Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

20 страниц

Купить ГОСТ Р 51897-2021 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает определения основных терминов в области менеджмента риска. Целью настоящего стандарта является обеспечение единого понимания и последовательного подхода к описанию деятельности, относящейся к менеджменту риска, а также применения унифицированных терминов в рамках процессов и инфраструктур, связанных с менеджментом риска.Настоящий стандарт предназначен для применения: - лицами, участвующими в менеджменте риска; - лицами, вовлеченными в деятельность ISO и IEC; и - разработчиками национальных или отраслевых стандартов, руководств, процедур, правил и стандартов деятельности, связанных с менеджментом риска. В части принципов и руководства в области менеджмента риска настоящий стандарт ссылается на стандарт ИСО 31000

 Скачать PDF

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

ГОСТР

51897—

2021

(ISO Guide 73:2009)

МЕНЕДЖМЕНТ РИСКА Термины и определения

(ISO Guide 73:2009, Risk management — Vocabulary, MOD)

Издание официальное

Москва

Российский институт стандартизации 2021

Предисловие

1    ПОДГОТОВЛЕН ассоциацией риск-менеджмента «Русское Общество Управления Рисками» (АРМ «РусРиск») на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии документа, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 010 «Менеджмент риска»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 11 ноября 2021 г. № 1489-ст

4    Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному документу Руководство ИСО 73:2009 «Менеджмент риска. Термины и определения» (ISO Guide 73:2009. «Risk management — Vocabulary». MOD) путем включения дополнительных положений, фраз. слов, выделенных в тексте курсивом.

При этом изменена нумерация разделов и терминов для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5.

Внесены изменения в перевод ряда терминов, их определений и/или примечаний к ним в целях сближения с глоссарием международного стандарта ИСО 31000:2018. являющегося основополагающим и наиболее актуальным в области менеджмента риска, а также учета сложившейся в экспертном сообществе Российской Федерации практики перевода и использования лексики в области менеджмента риска:

-    2.1 — изменены примечания 1—3. исключены примечания 4—5;

-    3.1 — введено дополнительное примечание;

-    4.2.1.1 — введено дополнительное примечание:

-    4.5.1.2 — заменено примечание;

-    4.5.1.3 — изменены примечания 1—2;

-    4.6.1 — введено дополнительное примечание:

-    4.6.1.1 — термин объединяет английские термины «likelihood» и «probability»:

-    4.6.1.2 — введено дополнительное примечание;

-    4.6.1.3 — исключено примечание 1, изменены примечания 2 и 4;

-    4.8.1 — изменено определение, введено дополнительное примечание:

-    4.8.1.1 — изменено определение и примечание 1;

-    4.8.1.2 — введено дополнительное примечание;

-    4.8.1.5 — введено дополнительное примечание.

Введен алфавитный указатель терминов на русском языке.

В библиографии даны ссылки на действующие национальные стандарты Российской Федерации, идентичные приведенным стандартам и документам ИСО.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного документа для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 4.5)

5    ВЗАМЕН ГОСТ Р 51897-2011/Руководство ИСО 73:2009

6    Некоторые элементы настоящего стандарта могут являться объектами патентных прав

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случав пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.rst.gov.ru)

© ISO. 2009 © Оформление. ФГБУ «РСТ», 2021

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии II

4.8.1.5    сохранение риска: Согласованное (обоснованное) принятие еп

risk retention prise de risque

потенциальных потерь или выгод от конкретного риска.    fr

Примечание 1 — Сохранение риска включает принятие остаточного риска (4.8.1.6).

Примечание 2 — Сохраняемый уровень риска (4.6.1.7) может зависеть от критериев риска (4.3.1.3).

residual risk risque r6siduel

Примечание 3 — Сохранение риска может также быть названо термином «удержание риска».

4.8.1.6    остаточный риск: Риск, оставшийся после воздействия на ел

него (4.8.1).    fr

Примечание 1 — Остаточный риск может включать невыявленный риск.

resilience

resilience

monitoring

surveillance

Примечание 2 — Остаточный риск может также быть назван термином «сохраняемый риск».

4.8.1.7    устойчивость организации: Способность организации к адап- еп

тации в сложных и изменяющихся обстоятельствах.    «,

4.8.2 Термины, относящиеся к мониторингу и измерениям

4.8.2.1    мониторинг: Постоянный (непрерывный) анализ, надзор, кри- ел тическая оценка, наблюдение за отклонениями от запланированного или fтребуемого состояния.

review

revue

Примечание — Мониторингу могут быть подвергнуты инфраструктура менеджмента риска (3.1.1), процесс менеджмента риска (4.1). риск (2.1) и мероприятия по управлению риском (4.8.1.1).

