Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

16 страниц

Представляет собой словарь, относящийся к качеству данных, применяемый во всех стандартах серии ИСО 8000.

Стандарт не распространяется на термины и определения, в целом относящиеся к качеству.

 Скачать PDF

Стандарт идентичен международному стандарту ИСО 8000-2:2018 (ISO 8000-2:2018 IDT)

Оглавление

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Термины и определения.

     3.1 Термины, относящиеся к качеству

     3.2 Термины, относящиеся к данным и информации

     3.3 Термины, относящиеся к идентификаторам

     3.4 Термины, относящиеся к данным измерений

     3.5 Термины, относящиеся к промышленным данным

     3.6 Термины, относящиеся к словарям данных

     3.7 Термины, относящиеся к данным характеристик

     3.8 Термины, относящиеся к качеству данных

     3.9 Термины, относящиеся к синтаксису и семантике

     3.10 Термины, относящиеся к данным транзакций

     3.11 Термины, относящиеся к основным данным

     3.12 Термины, относящиеся к данным о продукции

     3.13 Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения

     3.14 Термины, относящиеся к роли качества данных

     3.15 Термины, относящиеся к оценке процесса

Приложение А (справочное) Идентификация документа

Библиография

 

16 страниц

Дата введения01.05.2020
Добавлен в базу01.02.2020
Актуализация01.01.2021

Этот ГОСТ находится в:

Организации:

29.10.2019УтвержденФедеральное агентство по техническому регулированию и метрологии835-ст
РазработанФГУП СТАНДАРТИНФОРМ
ИзданСтандартинформ2019 г.

Data quality. Part 2. Vocabulary

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ



КАЧЕСТВО ДАННЫХ

Часть 2

Словарь

(ISO 8000-2:2018, ЮТ)

Издание официальное


Москва

Стандартинформ

2019


Предисловие

1    ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием «Российский научно-технический центр информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия» (ФГУП «СТАН-ДАРТИНФОРМ») на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 430 «Каталогизация продукции»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 октября 2019 г. № 835-ст

4    Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 8000-2:2018 «Качество данных. Часть 2. Словарь» (ISO 8000-2:2018 «Data quality — Part 2: Vocabulary». IDT)

5    ВЗАМЕН ГОСТ P ИСО 8000-2—2014

Правипа применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

© ISO, 2018 — Все права сохраняются ©Стандартинформ, оформление. 2019

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии II

решением, полученным путем расчета с более тонким распределением точек выборки, меньше заданной точности Существует два типа точности

-    общая точность, применяемая ко всем измерениям (3 4 2). и

-    специфическая точность, приложенная только к определенным измерениям

[ИСО 10303-59:2014, 3.1.5.1, изменение — Примечание 1 изменено]

3.13    Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения

3.13.1    предмет производства (item of production): Товары или услуга, соответствующие спецификации, определенной поставщиком.

Примечание 1 — Предметы производства обычно отслеживаются по номерам деталей (3.13 4), номерам моделей или по кодам лроцессовАиетодик.

[ИСО 22745-2:2010, 22.2, изменение — Слово «товар (good)» заменено на «товары (goods)»]

3.13.2    серийный номер (serial number): Номер, определяемый как номер, по которому отслеживают путь изделия; номер экземпляра; номер, применяемый для идентификации конкретного экземпляра предмета производства (3.13.1).

Пример — Компания А выпускает предмет производства под номером детали (3.13.4) 253144-22. Этот предмет имеет следующее описание: двужходовый шаровой клапан размером 1/2 дюйма с соединением FNPT, рассчитанный на максимальное давление в 600 PSI (фунты на квадратный дюйм) для WOG (вода, масло, газ), с 159 PSI WSP (рабочее давление пара), с круглым отверстием из материала — ковкая латунь, с шаром клапана из тефлона, с температурным диапазоном от 40 °F do 400 °F. Компания А назначает серийный номер конкретному экземпляру клапана (как физическому объекту) — 31552984 при сохранении номера изделия 253144-22, которое выпускают с выходными данными 2009-04-16Т15:51:31.

3.13.3    предмет поставки (item of supply): Класс взаимозаменяемых товаров или услуг, которые соответствуют размеру, форме или функции, определяемых покупателем.

[ИСО 22745-2:2010. 22.1]

3.13.4    номер детали (part number): Уникальное буквенно-цифровое обозначение, присваиваемое объекту в системе производства.

[ИСО 22745-2:2010. 22.4, изменение — Примечания к определению удалены]

3.13.5    единица хранения; sku (stockkeeping unit; sku): Идентификатор (3.3.1) характеристик изделия (3.5.1), назначенный объекту в системе инвентарного учета или закупки.

Пример 1 — Номер хранения НАТО является единицей хранения.

Пример 2 — Идентификатор материала в системе планирования ресурсов предприятия является единицей хранения.

Примечание 1 — Единица хранения, как правило, присваивается покупателем продуктов

3.14    Термины, относящиеся к роли качества данных

3.14.1    техник по данным (data technician); Лицо, которое создает, читает, изменяет и удаляет данные (3.2.2) в соответствии с указаниями управления качеством данных (3.8.2) и измеряет (3.4.1) качество данных (3.8.1), а также исправляет несоответствия данных (3.8.3), обнаруженные в результате измерения (3.4.1) качества данных.

