Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

74 страницы

471.00 ₽

Купить РД 31.11.21.02-97 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Правила устанавливают основные требования по подготовке к перевозке, временному складированию и хранению, размещению, креплению и сохранной перевозке на судах бумаги, картона, целлюлозы и изделий из бумаги и картона и являются обязательными для всех участников транспортного процесса.

 Скачать PDF

Оглавление

1. Свойства и характеристики бумаги, картона и целлюлозы

2. Информация о грузе

3. Транспортные средства и средства укрупнения

4. Подготовка грузовых помещений и средства укрупнения

5. Грузовые работы

6. Размещение и погрузка бумаги, картона и целлюлозы

7. Крепление груза

8. Морская перевозка

9. Складирование и хранение

Приложение 1. Группы бумаги, картона и целлюлозы по назначению

Приложение 2. Свойства бумаги, картона и целлюлозы

Приложение 3. Упаковка бумаги, картона и целлюлозы

Приложение 4. Маркировка груза бумаги, картона и целлюлозы

Приложение 5. Транспортные характеристики бумаги, картона и целлюлозы

Приложение 6. Термины и определения дефектов бумаги, картона и целлюлозы

Приложение 7. Иллюстрация процента порчи рулонной бумаги в зависимости от глубины повреждения боковой поверхности рулона диаметром 1000 мм с гильзой диаметром 8 мм

Приложение 8. Процент порчи рулонной бумаги в зависимости от глубины повреждения боковины

Приложение 9. Сепарация груза бумаги, картона и целлюлозы

Приложение 10. Влагопоглащающие свойства синтетических покрытий

Приложение 11. Рекомендации по герметизации грузовых помещений

Приложение 12. Методика оценки температуры рулонов бумаги

Приложение 13. рекомендации по загрузке контейнеров рулонами бумаги и картона

Приложение 14. Форма упаковочного листа

Приложение 15. Схемы укрытия и крепления целлюлозы в пакетах на люковых крышках трюмов

 
Дата введения01.01.1998
Добавлен в базу01.09.2013
Актуализация01.01.2021

Этот документ находится в:

Организации:

22.10.1997УтвержденМинистерство транспорта Российской Федерации129
РазработанЦНИИМФ
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

ПРАВИЛА МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ

РД 31.11.21.02-97 '

БУМАГИ, КАРТОНА И ЦЕЛЛЮЛОЗЫ,,

Взамен РД 31.11.21.02-95

Срок введения в действие .установлен с 1 января 1998 г.

Настоящие Правила устанавливают основные требования по подготовке к перевозке, временному складированию и хранению, размещению, креплению и сохранной перевозке на судах бумаги, картона, целлюлозы и изделий из бумаги и картона и являются обязательными для всех участников транспортного процесса.

Правила не распространяются на перевозку отдельных видов бумаги и целлюлозы, относящихся к опасным грузам согласно ГОСТ 19433 “Грузы опасные. Классификация и маркировка”.

1. СВОЙСТВА И ХАРАКТЕРИСТИКИ БУМАГИ,

КАРТОНА И ЦЕЛЛЮЛОЗЫ

1.1.    Основными видами бумажной продукции, предъявляемой к морской перевозке, являются бумага, картон и целлюлоза, а также изделия из бумаги и картона (БКЦ). Перечень групп бумаги, картона и целлюлозы по назначению приведен в приложении 1.

1.2.    Основными свойствами БКЦ, которые необходимо учитывать при хранении, перегрузке и перевозке являются: гигроскопичность, впитывающая способность, теплоемкость, подверженность загрязнению, механическим воздействиям, охрупчиванию, изменению цвета, воздействию плесневых грибов и бактерий, статическая усталость, пожароопасность и смещаемость. Сведения о свойствах БКЦ приведены в приложении 2.

1.3.    Упаковка и маркировка груза БКЦ должны соответствовать требованиям межгосударственных, государственных, отраслевых стандартов или технических условий (ТУ) на выпускаемую продукцию; условиям торговых контрактов и ГОСТ 26653 “Подготовка генеральных грузов к транспортированию. Общие требования”.

Сведения об упаковке и маркировке груза БКЦ приведены в приложениях 3 и 4.

1 А. В зависимости от вида БКЦ груз может предъявляться к перевозке в следующем виде:

рулонная бумага, картон - в рулонах; листовая бумага, картон - в кипах и ящиках;

75

изделия из бумаги и картона - в кипах и ящиках; • целлюлоза - в кипах и пакетах.

Транспортные характеристики груза БКЦ приведены в приложении 5.

Груз БКЦ может предъявляться к перевозке в виде укрупненных грузовых мест, например,, в транспортных ракетах, на поддонах, флетах, ролл-трейлерах, трейлерах и т.п.

Т.4.1. Груз БКЦ может формироваться в транспортные пакеты с размещением их на стандартных поддонах с высотой пакетов 600, 800 и 1200 мм. Формирование пакетов производится путем обвязки грузовых единиц металлическими, полимерными лентами или стальной проволокой с использованием прокладок или упаковкой в полимерную пленку.

1.4.2. Кипы целлюлозы формируются в пакеты с помощью пакетоформирующих машин с применением стальной проволоки или ленты с укладкой в плане - кратной размеру стандартного поддона 1200x800 мм и высотой 2 или 3 кипы.

Допускается формирование пакетов целлюлозы из 4-8 кип с использованием инвентарных стропов, которые одновременно являются несущими. Стропы сверху стягиваются стальной мягкой проволокой диаметром не менее 2,0 мм таким образом, чтобы обеспечить возможность подъема пакета без перекоса и исключить возможность соскальзывания стропа при транспортировке.