4.8.2.2    пересмотр: Деятельность, предпринимаемая для определения еп применимости, адекватности и эффективности объекта или действий для fr достижения установленных целей.

risk reporting

rapport sur les ris-ques

risk register registre des risque

Примечание — Пересмотр может применяться в рамках анализа инфраструктуры менеджмента риска (3.1.1), процесса менеджмента риска (4.1), риска (2.1) и мероприятий по управлению риском (4.8.1.1).

4.8.2.3    отчетность о риске: Форма обмена информацией, предусма- ел тривающая информирование соответствующих внутренних и внешних за- fинтересованных сторон (4.2.1.1) путем предоставления информации о текущем состоянии риска (2.1) и менеджменте риска.

4.8.2.4    реестр рисков: Задокументированная информация об иденти- еп

фицированных рисках (2.1).    fr

risk profile profit de risque

Примечание — Термин «журнал рисков» иногда используют вместо термина «реестр рисков».

4.8.2.5    профиль рисков: Информация о любой совокупности рисков еп

(2D    fr

risk management audit

audit de management du risque

Примечание — Совокупность рисков может содержать риски, относящиеся к организации в целом, ее части, либо риски, выделенные другим образом.

4.8.2.6    аудит менеджмента риска: Систематический, независимый и еп задокументированный процесс получения объективных фактов о состоянии инфраструктуры менеджмента риска (3.1.1) (и/или любой ее части) fв целях определения ее эффективности и адекватности.