Примечание 1 — Администратор данных (3.14 2) устанавливает принципы управления качеством данных

3.14.2    администратор данных (data administrator): Лицо, контролирующее и координирующее работу техников по данным (3.14.1) путем определения критериев, необходимых для поддержания качества данных (3.8.1), составления схем данных (3.2.2), а также анализа причин ошибок, чтобы избежать их повторения.

Примечание 1— Администратор данных реализует план по качеству данных за счет предоставления администраторам данных ресурсов поддержки и рекомендаций

3.14.3    менеджер данных (data manager): Лицо, которое составляет в организации планы по качеству данных (3.8.1), совершенствованию в рамках организации, распределяет полномочия по отслеживанию и исправлению данных (3.2.2) в информационных (3.2.1) системах или организации администраторам данных (3.14.2) и обеспечивает согласованность данных в отдельных информационных системах по структуре данных на уровне всей организации.

3.14    4 оператор базы данных (data steward): Лицо или организация, отвечающие за управление ресурсами с конкретной совокупностью данных (3.2.2).

(ИСО 15143-1:2010. 3.3.21]

3.15    Термины, относящиеся к оценке процесса

3.15.1    модель оценки процесса (process assessment model): Модель, подходящая для целей оценки качества (3.1.3) указанного процесса (3.1.1), созданная на основе одной или более эталонных моделей процесса.

Примечание 1 — Модели оценки процесса, представляющие характеристики качества определенного процесса, могут в своем наименовании содержать идентификатор определенной характеристики, например, модель оценки процесса, отображающая возможности процесса (3.15.15), может иметь наименование «модель оценки возможностей процесса».

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.3.9]

3.15.2    размерность процесса (process dimension): Состав критериев процесса в модели оценки процесса (3.15.1) с явной связью с процессами (3.1.1), определенными в соответствующей(их) модели(ях) процесса.

Примечание 1 — Например, в ИСО/МЭК 33063 критерии процесса включают в себя определение целей процесса, результаты процесса (3.15.17) и показатели результативности процесса

(ИСО/МЭК 33001:2015, 3.3.10. изменение — В примечании 1 «ИСО/МЭК 33061» заменен на «ИСО/МЭК 33063]

3.15.3    модель зрелости (maturity model): Модели, выбранные из одной или более моделей оценки процесса (3.15.1) и определяющие составы процессов (3.1.1). связанные с опредепенными уровнями организационной зрелости процесса.

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.3.7, изменение — Слово «модель(и)» изменено на «модели»]

3.15.4    организационное подразделение (organizational unit): Определенная часть организации, которая подготавливает осуществление одного или более процессов (3.1.1) в рамках установленного состава бизнес-целей, формирующих базис для определения области оценки.

Примечание — Организационное подразделение обычно является частью более крупной организации В небольшой организации данное подразделение может представлять собой организацию в целом

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.2.14]

3.15.5    уровень зрелости (maturity level): Определенная по порядковой шкале организационная зрелость процесса (3.1.1). которая характеризует организационное подразделение (3.15.4) с точки зрения используемой модели зрелости (3.15.3).

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.4.1]

3.15.6    оценка процесса (process assessment): Упорядоченная оценка процессов (3.1.1) организационного подразделения (3.15.4) в сравнении с моделью оценки процесса (3.15.1).

(ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.15]

3.15.7    исходные ресурсы оценки (assessment input): Информация (3.2.1). необходимая для начала оценки (процесса) (3.15.6).

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.2.3. изменение — примечание 1 удалено]

3.15.8    конечный продукт оценки (assessment output): Все осязаемые результаты оценки процесса (3.15.6).

Примечание —См также «запись оценки* (3.15.13).

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.2.4, изменение — Слово «оценка» заменено на «оценка процесса», а примечание 1 добавлено]

3.15.9    группа оценки (assessment team): Одно или несколько физических лиц, совместно осуществляющих оценку процесса (3.15.6)

(ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.10]

3.15.10    свойство процесса/свойство качества процесса (process attribute/process quality attribute): Свойство характеристики качества (3.1.3) процесса (3.1.1). поддающееся измерению.

(ИСО/МЭК 33001 2015. 3.4.3]

3.15.11    оценка свойства процесса (process attribute rating): Оценка степени достижения свойства процесса (3.15.10) в рамках оцениваемого процесса (3.1.1).

[ИСО/МЭК 33001:2015. 3.4.5)

3.15.12    профиль процесса (process profile): Состав оценок свойств оцененного процесса (3.15.11) для процесса (3.1.1).

(ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.18)

3.15.13    запись оценки (assessment record): Упорядоченная документированная информация

(3.2.1) , относящаяся к процессу оценки (3.15.6). проясняющая или подтверждающая (верификация)

(3.8.5)    профили процесса (3.15.12). созданные в ходе оценки.