1.5..Запрещается принимать к перевозке:

грузовые места с признаками подмочки, а также имеющие снег и лед на упаковке;

грузовые места со следами загрязнения;

грузовые места с признаками механических повреждений, деформации и вскрытия;

грузовые места, обтянутые упаковочной лентой или проволокой,

если даже одна из обтяжек отсутствует или установлена на

неположенном месте, с перекосом или слабиной;

рулоны с поврежденными гильзами;

рулоны с непроклеенным упаковочным полотном;

рулоны с признаками "пайпинга" (см. приложение 6);

- грузовые места с нарушенной контрольной пломбой (если установлена);

грузовые места без маркировки (если это специально не оговорено) или : с неясной маркировкой, а также с маркировкой, нанесенной в неустановленных местах;

контейнеры с ;БКЦ без пломб или с поврежденными пломбами, а также со следами вскрытия.

76

воды,- для исключения воздействия на груз капельной конденсации рекомендуется крышки люков и подволок покрыть влагопоглощающими регенерирующими веществами типа "Секулейт", "Анти-Конденс", "Аку-Драй” и т.п. Влагопоглощающая способность некоторых покрытий приведена в приложении 10.

4.1.12. Перед погрузкой БКЦ необходимо проверить герметичность:

горловин топливных, балластных танков, выходящих в грузовые помещения;

воздушных, мерительных, топливных и др. трубопроводов; осушительной, балластной и гидравлической систем;

. - комингсов люков, люковых закрытий и крышек лазов окатыванием водой брандспойтами от пожарной магистрали; закрытий и задраек вентиляционных отверстий.

4.1.13.. Рекомендации по герметизации грузовых помещений и характеристики липкой ленты приведены в приложении 11.

4.1.14. Перед погрузкой (если этого требует грузоотправитель, фрахтователь или грузополучатель) следует вызвать сюрвейера и получить от него акт о пригодности грузовых помещений для перевозки груза БКЦ.

4.2. Подготовка верхней палубы к перевозке целлюлозы

4.2.1.    Верхнюю палубу й люковые крышки трюмов необходимо очистить от остатков ранее перевозимого,груза, сепарации, грязи, потеков масла и т.п.

4.2.2.    Палубные шпигаты и ватервейсы, в том числе на люковых . крышках, следует очистить от мусора и грязи.

4.2.3.    До начала погрузки следует разнести найтовы в соответствии со схемой крепления палубного груза целлюлозы и тенты для его укрытия.

4.3.    Подготовка средств укрупнения

4.3.1.    Перед погрузкой средств укрупнения необходимо убедиться в: отсутствии наружных повреждений, влияющих на прочность; исправности продольных и поперечных балок несущей рамы; исправности настила.и приспособлений для крепления груза; отсутствии посторонних предметов и остатков ранее перевозимого груза.

4.3.2.    Настил средств укрупнения должен быть чистым, сухим, без выступающих частей, битумных и масляных пятен;

4.3.3.    Контейнеры, подаваемые под погрузку БКЦ, должны быть технически исправными, не иметь отверстий (за исключением конструкционных), щелей и неплотностей в крыше, стенках, полу и дверях. Запорные устройства должны обеспечивать плотное закрытие дверей. Пригодность

85

контейнера в коммерческом отношении для' перевозки БКЦ устанавливает грузоотправитель или сюрвейер грузоотправителя.

4.3.4. Перед загрузкой БКЦ контейнер должен быть тщательно осмотрен снаружи и изнутри.

4.3.4.1.    При наружном осмотре особое внимание должно быть уделено состоянию угловых стоек й фитингов, крыши, стенок и дверей контейнера, наличию' идентификационной маркировки и таблички безопасности, требуемой Конвенцией по безопасным контейнерам (КБК), и отсутствию ранее нанесенных на контейнер этикеток и предупредительных знаков опасных грузов.

4.3.4.2.    При внутреннем осмотре следует убедиться в исправности настила пола, отсутствии постороннего запаха, остатков ранее перевозимого груза или средств крепления, мусора, влаги, пятен масла и пыли. Особое внимание следует уделить чйстоте пола. Если пол влажный или мокрый, то следует проверить водопроницаемость контейнера.

4.3.4.3.    Водопроницаемость контейнера может быть проверена, в первом приближении, осмотром изнутри при плотно зарытых дверях и хорошем наружном освещении. Видимый свет через любые отверстия или трещины в корпусе контейнера свидетельствует о его водопроницаемости. Проверка на водопроницаемость включает также тщательный осмотр уплотнителей дверей контейнера и возможность их плотного закрытия.

4.3.4.4.    Результат осмотра контейнера должен быть’ отражен в маршрутной карточке (см. РД 31.11.21.18-96 “Правила перевозки грузов в контейнерах морским транспортом”).

4.3.5.    Если в результате осмотра обнаружено, что контейнер является нейсправным или водопроницаемым, и, следовательно, непригоден для перевозки БКЦ, то грузоотправитель должен отказаться от загрузки БКЦ в этот контейнер.

4.3.6.    При перевозке груза БКЦ в контейнере в зимнее время в район с тропическим климатом, во избежание образования конденсата на грузе необходимо снаружи и изнутри загерметизировать вентиляционные коробки в контейнере (липкой лентой или аналогичным материалом)..

5. ГРУЗОВЫЕ РАБОТЫ

5.1.    Не допускается производство грузовых работ с БКЦ во время атмосферных осадков, если иное не оговорено в запродажных договорах или контрактах.