агрегация рисков

4.7.1.5

анализ риска

4.6.1

аудит менеджмента риска

48.2.6

вероятность

4.6.1.1

владелец риска

4.5.1.5

воздействие на риск

4.8.1

восприятие риска

4.2.1.2

идентификация риска

4.5.1

измороние риска

4.4.1

инфраструктура менеджмента риска

3.1.1

исключение риска

4 8.1.2

источник риска

4.5.1.2

критерий риска

4.3.1.3

матрица рисков

4.6.1.6

менеджмент риска

3.1

мероприятие по управлению риском

4.8.1.1

мониторинг

4 8.2.1

неприятие риска

4.7.1.4

обмен информацией и консультации

4.2.1

опасность

4.5.1.4

описание риска

4.5.1.1

определение среды

4.3.1

отношение к риску

4.7.1.1

отчетность о риске

4.8.2.3

оценивание риска

4.7.1

передача риска

4.8.1.3

пересмотр

4.8.22

план менеджмента риска

3.1.3

подверженность

4 6.1.2

политика в области менеджмента риска

3.1.2

последствие

4.6.1.3

принятие риска

4.7.1.6

профиль рисков

4.8.25

процесс менеджмента риска

4.1

реестр рисков

4.8.24

риск

2.1

риск-аппетит

4.7.1.2

риск остаточный

4.8.1.6

событие

4.5.1.3

сохранение риска

4.8.1.5

среда внешняя

4.3.1.1

срода внутренняя

4.3.1.2

сторона заинтересованная

42.1.1

толерантность к риску

4 7.1.3

уровень риска

4.6.1.7

устойчивость организации

4.8.1.7

уязвимость

4.6.1.5

формирование финансовых резервов по риску

4.8.1.4

частота

4.6.1.4

communication and consultation

4.2.1

consequence

46.1.3

control

48.1.1

establishing the context

4.3.1

event

4.5.1.3

exposure

4.6.1.2

external context

4.3.1.1

frequency

46.1.4

hazard

4.5.1.4

internal context

4.3.1.2

level of risk

46.1.7

likelihood

4.6.1.1

monitoring

4.8.2.1

probability

4.6.1.1

residual risk

4.8.1.6

resilience

4.8.1.7

review

482.2

risk

2.1

risk acceptance

4.7.1.6

risk aggregation

4.7.1.5

risk analysis

4.6.1

nsk appetite

4.7.1.2

risk assessment

4.4.1

risk attitude

4.7.1.1

risk aversion

4.7.1.4

risk avoidance

4.8.1.2

risk criteria

4.3.1.3

risk description

4.5.1.1

risk evaluation

4.7.1

risk financing

4 8.1.4

risk identification

4.5.1

risk management

3.1

nsk management audit

4.82.6

risk management framework

3.1.1

risk management plan

3.1.3

risk management policy

3.1.2

risk management process

4.1

risk matnx

4.6.1.6

risk owner

4.5.1.5

risk perception

4.2.1.2

risk profile

48.2.5

risk register

4.8.24

risk reporting

482.3

risk retention

4.8.1.5

risk sharing

4.8.1.3

risk source

4.5.1.2

risk tolerance

4.7.1.3

risk treatment

4.8.1

stakeholder

4.2.1.1

vulnerability

4.6.1.5

acceptation du risque

4.7.1.6

agregation de risques

4.7.1.5

analyse du risque

4.6.1

appreciation du risque

4.4.1

attitude face au risque

4.7.1.1

audit de management du nsque

4.8.26

aversion pour le risque

4.7.1.4

cadre organisationnel de management du risque

3.1.1

communication et concertation

4.2.1

consequence

4.6.1.3

contexte exteme

4.3.1.1

contexte interne

4.3.1.2

criteres de risque

4.3.1.3

description du risque

4.5.1.1

etabtissement du contexte

4.3.1

evaluation du nsque

4.7.1

6venement

4.5.1.3

exposition

4.6.1.2

financement du risque

4.8.1.4

frequence

46.1.4

gout du risque

4.7.1.2

identification des risques

4.5.1

management du risque

3.1

matrice de risque

4.6.1.6

moyen de maitrise

48.1.1

niveau de risque

4.6.1.7

partage du risque

4.8.1.3

partie prenante

4.2.1.1

perception du nsque

4.2.1.2

phenomene dangereux

4.5.1.4

plan de management du risque

3.1.3

politique de management du risque

3.1.2

prise de risque

4.8.1.5

probability

46.1.1

processus de management du risque

4.1

profil de risque

4.8.25

propri6taire du risque

4.5.1.5

rapport sur les risques

48.2.3

refus du risque

4.8.1.2

registre des risques

4.8.24

r6silience

4.8.1.7

revue

482.2

nsque

2.1

risque rGsiduel

4.8.1.6

source de risque

4.5.1.2

surveillance

4.8.2.1

tolerance au risque

4.7.1.3

traitement du risque

4.8.1

vraisemblance

4.6.1.1

vuln6rabilit6

4.6.1.5

Библиография

[2)    ИСО 860

[3)    ИСО 3534-11»

[4)    ИСО 90002>

[5)    ИСО 102413 4)

[6)    ИСО 31000:2018®>

[7)    ИСО/МЭК Guide 2

(1) ИСО 7045)    Терминологическая    работа.    Принципы    и    методы    (Terminology    work    —    Principles    and    methods)

Терминологическая работа. Гармонизация понятий и терминов (Terminology work — Harmonization of concepts and terms)

Статистика. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей (Statistics — Vocabulary and symbols — Part 1: General statistical terms and terms used in probability)

Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь (Quality management systems — Fundamentals and vocabulary)

Международные стандарты no терминологии. Подготовка и оформление (International terminology standards — Preparation and layout)

Менеджмент риска. Принципы и руководство (Risk management — Guidelines)

(8) Руководство ИСО/МЭК 51®)

Стандартизация и смежные виды деятельности. Общий словарь (Standardization and related activities — General vocabulary)

Аспекты безопасности. Руководящие указания по включению их в стандарты (Safety aspects — Guidelines for their Inclusion in standards)

УДК 658.5.011    ОКС 03.100.01

Ключевые слова: риск, менеджмент риска, процесс менеджмента риска, инфраструктура менеджмента риска, анализ риска, идентификация риска, критерий риска, измерение риска, опасность, последствие, воздействие на риск

Редактор Г.Н. Симонова Технический редактор В. Н. Прусакова Корректор С.В. Смирнова Компьютерная верстка Е.О. Асташина

Сдано в набор 12.11.2021. Подписано в печать 06.12.2021. Формат 60*84%. Гарнитура Ариал Уел. печ. л. 2.32. Уч.-изд. л. 2,24.

Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

Создано в единичном исполнении в ФГБУ «РСТ» для комплектования Федерального информационного фонда стандартов, 117418 Москва. Нахимовский пр-т. д. 31. к. 2. www.gostlnfo ru lnfo@90stinfo.ru

Содержание

1    Область применения..................................................................1

2    Термины, относящиеся к риску..........................................................1

3    Термины, относящиеся к менеджменту риска..............................................1

4    Термины, относящиеся к процессу менеджмента риска......................................2

Алфавитный указатель терминов на русском языке..........................................8

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке...........................10

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на французском языке.........................12

Библиография........................................................................14

Введение

Настоящий стандарт содержит базовую лексику для формирования общего понимания понятий и терминов в области менеджмента риска среди организаций и функций в различных областях применения.

