Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

73 страницы

Купить ГОСТ Р 7.0.100-2018 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает общие требования и правила составления библиографического описания ресурса, его части или группы ресурсов: набор областей и элементов библиографического описания, последовательность их расположения, наполнение и способ представления элементов, применение предписанной пунктуации и сокращений.

Стандарт распространяется на выходные формы библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации, а также библиографирования, которое составляется центрами государственной библиографии, библиотеками, органами информации, издателями, другими библиографирующими организациями и лицами.

Стандарт не распространяется на правила составления библиографических ссылок.

 Скачать PDF

Оглавление

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Термины и определения

4 Общие положения

5 Одноуровневое библиографическое описание

6 Многоуровневое библиографическое описание

7 Библиографическое описание составной части ресурса

Приложение А (справочное) Примеры библиографических записей

 
Дата введения01.07.2019
Добавлен в базу01.02.2020
Актуализация01.01.2021

Этот ГОСТ находится в:

Организации:

03.12.2018УтвержденФедеральное агентство по техническому регулированию и метрологии1050-ст
РазработанФГБУ Российская государственная библиотека
РазработанФГБУ Российская национальная библиотека
РазработанФГУП Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС) , филиал Российская книжная палата
ИзданСтандартинформ2018 г.

System of standards on information, librarianship and publishing. Bibliographic record. Bibliographic description. General requirements and rules

Нормативные ссылки:
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

ГОСТР

7.0.100—

2018

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Общие требования и правила составления

Издание официальное

Москва

Стандартмнформ

2018

Предисловие

1    РАЗРАБОТАН Федеральным государственным унитарным предприятием «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)», филиал «Российская книжная палата». Федеральным государственным бюджетным учреждением «Российская государственная библиотека». Федеральным государственным бюджетным учреждением «Российская национальная библиотека»

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 3 декабря 2018 г. № 1050-ст

4    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

©Стандартинформ. оформление. 2018

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии II

-    без места (sine loco) — б. м. (s. I.);

-    без издателя (sine nomine) — б. и. (s. n.);

-    раздельная пагинация (pagina varia) — разд. паг. (рад. var.).

При необходимости их эквиваленты приводят на других языках.

4 .9.3 В тех случаях, когда объект описания имеет чрезмерно длинное заглавие, допускается применять такой способ сокращения, как пропуск отдельных слов, фраз, если это не приводит к искажению смысла.

4.9.4 Некоторые сведения, имеющиеся в источнике информации, можно не приводить в библиографическом описании и не обозначать их пропуск (например, названия орденов, почетные, воинские и ученые звания, термины, указывающие на правовой статус организации, данные об одобрении, допуске и т. п.).

4.10    При составлении библиографического описания соблюдают нормы современной орфографии.

На старопечатные издания, их факсимильные, репринтные переиздания, цифровые копии, на ресурсы. содержащие стилизованные под старину заглавия и наименования современных организаций, составляют описание в орфографии оригинала с использованием современной графики.

4.10.1    Прописные буквы применяют в соответствии с современными правилами грамматики того языка, на котором составлено библиографическое описание, независимо от того, какие буквы употреблены в источнике информации. С прописных букв начинают первое слово кахедой области, а также первое слово любых заглавий во всех областях описания Все остальные элементы записывают со строчной буквы

Сохраняют прописные и строчные буквы в официальных наименованиях организаций и других именах собственных.

4.10.2    При наличии в источнике информации явных ошибок и опечаток, не искажающих смысла текста, сведения в библиографическом описании приводят в исправленном виде и не оговаривают исправления. Пропущенные буквы или цифры вставляют, заключив их в квадратные скобки.

Ошибки и опечатки, изменяющие смысл текста, а также все ошибки в фамилиях, инициалах лиц, принимавших участие в создании ресурса, воспроизводят в библиографическом описании без изменений. После них в квадратных скобках приводят правильное написание с предшествующим сокращением «[т. е.]» или его эквивалентом на латинском языке — «[i. е.]».

Сведения, вызывающие сомнение или не установленные точно, приводят в описании с вопросительным знаком, заключенным в квадратные скобки.

4.10.3    Символы или другие знаки, которые невозможно воспроизвести доступными средствами (не буквы и не цифры), заменяют их эквивалентами в виде букв или слов, заключенных в квадратные скобки.

4.10.4    Числительные в библиографическом описании, как правило, приводят в том виде, в каком они представлены в источнике информации, т. е. римскими или арабскими цифрами, либо в словесной форме, с учетом перечисленных ниже положений.

4.10.4.1    Римские цифры, цифры, приведенные буквами кириллического алфавита, а также числительные в словесной форме заменяют арабскими цифрами при обозначении: количества актов или действий сценических произведений; классов или курсов учебных заведений; номеров туристических маршрутов; порядковых номеров издания, порядковых номеров музыкальных произведений, номеров опуса; количества инструментов, голосов; года или дат выхода, распространения ресурса; сведений в области физической характеристики иных, чем пагинация; выпусков (номеров) многочастного или сериального ресурса.

4.10.4.2    Количественные числительные обозначают арабскими цифрами без наращения окончания. Порядковые числительные приводят, как правило, с наращением окончаний по правилам грамматики языка. Если не удалось установить окончание порядкового числительного, то допускается заменить окончание знаком «точка». Без наращения окончания приводят порядковые номера томов, глав, страниц, классов, курсов, если родовое слово («том», «глава» и т. п.) предшествует порядковому номеру.

4.11    В зависимости от структуры описания различают одноуровневое и многоуровневое библиографическое описание.

4.11.1    Одноуровневое описание содержит один уровень. Его составляют на одночастный ресурс, завершенный многочастный ресурс в целом, отдельную единицу, а также группу единиц многочастного ресурса (см. раздел 5).

4.11.2    Многоуровневое описание содержит два уровня и более. Его составляют на многочастный ресурс в целом либо на отдельную единицу, а также группу единиц многочастного ресурса — один или несколько томов (выпусков, номеров, частей) многотомного, комплектного, комбинированного, сериального (см. раздел 6).

4.11.3    Библиографическое описание составной части ресурса содержит один уровень, но включает два ряда сведений — о составной части и о ресурсе, в котором она помещена (см. раздел 7).

5 Одноуровневое библиографическое описание

5.1 Структура и состав одноуровневого библиографического описания

Одноуровневое библиографическое описание состоит из перечисленных в таблице 1 областей, включающих обязательные, условно-обязательные и факультативные элементы, приводимые в предписанной последовательности и с предписанной пунктуацией. Большинство элементов могут сопровождаться параллельными сведениями на другом языке или в другой графике.