Разрешение на погрузку БКЦ даже при незначительных метеоосадках должно быть представлено грузоотправителем в письменном виде с заявлением о том, что перевозчик или порт (при загрузке контейнеров и погрузке на средства укрупнения) не будет нести ответственности за качество груза.    1

5.2.    Погрузочно-разгрузочные работы должны производиться исправными . специализированными средствами механизации, прошедшими испытания и

удовлетворяющие требованиям Госгортехнадзора России, в соответствии с Рабочими технологическими картами и с соблюдением требований ПОТ Р 0-152-31.82.03-96 "Правила безопасности труда в морских портах".

5.3.    П о грузка/вы грузка рулонов бумаги и картона при укладке на торец может производиться с использованием крановых подвесок, оснащенных комплектом захватов (типа КЗР), крановых полуавтоматических захватов или крановых строп-захватов. При погрузке/выгрузке рулонов с укладкой на образующую должны использоваться крановые подвески с комплектом захватов или крановые подвески при строповке рулонов синтетическими стропами “в удав”.

5.4.    Погрузка/выгрузка кип бумаги и целлюлозы может производиться крановыми подвесками, оснащенными комплектом захватов для киповых грузов, обеспечивающими одновременную обработку до 10 кип, или, в случае погрузки кип, пакетов и отдельных грузовых мест на поддонах -крановыми подвесками для универсальных поддонов:

5.5.    Используемые механизмы, грузозахватные приспособления и устройства должны быть чистыми и сухими. Грузозахватные приспособления должны соответствовать РД 31.45.01-88 "Карты грузозахватов".

5.6.    Захватные устройства должны обеспечивать надежное зажатие рулонов, кип и пакетов и сохранность груза при выполнении погрузочно-разгрузочных работ.

5.7.    При осмотре грузозахватных устройств следует обращать внимание на износ фрикционных накладок. Не допускается оголение головок болтов, винтов, крепящих накладки, деформация рычагов, заклинивание их в шарнирах.

Зажимные устройства захватов должны иметь ровные покрытия фрикционным материалом и поверхности с закруглёнными в плане краями и. углами, исключающими повреждение груза острыми выступами.

5.8.    Захваты следует устанавливать строго по центру (диаметрально)

для обеспечения плотного прилегания колодок к поверхности захватываемого груза.    *

5.9.    Погрузчики должны быть оборудованы боковыми гидравлическими захватами или захватами-кантователями, обеспечивающими наибольшую сохранность перерабатываемого груза и плотность формирования штабеля.

87

5.10.    Должна быть обеспечена полная герметичность и исправность гидросистемы погрузчиков.

5.11.    На вакуумных и гидравлических захватах необходимо иметь, запорные клапаны, поддерживающие давление (вакуум) в системах постоянным.

5.12.    Усилие сжатия рулонов боковыми захватами R должно находиться в пределах

Р Р

где

р - масса рулона, кг;

/-коэффициент трения покоя (для пар бумага-сталь /= 0,35, бумага-резина /= 0,7).

Р

Следует иметь ввиду,. что при Я> 1,6-— может происходить деформация рулонов.

Допустимое давление на рулон и усилие 6 захватах погрузчиков, применяемых для обработки рулонной бумаги, должно ограничиваться значениями; указанными в табл. 5.1.

, • '    Таблица    5.1

Допустимое давление и максимальное усилие в захватах погрузчиков

Вид бумаги

Давление на рулон, кЛа

Максимальное усилие, кН

Г азетная

70-135

31

Прочая

160-200

59

5.13.    Перегрузочные ра[боты должны производиться бригадами, прошедшими подготовку и инструктаж по вопросам перегрузки и обеспечения сохранности груза БКЦ. При работе на поверхности рулонов и кип рабочие должны быть одеты в мягкую, чистую, сухую обувь.

5.14.    В местах производства работ должно быть обеспечено свободное и безопасное маневрирование всех перегрузочных машин.

5.15.    В процессе перегрузки БКЦ следует избегать:

укладки рулонов на бетонные, асфальтовые, металлические и другие, не защищенные подстилочными материалами, покрытия причалов, трюмов, рамп, вагонных столов;

перегрузки рулонов погрузчиками с металлическими листами, так как это требует ручную раскатку рулонов;

погрузки рулонов путем свободного подвешивания на раме погрузчика с помощью захватов вр избежание их ударов о раму грузоподъемника и повреждения рулона;

транспортировки погрузчиками рулонов в наклонном положении;

захватывания рулонов боковым захватом погрузчика вблизи верхнего торца во избежание повреждения упаковки в зоне 1 захвата.

5.16.    При работе на штабеле следует располагаться спиной к середине штабеля; использование страхующих средств при работе на краю штабеля -обязательно.

Спуск.и подъем на штабель должен производиться по приставной лестнице.

5.17.    В процессе перегрузки БКЦ запрещается:

применять средства механизации и приспособления, способные нарушить сохранность упаковки и содержимого, в том числе крючья и металлические рычаги;

размещать груз БКЦ на влажной, загрязненной, невыровненной, нежесткой и неотсепарированной поверхности; сбрасывать грузовые места, волочить и кантовать с упором рулоны, и кипы;

повреждать грузовые места ударами о какие-либо препятствия; перегружать. рулоны с < поврежденными торцами с помощью . торцевых захватов;

-    , применять автопогрузчики с признаками утечки масла, бензина,

без искрогасительных устройств;

курить и применять открытый огонь в районе нахождения груза.