Предполагается, что в вопросах терминологии менеджмента риска предпочтение будет отдаваться определениям, приведенным в настоящем стандарте.

Применение менеджмента риска имеет прикладную направленность. Поэтому в некоторых случаях может быть необходимо дополнять словарный запас, приведенный в настоящем стандарте. В тех случаях, когда термины, относящиеся к менеджменту риска, применяются в соответствии с настоящим стандартом, обязательным требованием является исключение возможности их ошибочного толкования. искажения смысла или неправильного употребления.

Помимо управления угрозами для достижения своих целей, организации все чаще применяют процесс менеджмента риска и разрабатывают интегрированный подход к менеджменту риска с целью лучшего управления потенциальными возможностями. Таким образом, термины и определения, установленные в настоящем стандарте, имеют более широкое значение и применение, чем термины, установленные в Руководстве ИСО/МЭК 51Ч ограниченные аспектами безопасности, т.е. негативными последствиями риска. Ввиду того, что организации все чаще применяют более широкий подход к менеджменту риска, настоящий стандарт охватывает различные виды и направления деятельности.

Настоящий стандарт универсален и составлен таким образом, чтобы обеспечить общий охват области менеджмента риска. Приведенные в стандарте термины ранжированы в следующем порядке:

-    термины, относящиеся к риску;

-    термины, относящиеся к менеджменту риска;

-    термины, относящиеся к процессу менеджмента риска;

-    термины, относящиеся к обмену информацией и консультированию;

-    термины, относящиеся к среде;

-    термины, относящиеся к измерению риска;

-    термины, относящиеся к идентификации риска;

-    термины, относящиеся к анализу риска;

-    термины, относящиеся к оцениванию риска;

-    термины, относящиеся к воздействию на риск;

-    термины, относящиеся к мониторингу и измерениям.

ГОСТ Р 57149-2016 / ISO/IEC Guide 51:2014 «Аспекты безопасности. Руководящие указания по включению их в стандарты».

ГОСТ P 51897—2021 (ISO Guide 73:2009)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МЕНЕДЖМЕНТ РИСКА Термины и определения

Risk management. Terms and definitions

Дата введения — 2022—03—01

1    Область применения

Настоящий стандарт устанавливает определения основных терминов в области менеджмента риска. Целью настоящего стандарта является обеспечение единого понимания и последовательного подхода к описанию деятельности, относящейся к менеджменту риска, а также применения унифицированных терминов в рамках процессов и инфраструктур, связанных с менеджментом риска.

Настоящий стандарт предназначен для применения:

• лицами, участвующими в менеджменте риска:

-    лицами, вовлеченными в деятельность ISO и IEC: и

-    разработчиками национальных или отраслевых стандартов, руководств, процедур, правил и стандартов деятельности, связанных с менеджментом риска.

В части принципов и руководства в области менеджмента риска настоящий стандарт ссылается на стандарт И СО 31000 [6).

en risk fr risque

2    Термины, относящиеся к риску

2.1    риск: Влияние неопределенности на достижение поставленных целей.

Примечание 1 — Под влиянием неопределенности понимается отклонение от ожидаемого результата. Оно может быть положительным и/или отрицательным. может создавать или приводить к возникновению возможностей и угроз.

Примечание 2 — Цели могут иметь различные аспекты и категории и определяться на различных уровнях.

Примечание 3— Риск часто выражается через его источники (4.5.1.2). потенциальные события (4.5.1.3). их последствия (4.6.1.3) и вероятность (4.6.1.1).

3    Термины, относящиеся к менеджменту риска

3.1    менеджмент риска: Скоординированные действия по руководству, en risk management контролю и управлению организацией с учетом риска (2.1).

„    ..    _    fr    management du ris-

Примечание — Менеджмент риска может также быть назван терминами

«риск-менеджмент» или «управление рисками».    4

Издание официальное

3.1.1 инфраструктура менеджмента риска: Набор компонентов, фор- еп мирующих основы и организационные меры, применяемые при проектировании. разработке, внедрении, мониторинге (4.8.2.1). пересмотре и посто- ^ янном улучшении менеджмента риска (3.1) во всей организации.

Примечание 1 — Основы отражают политику, цели, полномочия и обязательства в области менеджмента риска (2.1).