Те элементы и предшествующие им предписанные знаки, которые могут повторяться в описании, обозначены звездочкой. Информация о возможности повтора элементов приведена в соответствующих пунктах настоящего стандарта.

Предписанный знак «точка и тире», разделяющий области описания, в таблице 1 опущен. Обязательные элементы выделены полужирным шрифтом, факультативные элементы — курсивом, условнообязательные элементы приведены без шрифтового выделения.

Таблица 1 — Перечень областей и элементов библиографического описания

Области описания

Предписанный знак

Элемент описания

Область заглавия и сведений об ответственности

Основное заглавие

-

Параллельное заглавие

Сведения, относящиеся к заглавию

Сведения об ответственности

/

Первые сведения

Последующие сведения

Область издания

Сведения об издании

-

Параллельные сведения об издании

Сведения об ответственности, относящиеся к изданию

/

Первые сведения

Последующие сведения

Дополнительные сведения об издании

Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании

/

Первые сведения

Последующие сведения

Специфическая область материала или вида ресурса

Математические данные (для картографических ресурсов)

Сведения о масштабе

Сведения о проекции

(

Сведения о координатах и равноденствии

;)

Сведения о равноденствии

Сведения о форме изложения нотного текста (для нотных ресурсов)

Сведения о нумерации (для сериальных ресурсов)

Нумерационное обозначение

О

Хронологическое обозначение1)

Сведения о новом порядке нумерации

Продолжение таблицы 1

Области описания

Предписанный знак

Элемент описания

Область публикации, произвол-

Место публикации, производства и/или распространения

ствэ, распространения и т. д

Первое место

*

Последующее место

Имя издателя, производителя и/или распространителя

Дата публикации, производства и/или распространения

О

Сведения об изготовлении

Место изготовления

Имя изготовителя

Дата изготовления

Область физической характери-

Специфическое обозначение материала и объем

стики

Другие физические характеристики

*

Размеры

Формат и/или размер (для старопечатных изданий)

Сведения о сопроводительном материале

Область серии и многочастного монографического ресурса

(

Основное заглавие серии/подсерии или многочастного монографического ресурса

=

Параллельное заглавие серии/подсерии или многочастного монографического ресурса

Сведения, относящиеся к заглавию серии/подсерии или многочастного монографического ресурса

Сведения об ответственности, относящиеся к серии/ подсерии или многочастному монографическому ресурсу

/

Первые сведения

Последующие сведения

Международный стандартный номер серии/ подсерии или многочастного монографического ресурса

;)

Номер выпуска серии/подсерии или многочастного монографического ресурса

Область примечания2*

Примечание к областям и элементам описания

Примечание к ресурсу в целом

Область идентификатора ресурса и условий доступности

Идентификатор ресурса

Международный стандартный номер

о

Дополнительные сведения для идентификатора ресурса

=

Ключевое заглавие

Фингерпринт (для старопечатных изданий)

Условия доступности и/или цена

Окончание таблицы 1

Области описания

Предписанный знак

Элемент описания

Область вида содержания и сред-ства доступа

Вид содержания

Вид другого содержания на этом же физическом носителе

Вид содержания на другом физическом носителе

(

Характеристика содержания

;)

Последующая характеристика содержания

Средство доступа

Хронологическое обозначение заклинают в скобки только тогда, когда оно сопровождается нумерационным обозначением

2> Некоторые примечания являются обязательными или условно-обязательными (см 5 8 3)

5.2 Область заглавия и сведений об ответственности

5.2.1    Область содержит основное заглавие ресурса и иные заглавия (альтернативное, параллельное. другое), а также прочие сведения, раскрывающие и дополняющие заглавие, и сведения о лицах и/или организациях, ответственных за создание ресурса.

5.2.2    Предписанными источниками информации для области являются:

-    для печатных книжных и журнальных изданий (текстовых, нотных, картографических, изобразительных): титульный лист или элемент издания, заменяющий его;

-    для печатных листовых изданий (текстовых, нотных, картографических, изобразительных): первая и последняя полосы — для газет; само издание — для других видов листовых изданий;

-    для других ресурсов (в порядке предпочтения): сам ресурс, контейнер, документация, другие сопроводительные материалы.

5.2.3    Основное заглавие (обязательный элемент)

Основное заглавие — собственно заглавие ресурса, присвоенное ему автором, составителем, издателем или производителем. — приводят в том виде, в каком оно дано в предписанном источнике информации, в той же последовательности и с теми же грамматическими знаками.

Примеры

Скажите «да» всему, что существует ...Плывет облако за горизонт Водопады: стихия и поэзия Мал? Да удал!

70 сольфеджио для пения о классе Лучшие фотографии России'16

Атлас автодорог России, стран СНГ и Балтии (приграничные районы)

Притчи@ру F 63.9

Русско-мокшанский, мокшанско-русский словарик

Тайная история Изабеллы Баварской, содержащая редкие, прежде неизвестные, а также давно забытые факты, тщательно собранные автором на основании подлинных рукописей на языках немецком, английском и латинском

5.2.3.1    В качестве основного заглавия электронного ресурса сетевого распространения приводят то. которое появляется на титульном экране при загрузке ресурса. Если такое заглавие отсутствует, то приводят (в порядке предпочтения) заглавие, которое указано на странице, содержащей сведения о ресурсе, или в метаданных о ресурсе.

5.2.3.2    Основное заглавие может быть тематическим или типовым (т. е. состоять только из обозначения вида ресурса).

Примеры

«Дорогая моя столица, золотая моя Москва!»

Русская лапта: техника, тактика, история и правила

Физическая карта мира

Стихотворения

Труды

Багатели

Виртуальный концерт Бюллетень

5.2.3.3    Основное заглавие может состоять из имени лица или организации в том случае, если предписанный источник информации не содержит никакого заглавия помимо этого имени.

Примеры

Иван Константинович Айвазовский Марина Цветаева. Анна Ахматова The Beatles

Российская государственная библиотека Московский Художественный академический театр

5.2.3    4 Основное заглавие может состоять из одного или нескольких предложений. Если основное заглавие состоит из нескольких предложений, между которыми в источнике информации отсутствуют знаки препинания, то в описании эти предложения отделяют друг от друга знаком «точка».

Примеры

Синергетика. Будущее мира и России Европа. Азия. Африка Рок-музыка. Рок-культура Песни. Тосты. Шутки. Анекдоты

Предложения, входящие в основное заглавие, могут являться названиями нескольких тем. разделов или представлять собой название темы в целом и ее конкретного раздела.

