Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

5 страниц

Купить Изменение №1 к ГОСТ Р 52499-2005 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

 Скачать PDF

Это поправка для ГОСТ Р 52499-2005
 
Дата введения01.07.2011
Актуализация19.06.2011
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5

Изменение No 1 ГОСТ Р 52499-2005 Добавки нишевые. Термины и оп-ределения

Утверждено и введено в действие Прикаюч Федерального агентства по техническому регулированию и метролоши от 09.11.2010 ЛЬ 358-ст

Дата введения 2011—07—01

Введение изложить в новой редакции:

«Введение

Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий области пишевых добавок.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Заключенная и круглые скобки часть термина может быть опушена при использовании термина н документах по стандартизации, при этом нс входящая в круглые скобки часть термина образует сто краткую форму.

Для сохранения целостности тсрминосмстсмы в стандарте приведена терминологическая статья из другого стандарта, действующего на том же уровне стандартизации, которая заключена в рамки из тонких линий.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нес включены два термина, имеющие общие терминоэлсмснты.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятая. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы — светлым шрифтом в алфавитном указателе*.

Раздел 2. Термин 2.1. Определение изложить в новой редакции:

«Любое вещество или смесь веществ, нс употребляемых человеком непосредственно в качестве пищи, преднамеренно вводимые в пищевой продукт в процессе его производства с технологической целью, включая придание ему определенных органолептических свойств и сохранение качества и безопасности в течение установочного срока годности или хранения».

Термин 2.2. Определение изложить в новой рслакнии:

«Смесь пищевых добавок или пищевой добавки с пищевым сырьем, нишевыми ароматизаторами, пищевыми продуктами и/или их компонентами. имрабоз-лннаи как товарная продукция, оказывающая в конечном пищевом продукте функциональное действие».

I (Продазжение Изменения № I к ГОСТ Р 52499-2005)

Термин 2.4. Определение дополнить словами: «или нишевою сырья». Термин 2.6. Определение дополнить примечанием:

«Примечание — К веществам для обработки муки нс относятся эмульгаторы».

Термин 2.7. После слова -агент» дополнить словами:

«| влагоудсрживаюшсс вещество]»;

определение. Заменить слово: «удерживание® на «удержания»; дополнить термином на английском языке: ®moisturc-holding substance*.

Термин 2.12. Определение изложить в новой редакции:

«Пищевая добавка, предназначенная для увеличения объема пищевого продукта бел существенного увеличения энергетической ценности». Термин 2.13. Определение изложить в новой редакции:

• Пищевая добавка, предназначенная для предупреждения или снижения ценообразования в нишевых продуктах».

Термин 2.15. Определение изложить в новой редакции:

«Пищевая добавка, предназначенная для повышения кислотности пищевого продукта и/или придания ему кислого вкуса».

Термин 2.16. Примечание. После слов ®К пищевым красителям нс относятся» дополнить словами: «пищевые продукты, обладающие вторичным красящим эффектом».

Термин 2.17. Определение после слон «и упрочнения» дополнить словом: «гелеобразной».

Термин 2.IS. Определение после слов «пищевым продуктам» дополнить словами: «и готовой пище».

Термин 2.24 дополнить стонами: «(пищевого продукта I»: определение посте слов «природного вкуса» и пожить в новой редакции: «(аромата) нишевых продуктов».

Термин 2.26. Определение после стов «улучшения пластичности сыров» дополнить словами: «плаатсных сыров и продуктов на их основе».

Раздел 2 дополнить терминами, определениями и эквивалентами на английском языке — 2.27 — 2.30:

«2.27 комплсксообразоватсль (пищевого продукта):    complcxing

Пищевая добавка, предназначенная для формирования в пищевом продукте химических комплексов с ионами мсгатлов.

128_

модифицированный крахмал: Крахмал, свойства которого направленно изменены в результате физической, химической, биологической или комбинированной обработки.

ГОСТ Р 51953-2002. статья 91_

(Продо.1жение Изменения j\£ / к ГОСТ Р 52499-2005)

2.29    носитель (нишевых ингрслиенгов): Пишсван transmitter добавка. прелназначенная для физических молифнкаиий of food ингредиентов нишевою продукта без изменении их тех- ingredients нологических функций.

Примечание - Под физическими модификациями понимают: растворение, разбавление, диспергироваинс

2.30    упаковочный газ (нишевою продукта):    Газ,    packing    gas

предназначенный для введения в емкость или контейнер до, в процессе или посте помещения туда пишевого

продукта.

Примечание - К упаковочному газу не oi носятся гдш. содержащие кислород».

Алфавитный указатель терминов на русском языке изложить в новой редакции:

«Алфавитный указатель терминов на русском языке

агент антислсживаюший    2.5

агент влагоулержнвающий    2.7

агент жслируюший    2.9

агент нишевого продукта    антмслеживаюшии    2.5

агент нишевого продукта    влагоудерживающий    17

агент пишевого продукта    жслируюший    19

антикомковатсль    15

ангикомковатсль пишевого продукта    15

антиокислитель    14

антиокислитель нишевого продукта    14

вещество атаюудержинаюшее    17

вещество для обработки муки    16

вещество нишевого продукта влагоудерживающее    2.7

газ пишевого продукта у паковочный    2.30

газ упаковочный    2.30

глазирователь    18

г.тазнроватсль пишевого продукта    2.8

добавка вку соароматическая    13

добавка пищевая    II

добавка пищевая комплексная    12

загуститель    2.10

загуститель пищевого продукта    2.10

кислота пишевая    2.15

кохшлсксообразоватсль    2.27

комплсксообразоватсль пишевого продукта    2.27

консервант    2.11

3

(Продолжение Изменения № / к ГОСТ Р 52499-2005)

консервант нишевого продукта    2.11

краситель пищевой    2.16

крахмал модифицированный    2.28

наполнитель    2.12

наполнитель пищевого продукта    2.12

носитель    2.29

носитель нишевых ишредиенгов    2.29

псногасигсль    113

пснотаситель нишевого пролукта    ИЗ

пенообразователь    114

пенообразователь пищевого продукта    114

подсластитель    118

подсластитель пищевого продукта    118

пропеллент    119

пропелленг пищевою продукта    119

разрыхлитель    120

разрыхлитель пищевого продукта    2.20

регулятор кислотности    211

регулятор кислотности нишевого продукта    211

соль пищевого продукта эмульгирующая    2.26

соль эмульгирующая    126

стабилизатор консистенции    122

стабилизатор консистенции нишевого продукта    2.22

стабилизатор окраски    213

стабилизатор окраски пищевого продукта    213

уплотнитель пищевой    117

усилитель аромата    214

усилитель аромата пищевого продукта    214

усилитель вкуса    214

усилитель вкуса нишевого продукта    124

фиксатор окраски    2.23

фиксатор окраски пищевого продукта    2.23

эмульгатор    2.25

эмульгатор пищевого продукта    215».

Алфавитные указатель терминов на английском языке изложить в новой редакции:

«Алфавитный указатель терминов на английском языке

acidity regulator

211

antifoaming agent

113

antioxidant

14

bulking agent

112