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.2.7 изменение — Словосочетание «относящаяся к оценке» заменено на «относящаяся к процессу оценки»)

3.15.14    индикатор оценки (assessment indicator): Источники объективных данных (сведетельств)

(3.2.6) . используемые для подтверждения, вынесенного оценщиком суждения в отношении оценки свойства процесса (3.15.10).

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.3.1, изменение — Примечание удалено)

3.15.15    возможности процесса (process capability): Характеристика способности процесса (3.1.1) соответствовать текущим или планируемым бизнес-целям.

(ИСО/МЭК 33020:2015.3.1)

3.15.16    уровень возможностей процесса (process capability level): Характеристика процесса

(3.1.1)    по порядковой шкале измерения (3.4.2) возможностей процесса (3.15.15).

(ИСО/МЭК 33020:2015. 3.1)

3.15.17    результат процесса (process outcome): Поддающийся наблюдению результат успешного достижения цели процесса (3.1.1).

Примечание — Результатом процесса могут быть изготовленный продукт, существенное изменение, соответствие указанным ограничениям, например требованиям (3 12). целям и т п

(ИСО/МЭК 33001:2015. 3.3.11)

3.15.18    требование к измерению (measurement requirement): Текстовое описание того, как измеряется (3.4.1) критерий, включая любые необходимые дополнительные атрибуты и правила по контролю теста, а также элемента или элементов, которые будут протестированы и которые выполняют функцию внешней спецификации в отношении надежного алгоритма измерений.

Примечание 1 — Требование к измерению не обеспечивает алгоритма для процесса (3 11) измерений разработка алгоритма является предметом конкурентной борьбы поставщиков инженерных систем, и стандартизация здесь невозможна

Приложение А (справочное)

Идентификация документа

С целью обеспечения четкой идентификации информационного обьекта в открытой системе идентификатор объекта

{ISO standard 8000 part (2) version (1)}

присвоен настоящему стандарту Смысловое значение этого элемента определено в ИСО/МЭК 8824-1 и описано в ИСО 10303-1.

(1]    ISO/IEC 2382 2015

(2]    ISO 3534 2 2006

(3]    1ЭОЯ8 8000-1

(4]    ISO/IEC 8824-1

(5]    ISO 9000 2015

(6]    ISO 10303 (all parts)

(7]    ISO 10303-1 1994

(8]    ISO 10303-21

(9]    ISO 10303-42

(10]    ISO 10303-59 2014

Библиография

Information technology — Vocabulary (Информационная технология Словарь)

Statistics — Vocabulary and symbols — Part 2 Applied statistics

(Статистика Словарь и условные обозначения Часть 2 Прикладная статистика)

Data quality — Part 1 Overview (Качество данных Часть 1 Общий обзор)

Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1) — Part 1: Specification of basic notation

(Информационная технология Абстрактная синтаксическая нотация версии один (ASN 1) Часть 1. Спецификация основной нотации)

Quality management systems — Fundamentals and vocabulary (Системы менеджмента качества Основные положения и словарь)

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange (Системы промышленной автоматизации и интеграция Представление данных о продукции и обмен данными).

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1 Overview and fundamental principles

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Представление данных о продукции и обмен данными Часть 1 Обзор и основные принципы)

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 21: Implementation methods Cleartext encoding of the exchange structure (Системы промышленной автоматизации и интеграция Представление данных о продукции и обмен данными Часть 21 Интегрированные общие ресурсы Геометрические и топологические представления)

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 42 Integrated generic resource Geometric and topological representation (Системы промышленной автоматизации и интеграция Представление данных о продукции и обмен данными Часть 42 Методы реализации Кодирование открытого текста структуры обмена)

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 59 Integrated generic resource Quality of product shape data

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Представление данных о продукции и обмен данными Часть 59 Интегрированные родовые ресурсы Качество данных о форме продукта)

Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 1 Framework (Информационная технология Системные реестры метаданных (MDR). Часть 1 Структура)

(11]    ISO/IEC 11179-1 2015

(12]    ISO 13399 (all parts)

(13]    ISO 13584 (all parts)

(14]    ISO 13584-501

(15]    ISO 15143-1 2010

(16]    ISO 15926 (all parts)

(17]    ISO 19439 2006

(18]    ISO 22745 (all parts)

(19]    ISO 22745-2 2010

(20]    ISO/TS 22745 30

(21]    ISO/TS 29002 (all parts)

(22]    ISO/IEC 33001 2015

(23]    ISO/IEC 33020 2015

(24]    ISO/IEC 33063 2015

Cutting tool data representation and exchange (Представление и обмен данными о режущих инструментах)

Industrial automation systems and integration — Parts library

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Библиотека данных на детали)

Industrial automation systems and integration — Parts library — Part 501: Reference dictionary for measuring instruments — Registration procedure

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Библиотека данных на детали Часть 501 Справочный словарь измерительных инструментов Процедура регистрации)

Earth-moving machinery and mobile road construction machinery — Worksite data exchange — Part 1 System architecture

(Машины землеройные и мобильные дорожные Обмен данными с рабочей площадки Часть 1 Архитектура системы)

Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Интеграция данных жизненного цикла для перерабатывающих предприятий, включая нефтяные и газовые производственные предприятия)

Enterprise integration — Framework for enterprise modelling (Интеграция предприятия Структура моделирования предприятия)

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionanes and their application to master data

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Открытые технические словари и их применение к основным данным)

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 2 Vocabulary

(Системы промышленной автоматизации и интеграция Открытые технические словари и их применение к основным данным Часть 2 Словарь)

Industrial autonration systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 30: Identification guide representation

(Промышленные автоматизированные системы и интеграция Открытые технические словари и их применение к основным данным Часть 30 Представление руководства по идентификации)

Industrial automation systems and integration — Exchange of characteristic data (Системы промышленной автоматизации и интеграция Обмен данными характеристик)

Information technology — Process assessment — Concepts and terminology (Информационные технологии Оценка процесса Понятия и терминология)

Information technology — Process assessment — Process measurement framework for assessment of process capability

(Информационные технологии Оценка процесса Система измерения процесса для оценки возможностей процесса)

Information technology — Process assessment — Process assessment modelfor software testing

(Информационные технологии Оценка процесса Модель оценки процесса для тестирования программного обеспечения)

УДК 681.3.01 016:006:354


ОКС 25.040


П87


Ключевые слова: идентификатор, качество данных, значение свойства, термины и определения, управление качеством, система, формальный синтаксис, спецификация данных


БЗ 12—2019/89


Редактор В Н Шмельков Технический редактор И Е Черепкова Корректор О В Лазарева Компьютерная верстка Е А Кондрашовой

Сдано в набор 30 10 2019 Подписано в печать 18 11.2019 Формат 60«84%. Гарнитура Ариал

Уел. печ л. 1.86 Уч-иэд л. 1,68.

Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

Создано в единичном исполнении во ФГУП кСТАНДАРТИНФОРМ» для комплектования Федерального информационного фонда стандартов.

117418 Москва. Нахимовский пр-т, д 31. к 2 vvmv90stinfo.ru infoQgostinfo ru


Содержание

1    Область применения.................................................................1

2    Нормативные ссылки.................................................................1

3    Термины и определения...............................................................1

3.1    Термины, относящиеся к качеству...................................................1

3.2    Термины, относящиеся к данным и информации ......................................2

3.3    Термины, относящиеся к идентификаторам...........................................2

3.4    Термины, относящиеся к данным измерений..........................................2

3.5    Термины, относящиеся к промышленным данным......................................3

3.6    Термины, относящиеся к словарям данных...........................................3

3.7    Термины, относящиеся к данным характеристик.......................................3

3.8    Термины, относящиеся к качеству данных............................................4

3.9    Термины, относящиеся к синтаксису и семантике......................................5

3.10    Термины, относящиеся к данным транзакций.........................................5

3.11    Термины, относящиеся к основным данным..........................................6

3.12    Термины, относящиеся к данным о продукции........................................6

3.13    Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения...............7

3.14    Термины, относящиеся к роли качества данных.......................................7

3.15    Термины, относящиеся к оценке процесса...........................................8

Приложение А (справочное) Идентификация документа.....................................10

Библиография.......................................................................10

Введение

Международная организация по стандартизации (ИСО) является всемирной федерацией национальных органов по стандартизации (членов ИСО). Разработка международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждая организация — член ИСО. заинтересованная в решении проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации, как государственные, так и негосударственные, взаимодействующие с ИСО, также принимают участие в этой работе. ИСО тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (МЭК) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.

Процедуры, использованные при разработке настоящего стандарта и предназначенные для его дальнейшего ведения, описаны в Руководстве ИСО/МЭК. часть 1. В частности, следует указать на различные критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ИСО. Проект настоящего стандарта разработан в соответствии с редакционными правилами Руководства ИСО/МЭК. часть 2 (см. www.iso.org/directives).

Необходимо обратить внимание на то. что некоторые элементы настоящего стандарта могут быть обьектом патентных прав. Международная организация ИСО не несет ответственность за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах, идентифицированных при разработке стандарта, будут указаны во введении и/или в перечне полученных ИСО заявок о патентном праве (см. www.iso.org/patents).

Любое торговое наименование, использованное в настоящем стандарте, является информацией, предоставляемой для удобства пользователей, а не рекламой.

Объяснение значения специфических терминов и выражений ИСО. применяемых для оценки соответствия. а также информацию о соблюдении ИСО принципов ВТО по техническим барьерам в торговле (ТБТ). смотрите на сайте: www.iso.org/iso/foreword.html

Настоящий стандарт подготовлен Техническим комитетом ISOTTC 184 «Системы автоматизации и интеграция», Подкомитетом SC4 «Промышленная информация».

Настоящий стандарт отменяет и заменяет ISO 8000-2:2017, который пересмотрен с технической точки зрения. Он также включает в себя поправку ISO 8000-2:2017/Amd.1:2018.

Основные изменения по сравнению с предыдущим изданием:

- добавление и изменение (модификация) терминов и определений;

• изменение порядка подклассов и терминов в этих подклассах.