Примеры

Первые русские храмы в Иерусалиме. Троицкий собор и церковь мученицы Александры Школа акварели. Рисуем пейзажи

5.2.3.5    Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквы. Перед союзом «или» ставят знак «запятая».

Примеры

Ретроэкономикс, или Закономерности истории мировой экономической мысли Круг чудес и превращений, или Мир вокруг «Глобуса»

5.2.3.6    Основное заглавие может включать сведения, относящиеся к другим элементам описания (например, к сведениям об ответственности, об издании), если эта информация является грамматически неотделимой частью заглавия. Далее в описании эти сведения не повторяют.

Примеры

Мартин Хайдеггер сам свидетельствует о себе и о своей жизни Компактное издание Большой советской энциклопедии

5.2.3.7    Указанные в предписанном источнике информации хронологические и географические данные, связанные по смыслу с основным заглавием, приводят в описании после основного заглавия и отделяют от него знаком «запятая», если в источнике перед ними отсутствуют другие знаки.

Примеры

Скульптура, XX век

Последняя судьба папской политики в России, 1845—1867 гг.

Но:

Кредитный риск: историко-математический очерк (1850—2000)

Десять пет, которые потрясли... 1991—2001

5.2.3.8    Если заглавие нотного ресурса и звукозаписи состоит из наименования типа композиции и одного или нескольких сведений о тональности, нумерации, дате создания, способе представления, то наименование типа композиции и сведения о тональности, нумерации, дате создания и способе представления принимаются в качестве основного заглавия.

Примеры

Симфония соль минор № 40 Соната для двух фортепиано

5.2.3.9    Если в предписанном источнике информации имеется несколько заглавий на одном языке, то в качестве основного в описании приводят заглавие, выделенное полиграфическим способом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных заглавий.

5.2.3.10    При наличии полной и сокращенной форм заглавия выбор основного заглавия осуществляют по 5.2.3.9. В затруднительных случаях предпочтение отдают полной форме.

В описании:

Основы безопасности жизнедеятельности : ОБЖ

Пример —

В источнике информации ОБЖ

Основы безопасности жизнедеятельности

5.2.3.11    При наличии типового и тематического заглавий в качестве основного в описании приводят тематическое заглавие, независимо от полиграфического выделения и последовательности расположения.

Примеры

В источнике информации:    В    описании:

История Древнего мира    История Древнего мира

АТЛАС Энциклопедия

Театр    Театр

5.2.3.12    Если основное заглавие отсутствует в предписанном источнике информации, то оно может быть заимствовано из других источников, причем это должно быть отмечено в примечании. Если установить основное заглавие по какому-либо источнику невозможно, то его необходимо сформулировать.

В обоих случаях заглавие заключают в квадратные скобки. При формулировании заглавия, как правило, используют обозначение вида ресурса, жанра произведения, первые слова текста и т. л.

Примеры

[Семейный портрет)

(Заглавие установлено по справочному изданию)

[Романсы)

(Заглавие сформулировано на основе анализа сборника)

5.2.3.13    Если ресурс содержит только текст, но не имеет заглавия, например плакаты, открытки, постеры, настенные диаграммы и т. д„ то текст (или первую строчку текста) приводят в качестве основного заглавия.

Примеры

С Новым годом, россияне!

Агентство «Надежда» предлагает лучшие туры по лучшим ценам!

«Гудит звонок, и тройка мчится...»

5.2.4 Параллельное заглавие (факультативный элемент)

Параллельное заглавие как эквивалент основного заглавия на ином языке или в иной графике может быть полностью или частично адекватным основному заглавию. Параллельное заглавие имеет

те же формы и правила приведения, что и основное заглавие. Параллельному заглавию предшествует предписанный знак равенства.

Примеры

Этнографическая энциклопедия Волгоградской области = Ethnographic encyclopedia of the Volgograd region

Мы — соседи/ Польша — Калининград = Му Sqsiedzi! Polska — Kaliningrad

Вид Аничковского дворца с принадлежащим к нему строением = Vue du Palais d‘Anichkov, avec ses appartenances

5.2.4.1    При наличии в предписанном источнике информации нескольких параллельных заглавий их приводят в указанной в источнике последовательности и отделяют друг от друга знаком равенства Количество приводимых параллельных заглавий определяет библиографирующая организация.

Пример —

Albumlapok = Albumblattor = Album-leaves

5.2 4 2 Параллельные заглавия, указанные в предписанном источнике информации, но не приведенные в области заглавия и сведений об ответственности, или сведения об их наличии могут быть отмечены в примечании.

Пример —

Международная конференция по математической теории управления и механике = International conference on mathematical control theory and mechanics

(В примечании отмечено наличие параллельных заглавий также на немецком и французском языках)

5.2.4.3 Параллельные заглавия, указанные не в предписанном источнике, или сведения о них приводят в области примечания или опускают.

5.2.5 Сведения, относящиеся к заглавию (условно-обязательный элемент)

Сведения, относящиеся к заглавию, содержат информацию, раскрывающую и поясняющую основное загпавие. в том числе другое заглавие, сведения о виде, жанре, назначении произведения, его утверждении, средствах исполнения (для музыкального произведения), указание о том. что содержание ресурса является переводом с другого языка, а также сведения об особенностях ресурса, не связанные с его предыдущим опубликованием (например, «официальное издание», «юбилейное издание». «иллюстрированная версия» и т. л.).

5.2.5.1    Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в форме и последовательности, данной в предписанном источнике информации, ипи в зависимости от выделения их полиграфическими или иными средствами.

Если сведения приводят из разных источников, а также в том случае, когда сведения, относящиеся к заглавию, формулирует библиограф, их записывают, придерживаясь последовательности, указанной в 5.2.5.

5.2.5.2    Сведениям, относящимся к заглавию, предшествует предписанный знак «двоеточие».

Примеры

Инновации и наука в Иркутской области : статистический сборник

Методы обработки экспериментальных данных : учебно-методическое пособие к практическим занятиям по направлению подготовки 27.03.01 «Стандартизация и метрология»

История и философия науки: от эпистемологии к этике : учебное пособие для аспирантов

Каллиграфия кистями : советы, приемы и идеи для творчества

Но смою я : для меццо-сопрано с фортепиано

Прогулки из шкатулки. Большая Москва : набор юного краеведа

Исследования и разработки молодых ученых: наука и практика : сборник материалов I Международной молодежной научно-практической конференции, г. Новосибирск, 20 октября, 21 ноября 2017 а.