5.18.    При выполнении погрузочно-разгрузочных работ погрузчиками с навесными грузозахватными устройствами запрещается:

одновременно зажимать два рулона без разделительного щита; внедряться в зазоры между рулонами захватами и раздвигать ими рулоны;

двигаться в узких местах со скоростью более 5 км/ч; подъезжать к рулону со скоростью более 3 км/ч; совмещать одновременно две операции: перемещение погрузчика и кантование; ,

кантовать одновременно два,рулона обычным захватом; перемещаться с рулоном, поднятым выше, чем на 300 мм; сбрасывать грузовые места;

подтаскивать рулон, кипу или пакет способом волочения по грузовой рампе, палубе или полу, используя тяговую силу погрузчика.

5.19.    Во время работ в грузовых помещениях погрузчиков без нейтрЩ1изаторов выхлопных газов необходимо обеспечить соответствующую вентиляцию.

89

6. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПОГРУЗКА БУМАГИ, КАРТОНА И ЦЕЛЛЮЛОЗЫ

6.1.    Общие положения

6.1.1.    При составлении грузового плана следует руководствоваться информацией об остойчивости судна, сведениями о грузе и его транспортных характеристиках (см. раздел 2 и приложение 4) с учетом неделимости коносаментных партий, совместимости грузов, требований грузоотправителя к перегрузке, изложенных в “Информации о грузе”,, способов размещения и крепления груза, приведенных в настоящих Правилах, Рабочих технологических картах и “Наставлении по креплению груза”, географической ротации портов, а также практики перегрузки БКЦ в портах погрузки и выгрузки.

Масса груза целлюлозы, который может быть погружен на крышки трюмов, должна определяться исходя из требований к.остойчивости судна и допустимой нагрузки на крышки с учетом возможного увеличения массы целлюлозы при намокании. Для случая полного намокания целлюлозы следует принимать увеличение ее массы на 30%, если отсутствуют более точные данные, в “Информации о грузе”.

6.1.2.    Перед началом погрузки необходимо получить от грузоотправителя сведения о температуре груза БКЦ, предъявляемого к перевозке, а также о фактическом влагосодержании целлюлозы.

Если грузоотправитель не располагает информацией о температуре груза, то для ее определения необходимо выяснить условия и длительность хранения груза на складе и среднесуточные температуры наружного воздуха за этот период (по данным ближайшей метеостанции). Методика оценки температуры рулонов бумаги приведена в приложении 12.

6.1.3.    Допускается совместная перевозка БКЦ в одном грузовом помещении с чистыми, совместимыми по физико-химическим, механическим свойствам и таре грузами в соответствии с требованиями РД 31.11.21.16-96 "Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения”. Запрещается совместная перевозка в одном трюме или твиндеке БКЦ с пачкающими, выделяющими влагу и масло грузами.

6.1.4.    Коносаментные партии БКЦ следует комплектовать по виду продукции и размерам грузовых мест. При погрузке в одно грузовое помещение нескольких коносаментных партий рулонов разного формата сепарационные знаки на груз можно не наносить.

6.1.5.    (Ърие^л груза БКЦ должен проводиться у борта или в грузовом

помещении    путем    наружного осмотра и счетом грузовых мест, строго

Бумага, картон й целлюлоза. РД 31.11.21.02-97

6.1.6.    Следует снимать с погрузки грузовые места,'■ подлежащие выбраковке согласно п.1.7 настоящих Правил, или вносить соответствующие оговорки в штурманские расписки, которые затем должны переноситься в коносамент.

6.1.7.    Укладка БКЦ должна вестись плотным штабелем от борта до борта, обеспечивая максимальное использование грузовместимости грузовых помещений. Между верхним ярусом и подволоком должен быть оставлен технологический зазор не менее 200.мм для подъема' грузовых мест в процессе погрузки - выгрузки.

6.1.8.    При наличии небольшой коносаментной партии груз следует размещать от борта к борту вплотную к одной из поперечной переборок с последующим обязательным креплением свободной стороны штабеля (см. раздел 7, рис. 7.2).

6.1.9.    При высоте грузовых .помещений, превышающей технические' возможности погрузчиков, догрузка рулонов или кип.должна осуществляться с применением съемных настилов (фальшпайолов).

Съемный настил следует оборудовать из металлических листов (стандартный размер фальшпайола 6000x2400x15 мм) или фанерных листов 1500x1500x15 мм или плотных деревянных щитов размером не менее 2500x2500x25 мм.

Съемные настилы следует устанавливать на. выровненную жесткую поверхность кип, торцов или образующих, рулонов. Под настилы следует подкладывать плотную бумагу, картон или брезент.

. 6.1:10. Следует иметь в виду, что при работе погрузчиков на газовом топливе, с выхлопными газами в грузовое помещение поступает влага (5-7 кг в , час с каждого погрузчика), часть которой в зимнее время может конденсироваться в виде инея (гололеда) на внутреннем наборе корпуса судна или груза.,

;    6.1.11.    Если во время погрузки наблюдается обмерзание люковых

закрытий, комингсов люков, подволока или автомобильных палуб, а судну предстоит плавание в различных климатических зонах, то верхний ярус штабеля необходимо накрыть защитной сепарацией из плотной бумаги, картона или полиэтиленовой пленки.

6.1.12.    После окончания погрузки грузовые помещения должны быть закрыты по походному и защищены от проникновения воды.

6.1.13.    Размещение контейнеров с грузом БКЦ на открытой палубе допускается только при условии их герметизации (например, липкой

, лентой).

6.2. Бумага и картон в рулонах

6.2.1.    Рулоны бумаги и картона могут укладываться в штабель:

на торец (вертикально); на образующую (горизонтально).

Способ укладки определяется требованиями грузоотправителя, фрахтователя или грузополучателя, типом судна и его грузовым оборудованием, а также размерами рулонов и возможностями портов погрузки и выгрузки.

6.2.2.    Не рекомендуется в одном штабеле размещать рулоны, имеющие разные диаметры и форматы.