Список всех частей серии ИСО 8000 можно найти на веб-сайте ИСО.

Любые отзывы или вопросы, касающиеся настоящего стандарта, следует направлять в национальный орган по стандартизации. Полный перечень этих органов можно найти по адресу: www.iso.org/members.html.

Умение создать, собрать, сохранить, передать, обработать и представить информацию, способствующую своевременному и эффективному развитию бизнеса, предполагает как понимание характеристик информации, определяющих ее качество, так и наличие способности правильно оценить и применить эту информацию, а также сделать заключение о ее качестве.

Стандарты серии ИСО 8000 определяют параметры характеристик, которые могут быть проверены любой организацией в цепочке передачи данных с целью определения соответствия этой информации требованиям серии ИСО 8000.

Стандарты серии ИСО 8000 обеспечивают совершенствование качества информации, используемой как самостоятельно, так и в рамках систем управления качеством.

В стандартах серии ИСО 8000 представлены характеристики качества данных, применяемых на протяжении всего жизненного цикла продукции. В стандартах серии рассматриваются особые типы данных, включая основные данные, данные транзакций, а также данные о продукции.

Настоящий стандарт представляет собой словарь, используемый в других стандартах серии.

Приложение А включает в себя идентификатор, определяющий место настоящего стандарта в открытой информационной системе.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

КАЧЕСТВО ДАННЫХ Часть 2 Словарь

Data quality Part 2 Vocabulary

Дата введения — 2020—05—01

1    Область применения

Настоящий стандарт представляет собой словарь, относящийся к качеству данных, применяемый во всех стандартах серии ИСО 8000

Настоящий стандарт не распространяется на термины и определения, в целом относящиеся к качеству.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте нормативные ссылки отсутствуют.

3    Термины и определения

ИСО и МЭК поддерживают терминологические базы данных для применения в стандартизации по следующим адресам:

-    платформа для онлайновой навигации ИСО находится по адресу http://www.iso.org/obp;

-    Электропедия МЭК — по адресу http://www.electropedia.org/.

3.1    Термины, относящиеся к качеству

3.1.1    процесс (process): Совокупность взаимосвязанных и(или) взаимодействующих видов деятельности. использующих входы для получения намеченного результата.

(ИСО 9000:2015, 3.4.1, изменение — Примечания к определению удалены]

3.1.2    требование (requirement): Потребность или ожидание, которое установлено, предполагается или является обязательным.

(ИСО 9000:2015. 3.6.4. изменение — Примечания к определению удалены]

3.1.3    качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик объекта требованиям (3.1.2).

Примечания

1    Термин «качество» может применяться с прилагательными, такими как «плохое», «хорошее» или «превосходное»

2    Термин «присущий*, являющийся противоположным термину «присвоенный», означает «имеющийся в объекте».

(ИСО 9000:2015. 3.6.2]

Издание официальное

3.1.4    система менеджмента качества (quality management system): Часть системы менеджмента применительно к качеству (3.1.3).

(ИСО 9000:2015. 3.5.4)

3.1.5    несоответствие (nonconformity): Невыполнение требования (3.1.2).

(ИСО 9000:2015. 3.6.9. изменение — Примечание к определению удалено)

3.2 Термины, относящиеся к данным и информации

3.2.1    информация (information): Знания или сведения, относящиеся к таким объектам, как факты, события, предметы, процессы (3.1.1) или идеи, включая концепции, которые в соответствующих контекстах имеют конкретное значение.

(ИСО/МЭК 2382:2015, 2121271, изменение — Область применения и примечания к определению удалены.)

3.2.2    данные (data): Интерпретируемое представление информации (3.2.1) в соответствующей форме, удобной для передачи, интерпретации и обработки.

(ИСО/МЭК 2382:2015, 2121272, изменение — Примечания к определению удалены)

3.2.3    обмен данными (data exchange): Хранение, доступ, передача и архивирование данных (3.2.2).

(ИСО 10303-1:1994. 3.2.15)

3.2.4    совокупность данных (data set): Логически значимая группа данных (3.2.1).

ПРИМЕР 1 Файлы автоматизированного проектирования (CAD).

ПРИМЕР 2 Транзакции электронного обмена данными (EDI).

3.2.5    метаданные (metadata): Данные (3.2.2). определяющие и описывающие другие данные.

(ИСО/МЭК 11179-1:2015, 3.2.16, изменение — Словосочетание «которое определяет и описывает» заменено на «определяющие и описывающие»)

3.2.6    объективное свидетельство (objective evidence): Данные (3.2.2), подтверждающие наличие или истинность чего-либо.

Примечание 1 — Объективное свидетельство может быть получено путем наблкадения. измерения (3 4 1), испытания или другим способом

(ИСО/МЭК 9000:2015, 3.8.3 модифицированное — примечание 1 модифицировано, а примечание 2 удалено)

3.3 Термины, относящиеся к идентификаторам

3.3.1    идентификатор (identifier): Строка символов, созданная организацией для ссылки на совокупность данных (3.2.4).