5.2.5.3    Каждым последующим разнородным сведениям о заглавии также предшествует знак «двоеточие».

Примеры

Флора Севера Европейской России : (в сравнении с близлежащими территориями) : учебное пособие Enjoy reading : 8-й класс : книга для чтения на английском языке

Личный бронд с нуля : как заполучить признание, популярность, славу, когда ты ничего не знаошь о персональном PR : [12*]

Зоопарк : наглядно-дидактический материал для занятий в саду и дома : 16 обучающих карточек : для чтения взрослыми детям

Об исполнительном производстве : Федеральный закон N9 229-ФЗ : принят Государственной думой 14 сентября 2007 года : одобрен Советом Федерации 19 сентября 2007 года Перовскитоподобные материалы на основе переходных и редкоземельных металлов: закономерности химической и термической стабильности : специальность 02.00.21 «Химия твердого тела» : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора химических наук От Вислы до Дуная : патриотическая песня : для голоса и фортепиано Симфония N9 1 «Зимние грозы» : соль-минор : opus 13

5.2.5    4 Однородные сведения, относящиеся к заглавию, разделяют между собой теми знаками препинания, которые имеются в предписанном источнике информации. При отсутствии в источнике знаков или при наличии точки между ними сведения разделяют знаком «запятая».

Примеры

Веды об астрологической совместимости супругов : брак, характер, судьба Современная энциклопедия для довочок и мальчиков : 500 вопросов, 500 ответов

5.2.5.5    Сведения о хронологических и географических данных, связанных по смыслу со сведениями. относящимися к заглавию, приводят по 5.2.3.7.

Примеры

Император Александр III и императрица Мария Федоровна : переписка, 1884—1894 гг.

Но:

Экология ландшафта и планирование землепользования : тезисы докладов всероссийской конференции (Иркутск, 11—12 сентября 2016 г.)

Я пишу Вам всю правду : письма 1906—1932 годов

5.2.5.6    Другое заглавие ресурса приводят в описании в качестве сведений, относящихся к заглавию. и записывают с прописной буквы.

Примеры

И дольше века длится день : (Буранный полустанок)

Времена года : Четыре настроения Памятник Петру I: Медный всадник

5.2.5.7    Сведения, необходимые для раскрытия или пояснения основного заглавия, жанра произведения. вида ресурса и т. п.. могут быть сформулированы на основе анализа ресурса. В этих случаях их заключают в квадратные скобки.

Примеры

Введение в психоанализ : лекции : [перевод с английского]

Образовательные проекты и конструирование религиозной толерантности в регионах России : [сборник статей]

Дорогой великой скорби : памяти новомучеников : [комплект репродукций графических работ] Баталия при Гренгаме июля 27 1720 : [эстамп]

Политика.ги : независимый политический вестник: [сайт]

5.2.5.8    Если ресурс имеет параллельные заглавия, каждое из которых содержит сведения, относящиеся к нему, то эти сведения приводят в описании после соответствующего заглавия.

Пример —

Максим Горький и Нижний Новгород : вокруг музеев - Maxim Gorky and Nizhny Novgorod : around museums

5.2.5.9    При составлении библиографического описания законодательных, нормативных ресурсов в сведениях, относящихся к заглавию, приводят их обозначение, дату введения (принятия), сведения о ресурсе, вместо которого введен (принят) данный ресурс.

14

Примеры

О внесении изменений в часть вторую Налогового кодекса Российской Федерации : Федеральный закон N9 353-ФЗ : принят Государственной думой 16 ноября 2017 года : одобрен Советом Федерации 22 ноября 2017 года

Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила : ГОСТ Р 7.0.12-2011: национальный стандарт : дата введения 2012—09—01

Обозначение стандартов, патентов и других ресурсов в сведениях, относящихся к заглавию, не приводят, если эти обозначения указаны в заголовке записи.

5.2.5.10 Для старопечатных монографических изданий сведения, относящиеся к заглавию, но стоящие в предписанном источнике информации перед основным заглавием, в описании приводят перед основным заглавием.

Примеры

Комическая опера Мельник, колдун, обманщик и сват

Книга «Устав морской, о всем, что касается доброму управлению, в бытности флота на море»

5.2.6    Сведения об ответственности (обязательный элемент для категории «Первые сведения об ответственности»; условно-обязательный элемент для категории «Последующие сведения об ответственности»)

Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организациях, участвовавших в создании ресурса.

5.2.6.1 Первым сведениям об ответственности предшествует предписанный знак «косая черта»; последующие группы сведений отделяют друг от друга предписанным знаком «точка с запятой». Однородные сведения внутри группы отделяют друг от друга знаком «запятая».

5.2.6    2 Сведения об ответственности записывают в той форме, в какой они указаны в предписанном источнике информации. Имена лиц и/или наименования организаций приводят вместе со словами, обозначающими их участие в создании произведения, содержащегося в ресурсе.

Примеры

Финансист : роман / Теодор Драйзер ; перевод с английского М. Волосова

Компьютерная архитектура. Количественный подход / Джон Л. Хеннесси, Давид А. Паттерсон ; перевод с английского М. В. Таранчевой под редакцией А. К. Кима

Многоканальные звуковые системы / В. А. Никамин ; Федеральное агентство связи, Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им. М. А. Бонч-Бруевича Притчи для взрослых и детей с иллюстрациями / составитель и художник Татьяна Осипова «Не пой, красавица, при мне ...» : романс/слова А. Пушкина ; переложение для хора А. Копылова География. Россия: природа, население, хозяйство : контурные карты : 9-й [класс] / составлено и подготовлено к изданию издательством «Просвещение» в 2013 г. ; географическая основа — Росреестр ; автор-составитель О. Котляр; редактор М. Григорьева ; картографы: О. Кучеренко, Н. Рогозова

Проспект по реке Фонтанке от Грота и Запаснаго дворца на полдень = Vue prise sur la riviere de Fontancka vers le midi entre la Grotte et le magazine des provisions de la Cour : [эстамп] / под смотр. Г. Валериани ; снимал подмастерья Михайло Махаев ; гридоровал мастер Григорей Качалов

5.2.6.3 Сведения об ответственности могут содержать только слова или фразы, несущие информацию о проделанной работе, если в предписанном источнике информации отсутствуют имена лиц или наименования организаций и их не удалось установить.