6.2.3.    Возможны два способа укладки рулонов на торец:

"в яблоко” (nesting), при котором рулоны прижимают в углубления, образованные рядом стоящими рулонами; в этом случае каждый рулон внутри яруса соприкасается с шестью стоящими рядом с ним рулонами (гексагональная укладка); .    /    •

- ”в ряд” (soldier stack), при котором промежутки, образованные рядом стоящими рулонами, не используют, а рулоны размещают рядами так, что каждый рулон соприкасается с четырьмя стоящими рядом с ними рулонами (кубическая укладка).

Укладка "в яблоко” является предпочтительной, поскольку обеспечивает наибольшую плотность штабеля (на 10-15% по сравнению с укладкой "в ряд”) и наилучшую устойчивость груза.

6.2.4.    При установке рулонов одного диаметра на торец в несколько ярусов необходимо вышестоящий рулон размещать строго по центру нижестоящего. .

6.2.5.    В случае укладки рулонов одной ширины/формата, но разного диаметра на торец, между ярусами следует прокладывать сепарацию в виде листов фанеры, плит из древесных материалов (ДСП, ДВП) или пластмассовых материалов толщиной 7-9 мм.

6.2.6.    При укладке рулонов разной ширины на торец крупноформатные рулоны следует размещать в нижних ярусах и в подпалубном пространстве.

6.2.7.    При укладке. рулонов на торец в грузовых помещениях со сходящимися бортовыми обводами следует использовать секционные платформы, либо устанавливать специальные выгородки или опорные каркасы из вертикальных стоек и горизонтальных балок.

6.2.8.    Укладка, рулонов на образующую допускается при некратности ширины/формата рулонов высоте грузового помещения, а также в трюмах с криволинейной конфигурацией и только с письменного согласия грузоотправителя, фрахтователя или грузополучателя. Рулоны, подготовленные для укладки на образующую, могут быть в строп-лентах.

1

6.2.9.    При укладке на образующую рулоны должны грузиться поярусно, плотно и без перекосов, гильзами вдоль судна. Рулоны каждого последующего яруса следует укладывать в углубления между соседними рулонами для обеспечения равномерного распределения нагрузки на нижележащие рулоны.

6.2.10.    В носовых и кормовых подпалубных пространствах рулоны рекомендуется укладывать вдоль судна, а на просвете люков вдоль или поперек судна, или комбинированно, по большей плотности укладки.

6.2.11.    Укладка всего штабеля рулонов поперек судна допускается только по результатам расчетов по приложению 5 РД 31.11.21.16-96 “Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения”.

6.2.12.    В случае погрузки рулонов без строп-лент, между рулонами должен быть обеспечен достаточный для строповки зазор путем использования деревянных прокладок.

6.2.13.    Штабель рулонов, уложенных на образующую, должен опираться на борта или .переборки судна. Если рулоны не будут иметь опоры на борта или переборки судна, то в нижнем ярусе штабеля следует предусмотреть подклинивание крайних и каждого второго рулона (см. раздел 7, рис. 7.3).

6.2.14.    Если из-за высоты грузового помещения требуется комбинированная укладка рулонов (нижние ярусы - на торец, верхний - на образующую), то верхний ярус рулонов, уложенных на торец, должен быть отсепарирован фанерой или досками.

6.2.15.    При размещении рулонов БКЦ на поддонах их укладка должна производиться устойчиво друг на друга с соблюдением требований РД 31.11.21.13-96 "Правила безопасной морской перевозки пакетированных грузов".

6.2.16.    Допустимая высота укладки рулонов бумаги для печати на торец - 5,5 м, других видов бумаги и картона - 7,5 м, укладки рулонов на образующую - не более 6 ярусов, если иное не предусмотрено инструкцией грузоотправителя, фрахтегёателя или грузополучателя.

6.3. Бумага, картон и целлюлоза в кипах и пакетах

6.3.1.    Укладку кип и пакетов необходимо выполнять плотно к бортам, переборкам судна и непосредственно друг к другу в соответствии с требованиями РД 31.11.21.25-96 “Правила безопасности морской перевозки тарно-штучных грузов”.

6.3.2.    При необходимости между кипами по высоте следует размещать деревянные прокладки толщиной не менее 25 мм, обеспечивающие возможность строповки или подъем вилочными погрузчиками при выгрузке.

6.3.3.    При погрузке БКЦ в кипах и пакетах’ ,с помощью погрузчиков через каждые 3 (три) яруса следует делать уступ в одну кипу или пакет по

внутреннему контуру штабеля. Высота уступа не должна превышать 1,5м или трех пакетов.

6.3.4.    Укладка кип и пакетов в просвете люков с помощью кранов должна вестись поярусно от бортов и переборок судна к центру вплотную к бортам или уложенному ранее в подпалубном пространстве грузу.

6.3.5.    При некратности высоты грузового помещения размерам пакета в строп-лентах допускается формирование необходимого количества пакетов с уменьшенной высотой.

6.3.6.    Допустимая высота укладки кип - 12 ярусов, пакетов - 6,0 м.

6.4. Бумага и картон в деревянных ящиках

6.4.1.    Укладку ящиков следует начинать от бортов к середине и от поперечных переборок к просвету люка с максимальной плотностью в каждом ярусе, чередуя, при необходимости, поперечное и продольное размещение ящиков в вертикальных рядах для формирования от яруса к ярусу устойчивого, опирающегося на борта и поперечные переборки, штабеля, руководствуясь РД 31.11.21.13-96 “Правила безопасности морской перевозки тарно-штучных, грузов”.

Небольшие ящики следует укладывать вперевязку методом кирпичной кладки.