3.3.2    разрешение идентификатора (identifier resolution): Процесс (3.1.1), который при применении к идентификатору (3.3.1) возвращает связанную совокупность данных (3.2.4).

3.3.3    объект (сущность) (entity): Конкретная или абстрактная вещь в рамках рассматриваемого домена.

(ИСО 19439:2006, статья 3.29, изменение — Слово «любой» в начале определения удалено)

3.3.4    идентификатор организации (organization identifier): Ссылка, которая однозначно указывает наименование, местоположение и администратора организации.

3.3.5    юридическое лицо (legal entity): Физическое или юридическое лицо, получившее правовой статус от органов государственной власти.

3.3.6    авторитетный идентификатор юридического лица (authoritative legal entity identifier; ALEI): Идентификатор (3.3.1) физического или юридического лица, выданный административным органом для органа государственной власти, уполномоченного предоставлять правовой статус.

3.3.7    заместитель идентификатора (proxy identifier): Идентификатор (3.3.1), выданный организацией. не являющейся создателем идентифицируемого объекта.

3.4 Термины, относящиеся к данным измерений

3.4.1    мера (measure): Установление либо определение величины или количества чего-либо.

3.4.2    измерение/замер (measurement): Результат измерения (3.4.1) чего-либо.

3.4.3    данные измерения/замера (measurement data): Данные (3.2.2). регистрирующие результаты замера (3.4.2).

3.5 Термины, относящиеся к промышленным данным

3.5.1    изделие (product): Объект или вещество, полученные естественным образом или посредством искусственного процесса (3.1.1).

(ИСО 10303-1:1994, 3.2.26]

3.5.2    данные об изделии (product data): Представление информации (3.2.1) об изделии (3.5.1) в формальном виде, пригодном для ее передачи, интерпретации или обработки людьми или компьютерами.

(ИСО 10303-1:1994. 3.2.27)

3.5.3    приложение (application): Один или несколько процессов (3.1.1), формирующих или использующих данные об изделии (3.5.2).

(ИСО 10303-1:1994. 3.2.2, изменение — Фраза «группа...» удалена из начальной части определения]

3.5.4    прикладной протокол; ПП (application protocol; АР): Часть ИСО 10303-1, которая определяет прикладную интерпретированную модель, удовлетворяющую области применения и информационным (3.2.1) требованиям (3.1.2) к конкретному приложению (3.5.3).

Примечание — Данное определение отличается от определения, используемого в стандартах взаимосвязи открытых систем (ВОС) Однако стандарты серии ИСО 8000 не содержат материалы, относящиеся к информационному обмену ВОС, поэтому это определение относится ко всем частям ИСО 8000

(ИСО 10303-1:1994. 3.2.7, изменение — Словосочетание «часть настоящей серии стандартов» заменено на «часть ИСО 10303», изменено примечание к определению]

3.5.5    прикладная эталонная модель; ПЭМ (application reference model; ARM]: Информационная

(3.2.1)    модель, которая описывает информационные требования (3.1.2) и ограничения конкретного приложения (3.5.3).

(ГОСТ Р ИСО 10303-1:1994. 3.2 8]

3.6    Термины, относящиеся к словарям данных

3.6.1    вводимые в словарь данные (data dictionary entry): Описание типа объекта (3.3.3). содержащего. как минимум, точный идентификатор (3.3.1), термин и определение.

Примечание 1 — По структуре данных (3 2 2) ИСО 8000, свойство не обязательно ассоциируется или связывается с определенным типом данных в словаре данных (3 6 2) Связь между свойством и типом данных может быть установлена в спецификации данных (3 6 3).

Примечание 2 — Для обмена значениями, соответствующими вводимым в словарь данным, может потребоваться более широкая информация (3 2 1), чем просто идентификаторы, наименования и определения Для свойства необходимо установить тип данных В зависимости от вида свойства могут потребоваться такие элементы данных, как единица измерения и язык. Все это может быть представлено в словаре данных (в спецификации данных) со ссылкой на вводимые данные или может быть связано с самими данными

Примечание 3 — По структуре данных ИСО 13584 вводимая информация, относящаяся к свойству, требует ссылки на определенный тип данных Следовательно, введенные в словарь данные ИСО 13584 — это специальный случай более общего концепта, определенного в этом пункте, т.к он включает элементы спецификации данных

(ИСО 22745-2:2010. В.2.17. изменение —Написание «тип данных» (datatype) в английской версии изменено на «data type», чтобы согласовать с другими терминами настоящего стандарта, а также изменено примечание 2 к статье]

3.6.2    данные словаря (data dictionary): Совокупность введенных в словарь данных (3.6.1). которые позволяют осуществить поиск по идентификатору (3.3.1) объекта (3.3.3).

(ИСО 22745-2:2010, В.2.16]

3.6.3    спецификация данных (data specification): Правила для описания объектов, принадлежащих к какому-то определенному классу, с применением введенной информации из словаря данных

(3.6.2) .

(ИСО 22745-2:2010, В.2.18, изменение — Примеры удалены]

3.7    Термины, относящиеся к данным характеристик

3.7.1 значение свойства (property value): Пример определенного значения, которое вместе с идентификатором (3.3.1) словарных данных (3.6.1) определяет свойство объекта.