Пример —

/иллюстрировано группой художников

5.2.6    4 Порядок приведения сведений определяется их оформлением или последовательностью в предписанном источнике информации.

Примеры

/ Адам Мицкевич; перевод с польского Т. И. Романовой и А. Н. Перепёлкина под общей редакцией А. С. Суворова ; художник С. А. Любезнова

/ И. И. Трегубов, С. М. Панкратова, Е. И. Ильин [и др.] ; руководитель проекта И. И. Трегубов ; фотографы: С. Панин, В. Лоскутов ; ответственный за выпуск Я. И. Яковлева

5.2.6.5 Если сведения об ответственности заимствованы из разных источников информации, то в описании их приводят в определенном порядке: имена авторов, создавших произведение, сведения об остальных лицах и организациях.

При составлении описания ресурса, в котором не указаны авторы, в качестве первых сведений об ответственности приводят сведения об организациях, от имени или при участии которых опубликовано произведение, затем имена других лиц (составителей, редакторов, ответственных за выпуск и др.) в логическом порядке, в зависимости от их вкпада в интеллектуальное, художественное или иное содержание ресурса.

При отсутствии сведений об авторах и организациях, от имени которых опубликован ресурс, в качестве первых сведений об ответственности приводят имена других лиц, указанных в предписанном источнике информации.

Примеры

/Бобби Коннер ; перевод с английского Ю. Змеевой ; художник Д. Холмс

/ О. С. Борисов, С. В. Виватенко, В. Е. Леонов; Министерство культуры Российской Федерации, Санкт-Петербургский государственный институт кино и телевидения

/Министерство культуры Российской Федерации, Российский институт культурологии ; составитель Т. И. Иванов ; под редакцией Т. К. Петрова ; иллюстрации А. О. Никоненко ; составитель программы Т. А. Крюков

/составители И. И. Тихонова и А. П. Макаров; научный редаклюр [и автор комментариев] Г. Е. Федотов ; дизайн А. Тополева и В. Смирдиной ; оцифровка музыки и видео — компания «DigitalRecord» /редколлегия: Я. Е. Львович (ответственный редактор) [и др.)

5.2.6    6 Сведения об ответственности, включающие наименование возглавляющей организации и ее подразделения или подчиненной ей организации, записывают в том виде и порядке, в каком они приведены в предписанном источнике информации, и отдепяют друг от друга знаком «запятая».

Примеры

/ Е. А. Лазарева ; Федеральное агентство морского и речного транспорта, Волжский государственный университет водного транспорта, Кафедра экономики и менеджмента /Российская академия наук, Институт общей физики им. А. М. Прохорова, Центр физического приборостроения

/ Северо-Кавказский федеральный университет, Юридический институт, Научно-образовательный центр судебной экспертизы и экспертных исследований; составители: Шаповалов Ю. Р. [и др.]

5.2.6.7 Сведения об ответственности, грамматически связанные меэду собой в предписанном источнике информации, приводят в описании как единую группу сведений в том же виде и последовательности. как в источнике.

Примеры

/ Октябрина и Александр Ганичкины

/Брух Сергей Викторович в сотрудничество с «БРИЗ-Климатическив системы»

/Люси и Стивен Хокинг при участии К. Гальфара ; перевод с английского Е. Д. Канищевой ; иллюстрации Г. Парсонса

/ Российская государственная библиотека искусств ; составители и авторы предисловия: М. В. Мишуровская, Е. И. Алексеенкова

/Иоганн Штраус ; немецкое либретто И. Шнитцера по новелле М. Йокаи ; версия либретто в 2 актах, 3 картинах Ю. Димитрина

5.2.6    8 Количество приводимых сведений об ответственности определяет библиографирующая организация.

В описании могут быть приведены сведения обо всех лицах и/или организациях, указанных в источнике информации.

Допускается сокращать количество приводимых сведений. В этом случае в сведениях об ответственности указывают:

а) имена одного, двух, трех или четырех авторов;

При наличии информации о пяти и более авторах приводят имена первых трех и в квадратных скобках сокращение «[и др.)».

Содержание

1    Область применения..................................................................1

2    Нормативные ссылки..................................................................1

3    Термины и определения...............................................................2

4    Общие положения....................................................................3

5    Одноуровневое библиографическое описание.............................................8

6    Многоуровневое библиографическое описание...........................................41

7    Библиографическое описание составной части ресурса....................................49

Приложение А (справочное) Примеры библиографических записей............................57

Примеры

/Даниил Хармс ; художник М. С. Беломлинский

/ А. В. Федоров, О. А. Ардашева; Удмуртский научный центр Уральского отделения Российской академии наук

/ Меркулов П. А., Цыбаков Д. Л., Феклистов М. В.

/Е. Г. Яскин, И. П. Бойко, А. В. Снегирева, Г. И. Каторгина ; Министерство образования и науки Российской Федерации, Владимирский государственный университет имени А. Г. и Н. Г. Столетовых / А. В. Мельников, В. А. Степанов, А. С. Вах (и др.]; ответственный редакпюр В. А. Степанов ; Министерство образования и науки Российской Федерации, Амурский государственный университет [и др.]

б)    наименование одной или двух организаций:

При подсмете за единицу принимают организацию со всеми ее структурными подразделениями, а также вышестоящей организацией.

При наличии информации о трех и более организациях приводят наименование первой и в квадратных скобках сокращение «[и др.)». Наименования остальных организаций могут быть даны в области примечания.

Примеры

/Л. Б. Сурина ; Министерство образования и науки Российской Федерации, Южно-Уральский государственный университет, Кафедра дизайна и изобразительных искусств

/ Т. Н. Шутова, М. А. Возисова; Министерство образования и науки Российской Федерации, Чайковский государственный институт физической культуры, Российский экономический университет имени Г. В. Плеханова

/А. Р. Есаян, Н. М. Добровольский, Е. А. Седова, А. В. Якушин ; Министерство образования и науки Российской Федерации, Центр теории и методики обучения математике и информатике Института стратегии развития образования РАО, Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого

/ С. Баранова, А. Броновицкая, Е. Гаспарова [и др.]; Благотворительный фонд В. Потанина [и др.]

в)    имена одного или двух других лиц каждой категории, кроме авторов, выполняющих одну и ту же функцию.

При наличии информации о трех и более лицах приводят имя первого лица каждой категории и в квадратных скобках сокращение «[и др.]»;

г)    вместо сокращения «[и др.)» может быть приведен его эквивалент на латинском языке «[et al.]».

