нормальных условиях эксплуатации маловероятно, но если она возникает, то редко и сохраняется очень непродолжительное время. 2
Примечания
1 В этом определении слово «сохраняется» означает полное время, в течение которого существует взрывоопасная смесь. Это время включает в себя полное время утечки плюс время рассеивания взрывоопасной смеси после прекращения утечки.
2 Частоту возникновения и длительность присутствия взрывоопасной газовой среды допускается определять по нормам соответствующих отраслей промышленности.
426-03-06
источник утечки (source (of release)): Элемент технологического оборудования, из которого горючий газ, пар или жидкость могут высвободиться в атмосферу в объеме, достаточном для образования взрывоопасной газовой среды.
Примечание — Классификация источников утечки приведена в [7].
426-03-07
естественная вентиляция (natural ventilation): Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра и/или перепада температуры.
426-03-08
общая принудительная вентиляция (general artificial ventilation): Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом во всем пространстве с помощью искусственных средств, например вентиляторов.
426-03-09
местная принудительная вентиляция (local artificial ventilation): Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом с помощью искусственных средств, применяемых к отдельному источнику утечки или части пространства.
426-03-10
постоянная утечка (continuous grade (of release)): Утечка, существующая постоянно, или часто, или длительное время.
426-03-11
утечка первой степени (primary grade (of release)): Утечка, появление которой носит периодический или случайный характер при нормальном режиме работы технологического оборудования.
426-03-12
утечка второй степени (secondary grade (of release)): Утечка, которая отсутствует при нормальном режиме работы технологического оборудования, а если возникает, то редко и кратковременно.
426-03-13
интенсивность утечки (release rate): Количество горючего вещества или пара, высвобождающееся в единицу времени из источника утечки.
426-03-14
вентиляция (ventilation): Регулируемый воздухообмен с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов) или перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры.
426-03-15
относительная плотность газа [пара] (relative density (of a gas or a vapour)): Отношение плотности газа [пара] к плотности воздуха при одинаковых значениях давления и температуры.
Примечание — Плотность воздуха равна 1,0.
426-03-16
горючий материал (flammable material): Материал, способный гореть или образовывать горючий газ или пар.
426-03-17
горючая жидкость (flammable liquid): Жидкость, способная образовывать горючие пары в прогнозируемых условиях эксплуатации.
426-03-18
горючий газ [пар] (flammable gas or vapour): Газ [пар], который в смеси с воздухом в определенной пропорции образует взрывоопасную газовую среду.
426-03-19
точка кипения (boiling point): Температура жидкости, кипящей при давлении окружающей среды 101,3 кПа (1013 мбар).
5
Примечани е — Для смесей жидкостей за начальную точку кипения принимают наименьшее значение точки кипения одной из жидкостей в представленной смеси, определенное при стандартной лабораторной дистилляции без фракционирования.
426-03-20
давление насыщенного пара (vapour pressure): Давление, при котором твердое вещество или жидкость находится в состоянии равновесия с собственными парами.
Примечание — Это значение зависит от твердого вещества или жидкости и их температуры.
426-03-21
размер зоны (extent (of zone)): Расстояние в трехмерном направлении от края источника утечки до места, где газовоздушная смесь разбавляется воздухом до концентрации ниже нижнего концентрационного диапазона воспламенения.
426-03-22
сжиженный горючий газ (liquefied flammable gas): Горючее вещество, которое хранят или транспортируют как жидкость и которое при температуре окружающей среды и атмосферном давлении представляет собой горючий газ.
426-03-23
зона класса 20 (zone 20): Зона, в которой взрывоопасная среда в виде облака горючей пыли в воздухе присутствует постоянно, часто или длительный период времени.
426-03-24
зона класса 21 (zone 21): Зона, в которой существует вероятность присутствия взрывоопасной среды в виде облака горючей пыли в воздухе при нормальном режиме эксплуатации оборудования.
426-03-25
зона класса 22 (zone 22): Зона, в которой присутствие взрывоопасной среды в виде облака горючей пыли в воздухе в нормальных условиях эксплуатации маловероятно, возникает редко и сохраняется очень непродолжительное время.
426-03-26
пылеудерживающая оболочка (dust containment): Оболочка как часть технологического оборудования, предназначенная для предотвращения пылевыделения в окружающую среду при обработке, транспортировании или хранении материалов.
426-03-27
источник пылевыделения (source (of dust release)): Точка или место, из которого горючая пыль может выделяться в окружающую среду.
Примечания
1 Источником пылевыделения может быть пылеудерживающая оболочка или слой пыли.
2 Источники пылевыделения подразделяют на следующие классы в порядке уменьшения вероятности пылевыделения:
a) постоянное образование облака пыли — места, в которых облако пыли может существовать постоянно или возникать на длительное время либо часто и кратковременно;
b) первая степень пылевыделения — источник, из которого горючая пыль выделяется периодически при нормальной эксплуатации оборудования;
c) вторая степень пылевыделения — источник, из которого горючая пыль не выделяется при нормальной эксплуатации оборудования, а если выделение горючей пыли имеет место, то редко и кратковременно.
РАЗДЕЛ 426-04 КОНСТРУКЦИЯ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ (ОБЩЕЕ) (CONSTRUCTION OF ELECTRICAL APPARATUS (GENERAL))
426-04-01
оболочка оборудования для взрывоопасных сред (enclosure (of equipment for explosive atmospheres)): Совокупность стенок, которые окружают токоведущие части электрооборудования, в том числе дверцы, крышки, кабельные вводы, тяги, валики управления и валы.
426-04-02
обеспечиваемая оболочкой степень защиты; IP (degree (of protection of enclosure)): Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с [9] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
- защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
6
1
2