Через каждые 1,5 м по высоте необходимо делать уступ шириной не менее 1,3 м по внутреннему периметру штабеля.

6.4.2.    На высоте штабеля около 2 м должна быть уложенаJ жесткая сепарация из досок толщиной 20-30 мм, шириной 120-200 мм и длиной 200,0-2500 мм, или плит из древесных материалов равной прочности по всей поверхности штабеля, на которую следует укладывать следующий ярус ящиков.

6.4.3.    При размещении ящиков, сформированных в пакеты, следует руководствоваться требованиями РД 31.11.21.13-96 “Правила безопасности морской перевозки пакетированных грузов”.

6.4.4.    Допустимая высота укладки ящиков массой до 100 кг - 4 м.

6.5. Особенности погрузки и размещение груза БКЦ на судах с вертикальным способом грузообработки

6.5.1.    На судах с незначительным подпалубным пространством (0,5 м и менее) грузовые места БКЦ следует грузить краном, оснащенным специальными подвесками и траверсами, поярусно, плотно к бортам, переборкам и друг к другу.

6.5.2.    На судах с большими подпалубными пространствами грузовые единицы БКЦ следует первоначально размещать с помощью автопогрузчиков по всему периметру грузового помещения до просвета люка на высоту подъема погрузчика или на полную высоту штабеля с соблюдением требований по созданию уступов по внутреннему периметру штабеля.

1.6. Повреждения груза БКЦ при транспортировке можно классифицировать следующим образом

1.6.1.    Повреждения упаковки

Причины: дефекты грузозахватов, узкий боковой захват, косой захват рулона или кипы, недостаточное или чрезмерное усилие захвата, трещины или острые кромки боковых захватов, неаккуратное обращение с грузом и др.

1.6.2.    Повреждения торцов и кромок

Причины: удары о выступающий предмет, косое наложение грузозахвата, выпадение грузового места из грузозахвата, установка рулонов или кип на плохо очищенную поверхность, волочение грузового. места торцом или кромкой и др.

Гильза

Верх

Diameter

Рис. 1.1. Основные элементы рулона бумаги и картона.

1.6.3.    Повреждение боковины рулона

Причины: неправильный захват, чрезмерное усилие грузозахвата, трение рулонов друг с другом, удары рулона о выступающие предметы при перемещении и др.

1.6.4.    Порча влагой

Причины: размещение рулонов и кип на влажной поверхности, грузовые работы во время метеоосадков, подмочка капельной конденсацией или конденсацией на грузе и др.

1.7. Претензии к качеству рулонной бумаги и картона могут . предъявляться при повреждении боковины рулона на глубину более 0,5 см.

77.

6.5.3. В просвете люков грузовые единицы БКЦ следует грузить краном поярусно вплотную к уложенному ранее грузу.

6.6.    Особенности погрузки и размещения груза БКЦ на судах с горизонтальным способом грузообработки

6.6.1.    Грузовые места БКЦ следует укладывать погрузчиками от борта до борта плотно Друг к другу без перекосов на высоту грузового помещения.

6.6.2.    Кипы, пакеты и ящики выкладываются в штабель с соблюдением требований по созданию уступов, при необходимости - на прокладки.

6.6.3.    Вентиляция грузовых помещений для удаления выхлопных газов работающей автотехники должна осуществляться только в зоне производства грузовых работ.

6.7.    Размещение целлюлозы а пакетах на крышках люков

6.7.1.    До начала погрузки всю поверхность крышек люков следует выстлать нижними брезентами таким образом, чтобы была обеспечена возможность полного укрытия нижними брезентами всей боковой поверхности и не менее 1 (одного) метра вдоль кромок верхней поверхности штабеля.

6.7.2.    На нижние брезенты следует уложить деревянные прокладки толщиной не менее .20 мм с целью предотвращения повреждения брезентов обвязочными или несущими средствами кип или пакетов.

6.7.3.    Формирование штабеля пакетов целлюлозы должно выполняться с помощью крана плотными устойчивыми ярусами.

6.8.    Общие требования к погрузке и размещению БКЦ на средствах укрупнения

6.8.1.    Погрузка БКЦ на средства укрупнения должна тщательно планироваться с учетом полезной нагрузки средств укрупнения, ограничений по загрузке, действующих в конкретных портах погрузки/выгрузки, а также наиболее полного использования грузоподъемности средства укрупнения.

6.8.2.    Грузоотправитель или порт обязаны загружать средства укрупнения не ниже рекомендуемых нормативов на загрузку. При этом смещение центра тяжести штабеля груза БКЦ от геометрического центра не должно превышать 600 мм для контейнеров типа 1C и 1200 мм для контейнеров типа 1 А.

6.8.3.    Загрузка/разгрузка средств укрупнения должна производиться на специальных загрузочно-разгрузочных площадках, а при атмосферных осадках - только под навесом или в крытых складах.

6.8.4.    Площадка или навес для загрузки/разгрузки средств укрупнения должна иметь размеры, позволяющие производить грузовые операции при полном соблюдении требований техники безопасности.

95

Как правило, выбраковке подлежат рулоны:

с разрывами и вмятинами поверхностного слоя на глубину более 1 см (если не имеется других, в том числе и более строгих, указаний грузоотправителя, фрахтователя или грузополучателя); с воздействием влаги, проникающей внутрь рулона;

- с признаками набухания, трещинами и расколами полотна;

с потерями округлости, если больший диаметр торца рулона отличается от меньшего диаметра более чем на 0,9 см; с признаками "пайпинга". ;

1.8.    Термины и определения дефектов груза БКЦ приведены в приложении 6.