3.7.2 данные характеристик (characteristic data): Описание объекта (3.3.3) в соответствии с описанием класса, к которому принадлежит объект, и совокупностью значений свойства (3.7.1) этого объекта.

Пример 1 В моделях данных ИСО 13584, ИСО 15926, ИСО 22745, ИСО 13399 и ISO/TS 29002 представлены данные характеристик (3.2.2).

Пример 2 Объект «винт с шестигранной головкой-А193, сорт ВТ,.250-20 X 1.250» регистрируют в каталоге производителя. Этот объект может быть описан следующим образом:

-    класс: винт с шестигранной головкой;

-    значения свойств: (спецификация материала, А193 сорт B7J; (диаметр, 0.250 дюйма]; [шаг резьбы, 20/дюйма]; (длина, 1.250 дюйма].

В реальных данных характеристики первым элементом пары, заключенной в скобки, будет идентификатор (3.3.1) введенных в словарь данных (3.6.1). Все элементы в этом примере приведены в декодированном виде для того, чтобы было понятно.

3.8    Термины, относящиеся к качеству данных

3.8.1    качество данных (data quality): Степень, с которой набор характеристик, присущих данным

(3.2.2). отвечает требованиям (3.1.2).

Примечание — См также «качество» (3 1 3).

3.8.2    управление качеством данных (data quality management): Согласованная деятельность по контролю и управлению организацией, имеющей непосредственное отношение к качеству данных (3.8.1).

3.8.3    несоответствие данных (data error): Невыполнение требований (3.1.2) данных (3.2.2).

Примечание 1 — В этом термине «error» («ошибка») является синонимом несоответствия (31 5)

3.8    4 регистрация источника данных (data provenance record): Регистрация первичного источника данных и путь прохожцения данных (3.2.2) через различных владельцев и хранителей информации.

Примечание 1 — Регистрация источника данных может включать в себя информацию (3.2.1) о создании, изменении, преобразовании, абстракции, проверке достоверности (3.8 6) и передаче прав собственности на информационные данные

3.8.5    верификация (verification): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.2.6) того, что установленные требования (3.1.2) выполнены.

(ИСО 9000:2015, 3.8.12, изменение — Примечания к определению удалены]

3.8.6    валидация (validation): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.2.6) того, что требования (3.1.2), предназначенные для конкретного использования или применения. выполнены.

(ИСО 9000:2015. 3.8.13. изменение — Примечания к определению удалены]

3.8.7    полнота и завершенность данных (data completeness): Качество (3.1.3) всех имеющихся у отправителя данных (3.2.2). которыми он владеет к моменту составления сообщения.

3.8.8    регистрация завершенности данных (data completeness record): Регистрация информации (3.2.1), обеспечивающая полноту и завершенность данных (3.8.7) указанной совокупности данных (3.2.4).

Примечание 1 — Регистрация завершенности может включать в себя представление и подтверждение завершенности данных

3.8.9    авторитетный источник данных (authoritative data source): Владелец процесса (3.1.1), производящего данные (3.2.2).

Пример — Департамент транспортных перевозок штата Пенсильвания, США, является авторитетным источником информации для службы регистрации автотранспорта штата Пенсильвания.

3.8.10    утвержденное эталонное значение (accepted reference value): Значение, применяемое в качестве согласованной ссылки при сравнении данных.

Примечание 1— Утвержденное эталонное значение может быть

а) теоретическим или установленным значением, основанным на научных принципах,

b)    присвоенным или сертифицированным значением, основанным на результатах экспериментальной работы какой-либо национальной или международной организации.

c)    согласованным или сертифицированным значением, основанным на результатах совместной экспериментальной работы научной или технической группы;

d)    ожидаемым результатом проводимых измерений (3 4 2) и исследований в том случае, когда пункты а), Ь), с) невыполнимы

[ИСО 3534-2:2006. 3.2.7]

3.8.11    истинное значение (true value): Значение параметров характеристики какого-либо объекта в определенных условиях.

Примечание — Истинное значение является теоретическим понятием и, как правило, не может быть точно установленным

[ИСО 3534-2:2006, 3.2.5, изменение]

3.8.12    точность данных (data accuracy): Точность соответствия между значением свойства (3.7.1) и истинным значением (3.8.11).

Примечание — На практике утвержденное эталонное значение (3 8 10) заменяется на истинное значение

3.8.13    регистрация точности данных (data accuracy record): Регистрация информации (3.2.1). обеспечивающей точность (3.8.12) определенной совокупности данных (3.2.4).

Примечание 1 — Регистрация точности данных может включать в себя представление и подтверждение точности данных.

3.9    Термины, относящиеся к синтаксису и семантике

3.9.1    формальный синтаксис (formal syntax): Спецификация правильных предложений формального языка с применением формальной грамматики.

Пример 1 — Определение типа документа (DTD) по систомо XML — ото пример формального синтаксиса.

Пример 2 — ИСО 10303-21 включает в себя формальный синтаксис по форме WSN ИС010303, который применяется во всех физических файлах этого документа.