Примеры

/Министерство образования и науки Российской Федерации, Тихоокеанский государственный университет ; составители: А. П. Колесникова, А. В. Хотимченко

/ О. С. Волкова, О. И. Володчонкова, Е. А. Елтанская (и др.]; научные редакторы Л. А. Кочетова, Е. Ю. Ильинова ; Министерство образования и науки Российской Федерации, Волгоградский государственный университет, Институт филологии и межкультурной коммуникации, Кафедра английской филологии

/ Питер Джеймс ; перевод с английского И. И. Мансурова, Д. Ю. Павленко

/ Е. Ф. Канкрин; научный редактор А. А. Белых; (вступительные статьи А. А. Белых, А. Н. Дубян-ского]; Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации

/Александр Пушкин; художники И. Цыганков, В. Дугин

/Анатолий Самолюк; [фотографии: В. Матросова и др.]; Русское географическое общество / авторы текстов и составители М. В. Юрьева [и др.]; ответственный редактор И. С. Ушакова ; картография: О. В. Алексеева [и др.]

5.2.6.9    Для старопечатных изданий в сведениях об ответственности приводят все имена и наименования организаций.

5.2.6.10    При наличии в ресурсе сведений об ответственности на нескольких языках и/или в нескольких графиках каждая группа сведений об ответственности может быть приведена после соответствующего заглавия или сведений, относящихся к заглавию, на соответствующем языке (в своей графике).

Введение

Настоящий стандарт вводится в целях унификации библиографического описания всех видов информационных ресурсов в соответствии с международными правилами, а также обеспечения совместимости данных и процессов обмена информацией на национальном и межаународном уровнях.

Настоящий стандарт разработан на основе международных стандартных правил библиографического описания ISBD (International Standard Bibliographic Description), последней по времени создания версии консолидированного издания 2011 г. Международные правила адаптированы к отечественной практике библиографирования.

В тексте настоящего стандарта положения, касающиеся правил приведения элементов библиографического описания, указаны в следующей последовательности: общие положения, применимые ко всем ресурсам; специальные положения, которые дополняют информацию, необходимую для описания специфического вида ресурса, или представляют собой исключения из общего правила.

Настоящий стандарт является базовым документом для подготовки различных нормативно-методических материалов по библиографическому описанию отдельных видов ресурсов.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Общие требования и правила составления

System of standards on information, librarianship and publishing. Bibliographic record Bibliographic description

General requirements and rules

Дата введения — 2019—07—01

1    Область применения

Настоящий стандарт устанавливает общие требования и правила составления библиографического описания ресурса, его части или группы ресурсов: набор областей и элементов библиографического описания, последовательность их расположения, наполнение и способ представления элементов. применение предписанной пунктуации и сокращений.

Настоящий стандарт распространяется на выходные формы библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации, которое составляется центрами государственной библиографии. библиотеками, органами информации, издателями, другими библиографирующими организациями и лицами.

Настоящий стандарт не распространяется на правила составления библиографических ссылок.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ 7.0 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения

ГОСТ 7.11 (ИСО 832:1994) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках

ГОСТ 7.59 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации

ГОСТ 7.60 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения

ГОСТ 7.76 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения

ГОСТ 7 80 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления

ГОСТ 7.82 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления

ГОСТ 7.86 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Общие требования к издательской аннотации

Издание официальное

ГОСТ Р 7.0.3 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные элементы. Термины и определения

ГОСТ Р 7.0.4 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления

ГОСТ Р 7.0.7 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Статьи в журналах и сборниках. Издательское оформление

ГОСТ Р 7.0.12 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила ГОСТ Р 7.0.66 (ИСО 5963:1985) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Индексирование документов. Общие требования к координатному индексированию

ГОСТ Р 7.0.83 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения

ГОСТ Р 7.0.99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Реферат и аннотация. Общие требования

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю «Национальные стандарты», который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты» за текущий год Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ 7.0. ГОСТ 7.60. ГОСТ 7.76. ГОСТ Р 7.0.3. ГОСТ Р 7.0.83, а также следующие термины с соответствующими определениями.

3.1    итерация ресурса: Вариант интегрируемого ресурса, опубликованного впервые либо после его обновления.

3.2    прелиминарии: Начальные страницы публикации перед текстом: титульный лист (или заменяющий элемент) вместе с оборотом титульного листа (или оборотом заменяющего элемента), страницами перед титульным листом (или перед заменяющим элементом).

3.3    информационный ресурс (ресурс): Искусственно созданный или природный объект, являющийся источником информации в любой форме, в любой знаковой системе, на любом физическом носителе.

3.3.1    монографический ресурс: Завершенный ресурс, не имеющий продолжения.

3.3.2    сериальный ресурс: Ресурс, выпускаемый отдельными частями, имеющими общее заглавие, в течение времени, продолжительность которого заранее не установлена.

Примечание — Сериальный ресурс может быть периодическим, продолжающимся или серийным ресурсом

3.3.3    одночастный ресурс: Ресурс, выпущенный как одна физическая единица.

3.3.4    многочастный ресурс: Ресурс, состоящий из совокупности отдельных единиц, которые задуманы и созданы как единое целое на одинаковых или разных физических носителях и/или в информационно-телекоммуникационных сетях.

Примечание — Многочастный ресурс может быть многочастным монографическим ресурсом или сериальным ресурсом

3.3.4.1    многочастный монографический ресурс: Монографический ресурс, состоящий из ограниченного количества отдельных единиц, которые могут иметь собственные заглавия и сведения об ответственности, при этом ни одна из них не считается главной.

3.3.4.2    комбинированный ресурс: Многочастный ресурс, состоящий из отдельных взаимосвязанных единиц на разных физических носителях.

3.3.4.3 комплектный ресурс: Многочастный ресурс, состоящий из совокупности законченных единиц на однородных физических носителях, объединенных определенным способом (обложкой, манжеткой. папкой, футляром, коробкой и т. п.).

3.3.5    интегрируемый ресурс: Ресурс, который изменяется посредством обновлений — добавлений, изъятий, замен, перемещения текста, данных, страниц и т. п., которые не публикуются отдельно, а объединяются с существующим ресурсом и превращаются в новое единое целое.

Примечание — Интегрируемые ресурсы могут быть завершенными или незавершенными

3.3.6    электронный ресурс: Ресурс в цифровой форме, для использования которого необходимы средства вычислительной техники, представляет собой электронные данные (информацию в виде чисел, букв, символов или их комбинаций), электронные программы (команды или операции для решения конкретных задач, включая обработку данных) или сочетание этих видов в одном ресурсе.