1.9.    При наличии повреждения в боковине рулона массу поврежденной бумаги или картона (АР ) можно определить по формуле

;

•    D2-C2

где

Т - глубина повреждения боковины рулона, см;

D - диаметр рулона, см;

С - диаметр гильзы рулона, см;

Р - масса рулона, кг.

1.10.    Для иллюстрации в приложении 7 приведен процент порчи бумаги в рулоне диаметром 100 см с гильзой 8 см в зависимости от глубины повреждения боковины. Как видно из рисунка, при повреждении боковины на глубину 1,0 см порча бумаги составляет 4%, а при повреждении на глубину 2,5 см - около 10%.

В приложении 8 приведены таблицы для определения процента порчи бумаги и картона в рулонах диаметром 80-160 см с гильзой 10 см в зависимости от глубины повреждения боковины от 0,5 до 28,0 см. При использовании таблицы следует принимать значение фактической глубины повреждения боковины рулона, округленное по правилам округления до ближайшего значения, указанного в таблице. Например, если рулон диаметром 105 см и массой 1010 кг имеет глубину повреждения боковины 1,3 см, tojio таблице для значения диаметра рулона 105 см и округленной по правилам округления глубины повреждения 1,5 см получаем процент порчи рулона как 5,68% и, окончательно, массу поврежденной бумаги 0,0568x1010Г= 57 кг.

1.11.    При определении массы поврежденной бумаги или картона при наличии повреждения только на торцах рулона следует оценить возможность отрезания поврежденной части с соответствующим уменьшением ширины рулона при условии наличия у конечного грузополучателя возможности использования рулонной бумаги с меньшей шириной полотна и наличия необходимого режущего оборудования. В противном случае должен браковаться весь рулон.

78

Бумага, картон и целлюлоза, РД 31.11.21.02*97

2. ИНФОРМАЦИЯ О ГРУЗЕ

2.1. Информация о грузё - рулоны бумаги и картона при укладке на торец

Форма, размеры, масса грузового места

Удельный

погрузочный

объем

(УПО),

ц, м3

Удельная распределенная нагрузка от одного грузового места,. qr. тс/м2

Угол статической устойчивости штабеля груза,

х* град

Коэффициент проницаемости груза,

к

Рулоны

1,8-2,4

0,5-1,2

19* - бумага

0,23

цилиндрической

по стали,

формы шириной

22* - бумага

76-160 см,

по дереву,

диаметром

22* - бумага

80-120 см,

по бумаге

массой до 1200 кг

Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна, по крайней мере, следующей информацией:

габаритные размеры рулонов (ширина/формат и диаметр); количество рулонов и общая масса по каждому формату и диаметру;

удельная распределенная нагрузка от одного грузового места;

~ описание и характеристики упаковки;

температура рулонов, либо условия хранения рулонов перед погрузкой.

При отличии отдельных данных от указанных в таблице, они должны быть уточнены в “Информации о грузе”, представляемой грузоотправителем в соответствии с РД 31.11.21.16-96 “Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения”.

79

Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов

2.2. Информация о грузе - рулоны бумаги ‘ и картона при укладке на образующую

Форма, размеры, масса грузового места

Удельный

погрузочный

объем

(УПО),

д, м3

Удельная, распределенная нагрузка от одного грузового места,

Яг >. тс/м2

Угол статической устойчивости штабеля груза,

Z, град

Коэффициент проницаемости груза,

к

Рулоны цилиндрической формы шириной 76-160 см, диаметром 80-120 см, массой до 1200 кг

1.9-2,5

0,5-0,7

с

опорой

на

борта

50*

без

опоры

на

борта

в

верхнем

ярусе

30*

0,25

Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна, по крайней мере, следующей информацией:

-    . габаритные размеры рулонов (ширина/формат и диаметр);

-    количество рулонов и общая масса по каждому формату и диаметру;

удельная распределенная нагрузка от одного грузового места; описание й характеристики упаковки;

температура рулонов, либо условия хранения рулонов перед погрузкой.

При отличии отдельных данных от указанных в таблице,'они. должны быть уточнены в “Информации о грузе”, представляемой грузоотправителем в соответствии с РД 31.11.21.16-96 “Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения".

80

2.3. Информация о грузе - кипы целлюлозы и листовой бумаги

Форма, размеры, масса грузового места

Удельный

погрузочный

объем

(УПО),

д, м3

Удельная распределенная нагрузка от одного грузового места, gri тс/м2

Угол статической устойчивости штабеля груза,

х> град

Коэффициент проницаемости груза,

к

Кипы в форме параллелепипеда длиной 800 мм, шириной 600 мм, высотой 375-485мм, массой 150-200 кг

1,5-1,8

0;32-0,42

19° - бумага по стали, 22° - бумага по дереву, 22е - бумага по бумаге

0,2

. Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна, по крайней мере, следующей информацией:

- габаритные размеры кип;

количество кип и общая масса по каждому размеру; удельная распределенная нагрузка от одного грузового места; описание и характеристики упаковки;

температура кип, либо условия хранения кип перед погрузкой; фактическое влагосодержание целлюлозы; увеличение массы целлюлозы при намокании.

При отличии отдельных данных от указанных в таблице, они должны быть уточнены в “Информации о грузе", представляемой грузоотправителем в соответствии с РД 31.11.21.16-96 “Правила безопасности морской, перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения".

81

2.4. Информация о грузе - ящики с листовой бумагой, картоном и изделиями из бумаги и картона

Форма, размеры, масса грузового места

Удельный

погрузочный

объем

(УПО),

Я. м3

Удельная распределенная нагрузка от одного грузового места, qr, тс/м2

Угол статической устойчивости штабеля груза,

х* град

Коэффициент проницаемости груза, ,

к

Ящики в форме параллелепипеда длиной 600 мм, шириной 600 мм, высотой 400 мм, массой 100 кг.