Примечание 1 — Формальный язык — это машинно-интерпретируемый язык.

Примечание 2 — Формальная грамматика — это бесконтекстная грамматика Хомского

Примечание 3 — Варианты формы Бекуса-Наура (BNF). такие как ABNF (дополненная форма Бекуса-Наура) и WSN (система обозначений для описания синтаксиса), часто применяют для определения синтаксиса языков программирования для вычислительных машин и для языков управления данными (3 2.2).

3.9.2    семантическое кодирование (semantic encoding): Техника замены в сообщениях терминов естественного языка на идентификаторы (3.3.1), которые имеют ссылку на информационные данные словаря (вводимые в словарь данные) (3.6.1).

3.9.3    семантически кодированная спецификация данных (semantically coded data specification): Формулировка требований к данным; спецификация данных (3.6.3), в которую включены данные словаря (3.6.2).

Пример 1 — Руководство по идентификации ИСО-ТС 22745-30.

Пример 2 —ИСО 13584-501.

Примечание 1 — Семантически кодированную спецификацию данных можно применять для определения правил, описывающих предметы или элементы, принадлежащие к определенному классу, с применением семантического кодирования (3.9.2)

3.10    Термины, относящиеся к данным транзакций

3.10.1    бизнес-транзакция (business transaction): Завершение деловой операции или делового курса.

3.10.2    данные транзакций (transaction data): Данные (3.2.2). представляющие бизнес-транзакцию (3.10.1).

3.11    Термины, относящиеся к основным данным

3.11.1    основные данные (master data): Данные (3.2.2), находящиеся во владении организации и описывающие объекты (3.3.3), которые являются независимыми и основными для этой организации и на которые нужно ссылаться при составлении транзакций.

Пример — Сообщение с кредитными картами относится к доум объектам/элементам, представленным е основных данных. Первый — ото учетная кредитная карта счета в банке, идентифицированная номером кредитной карты. Основные данные, относящиеся к этой кредитной карте, включают в себя информацию (3.2.1) по счету, требуемую банком-эмитентом. Второй — это коммерческий счет банка-получателя, идентифицированный номером, гдо основные данные включают в себя информацию об определенном торговце, требуемую банком-получателем.

Примечание 1 — Как правило, основные данные описывают заказчиков, служащих, поставщиков, продукцию (3.5.1), пайщиков, услуги, инструменты, оборудование, а также правила и инструкции

Примечание 2 — Каждая организация определяет самостоятельно, какие данные следует считать основными

Примечание 3 — Термин «обьект/элемент» применяется в общем смысле, а не так. как при моделировании данных.

3.11.2    сообщение с основными данными (master data message): Обмен данными, применяемый для обмена основными данными (3.11.1)

3.12    Термины, относящиеся к данным о продукции

3.12.1    качество данных об изделии (product data quality): Однородность данных об изделии

(3.5.2). их полнота и пригодность для той цели, для которой они предназначены.

(ИСО 10303-59:2014, 3.1.5.5. изменение — Словосочетание «его цели» заменено словом «цели»)

3.12.2    критерий качества (quality criterion): Критерий оценки качества данных о продукции/изде-лии (3.12.1).

(ИСО 10303-59:2014, 3.1.5.8)

3.12.3    данные о форме изделия (product shape data): Данные (3.2.2), представляющие форму изделия (3.5.1) посредством геометрической или топологической информации, соответствующей ИСО 10303-42.

(ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.7]

3.12    4 пороговое значение (threshold): Допустимое отклонение, используемое для оценки качества данных (3.8.1) формы с помощью численного теста.

Пример — Пороговое значение расстояния является основой, на которой вычисляется зазор между опорной поверхностью и ограничивающими кривыми для выравнивания эффективной части поверхности. Даннов пороговое значение указывает на то, что если максимальное расстояние между поверхностью и кривыми выше или равно указанному минимальному значению, то зазор является дефектом качества (3.1.3).

(ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.9, изменение — Первоначальное примечание к определению изменено на пример, и его формулировка уточнена)

3.12.5    контроль (inspection): Определение соответствия установленным требованиям (3.1.2).

(ИСО 9000:2015. 3.11.7, изменение — Примечания к определению удалены)

3.12.6    результат контроля (inspection result): Результат контроля (3.12.5). который указывает на наличие или отсутствие дефектов качества (3.1.3) в инспектируемых данных о форме изделия (3.12.3).

Примечание 1 — Такие результаты также могут содержать подробную информацию (3 2 1) по типу дефектов качества, а также серьезности дефектов вместе с данными (3.2.2) об элементе формы, где обнаружена проблема

(ИСО 10303-59:2014, 3.1.5.3, изменение — Словосочетание «проинспектированные данные о форме продукции содержат дефекты качества» заменено на «наличие дефектов качества в инспектируемых данных о форме продукции»)

3.12.7    точность (accuracy): Спецификация для контроля точности приближенного решения

Примечание 1 — Предполагаемая интерпретация точности заклкмается в том, что приближенное решение является приемлемым, если разница между этим приближенным решением и любым другим приближенным