3.3.7    мультимедийный ресурс: Электронный ресурс, содержащий информацию различной природы (текстовую, графическую, звуковую и т. п ).

4 Общие положения

4.1    Библиографическое описание содержит библиографические сведения о ресурсе, которые приведены по определенным правилам, устанавливающим наполнение и порядок следования областей и элементов, и предназначены для идентификации и общей характеристики ресурса.

Библиографическое описание является основной частью библиографической записи. Библиографическая запись может включать также заголовок, термины индексирования (классификационные индексы. предметные рубрики и ключевые слова), аннотацию, реферат, шифры хранения ресурса, дату завершения обработки ресурса, сведения служебного характера.

Заголовок библиографической записи составляют по ГОСТ 7.80, классификационные индексы и предметные рубрики — по ГОСТ 7.59, ключевые слова — по ГОСТ Р 7.0.66, аннотацию и реферат — по ГОСТ Р 7.0.99 и ГОСТ 7.86.

4.2    Объектами составления библиографического описания являются все виды опубликованных (в том числе депонированных) и неопубликованных ресурсов на любых физических носителях и/или в информационно-телекоммуникационных сетях: книги, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, сериальные издания, нормативные и технические документы, интегрируемые ресурсы. электронные ресурсы, микроформы и другие ресурсы, а также составные части ресурсов, группы однородных и разнородных ресурсов.

4 .2.1 По количеству частей различают объекты описания, состоящие из одной части (одночастные объекты), и объекты описания, состоящие из двух и более частей (многочастные объекты).

Одночастным объектом библиографического описания является одночастный ресурс или отдельная единица многочастного ресурса: отдельный том многотомного ресурса, отдельный компонент комплектного или комбинированного ресурса, отдельный выпуск сериального ресурса, отдельная итерация интегрируемого ресурса.

Многочастным объектом библиографического описания является многочастный ресурс: многотомный. комплектный, комбинированный, сериальный или интегрируемый.

4.2.2    Объектом библиографического описания также может быть составная часть одночастного ресурса или единицы многочастного ресурса.

4.3    В состав библиографического описания входят следующие области в приведенной ниже последовательности:

-    область заглавия и сведений об ответственности;

-    область издания;

-    специфическая область материала или вида ресурса;

-    область публикации, производства, распространения и т. д.;

-    область физической характеристики;

-    область серии и многочастного монографического ресурса;

-    область примечания;

-    область идентификатора ресурса и условий доступности;

-    область вида содержания и средства доступа.

4.4    Области описания состоят из элементов, которые делятся на обязательные, условно-обязательные и факультативные.

В зависимости от набора элементов различают:

-    краткое библиографическое описание (содержит только обязательные элементы):

-    расширенное библиографическое описание (содержит обязательные и условно-обязательные элементы):

-    полное библиографическое описание (содержит обязательные, условно-обязательные и факультативные элементы).

4.4.1    Обязательными элементами являются библиографические сведения, обеспечивающие идентификацию ресурса и приводимые в любом описании.

Если обязательный элемент является общим для описаний, из которых состоит библиографический ресурс, и вынесен в заглавие библиографического ресурса или его части, то его можно не повторять в каждом описании (например, имя автора в указателе трудов одного автора, имя издателя в издательском каталоге, дату издания в хронологическом списке работ и т. п.).

4.4.2    Условно-обязательными элементами являются библиографические сведения, необходимые для идентификации ресурса в отдельных случаях, если для этой цели недостаточно обязательных элементов. а также если приведение условно-обязательных элементов диктуется задачами конкретного информационного массива. Использование условно-обязательных элементов определяет библиографирующая организация.

4.4.3    Факультативными элементами являются библиографические сведения, обеспечивающие дополнительную библиографическую характеристику ресурса.

Набор факультативных элементов определяет библиографирующая организация. Для конкретного информационного массива он должен быть постоянным.

4.4.4    Полный набор обязательных, условно-обязательных и факультативных элементов приводят в описаниях для государственных библиографических указателей, библиотечных каталогов, банков и баз данных национальных библиотек, центров государственной библиографии.

4.5    Области и элементы приводят в установленной последовательности, которая представлена в таблице 1.

4.5.1    Отдельные области и элементы могут повторяться. Библиографические сведения, относящиеся к разным элементам, но грамматически связанные в одном предложении, записывают в предшествующем элементе.

4.5.2    Правила наполнения областей и элементов библиографическими сведениями являются общими для всех объектов библиографического описания независимо от вида ресурса и от того, на каком физическом носителе информации сведения помещены.

4.5.3    Для описания определенных видов ресурсов (картографических, нотных, сериальных) используется специфическая область материала или вида ресурса, в которой предусмотрены элементы, отражающие особенности информации, характерные для данного вида ресурса.

4.6    Пунктуация в библиографическом описании выполняет две функции — обычных грамматических знаков препинания и знаков предписанной пунктуации, т. е. знаков, имеющих опознавательный характер для областей и элементов библиографического описания. Предписанная пунктуация способствует распознаванию отдельных элементов в описаниях на разных языках в выходных формах традиционной и машиночитаемой каталогизации.

4.6.1 Предписанная пунктуация предшествует элементам и областям описания или заключает их. Ее употребление не связано с нормами языка.

В качестве предписанной пунктуации выступают знаки препинания и математические знаки:

. —    точка и тире;

точка;

,    запятая;

:    двоеточие:

;    точка с запятой;

многоточие:

/    косая черта;

//    две косые черты;

()    круглые скобки;

[)    квадратные скобки;

+    знак плюс;

=    знак равенства.

В конце библиографического описания ставят точку.

4.6 2 Каждой области описания, кроме первой, предшествует предписанный знак «точка и тире», который приводят перед первым элементом области. Если первый элемент отсутствует, то знак «точку и тире» ставят перед последующим элементом, предписанный знак которого в этом случае опускают.

4.6.3    При повторении специфической области материала или вида ресурса, области примечания, области идентификатора ресурса и условий доступности повторяют и знак области — «точку и тире», а при повторении области серии и многочастного монографического ресурса сведения о каждой серии заключают в отдельные круглые скобки без знака «точка и тире» между ними.

4.6.4    Области описания могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новой строки. В этих случаях знак «точку и тире» заменяют знаком «точка», приводимым в конце предыдущей области.

4.6.5    Для разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют знаки «точка» и «запятая», пробелы оставляют только после них.