1,6- 1,9

0,28

27’ - дерево по стали, 29’ - дерево по дереву

0,21

Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна, по крайней мере, следующей информацией:

габаритные размеры ящиков;

количество ящиков и общая масса по каждому размеру; удельная распределённая нагрузка от одного грузового места; описание и характеристики упаковки.

При отличии отдельных данных от указанных в таблице, они должны быть уточнены в “Информации о грузе”, представляемой грузоотправителем в соответствии с РД 31.11.21.16-96 “Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов. Общие требования и положения”.

82

Бумага, картон и целлюлоза. РД 31.11.21.02-97

3. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И СРЕДСТВА УКРУПНЕНИЯ

3.1.    Требования к судам

3.1.1.    Перевозка груза БКЦ, особенно в рулонах, должна преимущественно осуществляться на судах с прямостенными грузовыми помещениями (типа “match box”) и подпалубными пространствами не более 0,5 м или с горизонтальным способом грузообработки (типа ро-ро), оборудованных механической системой трюмной вентиляции. Суда с естественной системой вентиляции грузовых помещений разрешается . использовать только при перевозках в пределах одной климатическрй зоны с ожидаемыми незначительными перепадами температур наружного воздуха в рейсе.

3.1.2.    Для перевозки БКЦ в зимнее время рекомендуется использовать ' суда, имеющие систему подогрева топливных танков, смежных с грузовыми помещениями.

3.1.3.    Не рекомендуется использовать под перевозку БКЦ концевые трюма судов, имеющие криволинейные обводы, грузовые помещения с выступающими элементами и конструкциями на пайоле, а также трюма с проходящими в них туннелями гребных валов.

3.1.4.    В необходимых случаях для обеспечения рациональных методов размещения и крепления БКЦ и уменьшения трудоемкости грузовых операций в трюмах, находящихся в районе значительного развала бортов, следует устанавливать платформы, полу платформы или выгородки (см. приложение 5 РД 31.11.21.13-96 “Правила, безопасности морской перевозки пакетированных грузов”).

3.1.5.    Грузовые помещения должны быть чистыми и сухими.

3.1.6.    При плавании в летней сезонной зоне допускается с согласия грузоотправителя перевозка целлюлозы на крышках трюмов с тщательным закрытием груза водонепроницаемыми тентами и надлежащим креплением.

3.2. Требования к средствам укрупнения

3.2.1.    Контейнеры, предъявляемые для перевозки БКЦ, должны удовлетворять требованиям Руководства по техническому надзору за контейнерами в эксплуатации (Российский морской регистр судоходства, 1996 г.).

3.2.2.    Контейнеры не должны иметь видимых дефектов, должны быть сухими, чистыми, с исправными дверями и запирающими устройствами..

3.2.3.    Ролл-трейлеры и контейнер-платформы должны отвечать требованиям РД 31.44.03-80 “Правила технической эксплуатации перегрузочных машин для крупнотоннажных контейнеров и укрупненных грузовых единиц” и быть в исправном состоянии. Деревянный настил не должен иметь выступающих частей, повреждений и задиров, битумных и масляных пятен, способных повредить груз.

83

Правила безопасности морской перевозки генеральных грузов - — . - — ■ ■ —

i    ■    -    '    ‘    .

4. ПОДГОТОВКА ГРУЗОВЫХ ПОМЕЩЕНИЙ И СРЕДСТВ УКРУПНЕНИЯ

4.1.    Подготовка грузовых помещений

. * - .

4.1.1.    В случае сильной загрязненности грузовых помещений, особенно нефтепродуктами, шлаками и другими химическими веществами, помещения должны быть вымыты, провентилированы и высушены.

4.1.2.    Для высушивания палуб рекомендуется покрыть их слоем сухих опилок, которые после впитывания влаги следует удалить из грузового помещения.

4.1.3.    Следы влаги и несмываемых пятен следует покрыть полиэтиленовой пленкой, битумированной, парафинированной бумагой или другими водонепроницаемыми материалами.

4.1.4.    Влажный деревянный настил палуб следует покрыть сухой фанерой.

4.1.5.    По бортовому набору должны быть восстановлены все деревянные рыбинсы.

4.1.6.    Во избежание повреждения БКЦ палубный настил, имеющий различные неровности, наварные детали, горловины танков и др., должен быть выровнен с помощью листовой фанеры, толщиной не менее 9 мм или досок, толщиной не менее 20 мм.

4.1.7.    Ровная палуба, не имеющая выступающих частей, должна быть выстлана как минимум двойным слоем плотной бумаги или одним слоем картона.

4.1.8.    Сепарирование груза БКЦ от соприкосновения с металлическим бортом (переборкой) следует производить только при открытом наборе с использованием брусьев, досок, фанеры, плотной бумаги.или картона.

>

4.1.9.    При закрытом наборе сепарация от бортов и переборок должна обеспечиваться только для предотвращения соприкосновения груза БКЦ с такими выступающими деталями как, например, рымами, вертикальными

. трапами и т.л. с использованием обшивки или прокладок из досок. Пиллерсы должны быть обшиты досками на всю высоту размещаемого в грузовом помещении груза.

Рекомендации по сепарированию груза БКЦ содержаться в приложении 9.

4.1.10.    Сепарация не должйа перекрывать вентиляционные решетки систем трюмной вентиляции. В районе решеток следует выполнить вырезы в сепарации.,;

4.1.11.    При перевозке из теплой зоны в холодную, сопровождающейся значительным снижением температуры наружного воздуха и забортной

84