4.6.6    Скобки (как круглые, так и квадратные) рассматривают как единый знак, предшествующий пробел находится перед первой (открывающей) скобкой, а последующий пробел — после второй (закрывающей) скобки.

4.6.7    Каждый элемент приводят с предшествующим знаком предписанной пунктуации. Если элемент (кроме первого элемента области) повторяется, то повторяют и предшествующий ему знак предписанной пунктуации, за исключением знака «косая черта». Если элемент не приводят в описании, то опускают и предписанный ему знак.

Элементы, грамматически связанные в одном предложении, не разделяют предписанной пунктуацией (за исключением описания на старопечатные издания).

4.6.8    Часть элемента при необходимости может быть опущена. Пропуск части элемента обозначают знаком пропуска — «многоточие» с пробелами до и после этого предписанного знака. Отсутствие области или элемента в целом многоточием не обозначается.

4.6.9    Если соседние элементы в пределах одной области должны быть приведены в квадратных скобках, то их заключают в общие квадратные скобки. Смежные элементы, относящиеся к разным областям. заключают в отдельные квадратные скобки.

4.6.10    Внутри элементов сохраняют пунктуацию, соответствующую нормам языка, на котором составлено описание. Если элемент состоит из нескольких слов или фраз, представляющих законченные предложения, то их приводят с теми знаками препинания, которые указаны в ресурсе. Если знаки препинания между словами или фразами отсутствуют, то их проставляют в соответствии с правилами приведения конкретных элементов описания (см. раздел 5), а также правилами грамматики.

4.6.11    При сочетании грамматического и предписанного знаков препинания в описании приводят оба знака. Если элемент заканчивается знаком «многоточие» или точкой в конце сокращенного слова, а предписанная пунктуация следующего элемента является знаком «точка» или «точка и тире», то точку, относящуюся к предписанной пунктуации следующего элемента, опускают.

Правила приведения знаков пунктуации, предписанных и грамматических, в отдельных элементах описания рассмотрены в разделе 5.

4.7 Источником информации для составления библиографического описания является ресурс в целом. Описание сериальных и многочастных монографических ресурсов составляют по первому или наиболее раннему выпуску, имеющемуся в наличии, с использованием библиографических сведений из других выпусков.

При необходимости в описании могут быть приведены сведения, заимствованные из источников вне ресурса.

Источник информации может быть единичным или множественным.

4.7.1 Главным источником информации является элемент ресурса, содержащий идентифицирующие его сведения. — титульный лист, титульный экран, этикетка, наклейка и т. п, — по ГОСТ 7.82. ГОСТ Р 7.0.4ГОСТ Р 7.0.7. ГОСТ Р 7.0.83. Каждый вид ресурса имеет определенный предпочтительный источник, содержащий наиболее полную и авторитетную информацию, который используется при разночтении сведений.

Для составления описания ресурса в первую очередь используют источники, которые являются его частью, затем источники, сопровождающие ресурс (например, сведения, помещенные на контейнере; сопроводительные материалы, опубликованные издателем, изготовителем, распространителем и т. п.).

Источники вне ресурса используют, если необходимая информация не доступна из предпочтительного источника или источников, сопровождающих ресурс. Сведения могут быть заимствованы

из опубликованных библиографических записей на ресурс (каталогов библиотек, библиографических указателей, баз данных и т. п.). других источников вне ресурса (например, справочных изданий, авторитетных файлов, метаданных).

4.7.2    Библиографические сведения указывают в описании в той форме, в какой они представлены в источнике информации. Недостающие уточняющие сведения, а также полностью отсутствующие необходимые данные формулируют на основе анализа ресурса (например, для печатных изданий, титульные листы которых утрачены, географических карт без названия, необработанных звукозаписей и т. п.).

Сведения, сформулированные на основе анализа ресурса, а также заимствованные из источников вне ресурса, во всех областях библиографического описания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках.

4.7.3    Для каждой области описания определенного вида ресурса установлен предписанный источник информации — один или несколько.

При разночтениях однородных сведений в различных источниках предпочтение отдается библиографическим сведениям, заимствованным из предписанного источника информации.

При отсутствии предписанного источника информации он заменяется другим, который содержит наиболее полную информацию.

Сведения, заимствованные не из предписанного источника информации, приводят в квадратных скобках.

4.8    Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку выходных сведений ресурса. Отдельные элементы в описании могут быть приведены на государственном языке Российской Федерации или на государственном (официальном) языке (языках) субъекта Российской Федерации, в котором находится библиографирующая организация.

4.8.1    Библиографическое описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции, транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык. Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языков.

4.8.2    Если в источнике информации среди текстов и выходных сведений есть текст и выходные сведения на русском языке или на государственном (официальном) языке (языках) субъекта Российской Федерации, в котором находится библиографирующая организация, то преимущество в выборе языка библиографического описания отдается этому языку (языкам).

4.8.3    Если выходные сведения в ресурсе на всех языках неполные, то выбирают язык, на котором приведены наиболее полные сведения.

4.9    Все данные в библиографическом описании могут быть представлены в полной форме. При необходимости можно применять сокращение слов и словосочетаний, пропуск части элемента, объединение различных записей в одну библиографическую запись и другие приемы сокращения.

Сокращение отдельных слов и словосочетаний в описании должно соответствовать ГОСТ 7.11 и ГОСТ Р 7.0.12.

Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов. Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, а также затруднить его понимание.

4.9.1    Сокращения могут применяться во всех областях библиографического описания, кроме области вида содержания и средства доступа, с учетом следующих положений:

-    не сокращают слова и словосочетания в любых заглавиях, приводимых в различных областях описания (кроме тех случаев, когда сокращение имеется в предписанном источнике информации);

-    при составлении библиографического описания для изданий государственной библиографии, баз и банков данных, электронных каталогов национальных библиотек, помимо заглавий, не сокращают слова и словосочетания, которые входят в состав сведений, относящихся к заглавию, сведений об ответственности, а также слова, обозначающие тематическое название издателя. Примеры, приведенные в настоящем стандарте, составлены в соответствии с этим положением;

-    если в источнике информации приведено сокращение более краткое, чем регламентировано в ГОСТ 7.11 и ГОСТ Р 7.0.12, то его воспроизводят в описании.

4.9.2    Унифицированные формы сокращений, применение которых оговорено в отдельных положениях, приводят на языке библиографического описания либо на латинском языке:

-    и другие (et alii) — и др. (et al);

-    и так далее (et cetera) — и т. д. (etc.);

-    то есть (id est) — т. е. (i. е );