Примечание 2 — Организационные меры включают в себя планы, взаимоотношения. подотчетность, ресурсы, процессы и действия.

Примечание 3 — Инфраструктура менеджмента риска интегрирована в стратегические и операционные политики и практики всей организации.

3.1.2 политика в области менеджмента риска: Заявление организа- еп ции об общих намерениях, руководящих принципах и направлениях деятельности в области менеджмента риска (3.1).    <г

3.1.3 план менеджмента риска: Схематичное описание деятельности еп и мероприятий в пределах инфраструктуры менеджмента риска (3.1.1), устанавливающих подход, инструменты управления и ресурсы, применяв- fr мые для менеджмента риска (3.1).

risk management framework

cadre organisation-nel de management du risque

risk management policy

politique de management du risque

risk management plan

plan de management du risque

Примечание 1 — Инструменты управления обычно включают в себя процедуры. практики, распределение ответственности, последовательность действий и сроки их исполнения.

Примечание 2 — План менеджмента риска может быть применен к конкретной продукции, процессу и проекту, ко всей организации или ее части.


4 Термины, относящиеся к процессу менеджмента риска


4.1 процесс менеджмента риска: Взаимосвязанные действия по об- еп мену информацией, консультированию, определению среды, идентификации. анализу, оцениванию, воздействию, мониторингу (4.8.2.1) и пересмо- fтру риска (2.1), выполняемые в соответствии с политиками, процедурами и методами менеджмента организации.


risk management process

processus de management du risque


4.2 Термины, относящиеся к обмену информацией и консультированию


4.2.1 обмен информацией и консультирование: Непрерывные итеративные процессы, выполняемые организацией для предоставления, распространения или получения информации и участия в диалоге с заинтересованными сторонами (4.2.1.1) по вопросам, относящимся к менеджменту риска (3.1).


and


communication

consultation

communication

concertation


еп


et


Примечание 1 — Информация может относиться к существованию, природе, форме, вероятности (4.6.1.1). существенности, оцениванию, приемлемости, воздействию на риск в рамках менеджмента риска.

Примечание 2 — Консультирование является двухсторонним процессом обмена информацией между организацией и ее заинтересованными сторонами по какому-либо вопросу до принятия решения или определения действий по этому вопросу. Консультирование — это:

-    процесс, который способствует принятию решения на основе убеждения, а не под давлением:

-    входящая информация для принятия решения, а не совместное принятие решения.


4.2.1.1    заинтересованная сторона: Лицо или организация, которые еп могут воздействовать, или испытывать воздействие, или считать, что на fних оказывает воздействие какое-либо решение или деятельность.

stakeholder partie prenante

Примечание 1 — Лицо, принимающее решение, может быть заинтересованной стороной.

risk perception perception du risque

Примечание 2 — Заинтересованная сторона может также быть названа термином «причастная сторона».

4.2.1.2    восприятие риска: Точка зрения на риск (2.1) заинтересован- ел

ной стороны (4 2.1.1).    fr

Примечание — Восприятие риска отражает потребности, проблемы, знание. взгляды и ценности заинтересованной стороны.

establishing the context

6tablissement du contexte

external context

contexte externe

4.3 Термины, относящиеся к среде менеджмента риска

4.3.1    определение среды: Выявление внешних и внутренних факто- ел ров. которые следует учитывать в рамках менеджмента риска, а также установление сферы применения и критериев риска (4.3.1.3) для политики в fобласти менеджмента риска (3.1.2).

4.3.1.1    внешняя среда: Внешние условия, в которых организация еп

функционирует и стремится достигнуть свои цели.    fr

Примечание — Внешняя среда может включать в себя:

-    внешние факторы, связанные с культурной, социальной, политической, правовой, регуляторной, экономической, природной и конкурентной сферой на международном. национальном, региональном или местном уровне;

-    ключевые драйверы и тенденции, оказывающие влияние на цели организации;

internal context contexte interne

-    взаимоотношения с внешними заинтересованными сторонами (4.2.1.1). их представления и ценности.

4.3.1.2    внутренняя среда: Внутренние условия, в которых организа- еп

ция функционирует и стремится достигнуть свои цели.    ^

Примечание — Внутренняя среда может включать в себя:

-    корпоративное управление, организационную структуру, обязанности и подотчетность;

-    политики, цели, а также разработанные стратегии их достижения;

-    возможности организации с точки зрения ресурсов и знаний (например, капитал. время, люди, процессы, системы и технологии);

-    информационные системы, информационные потоки и процессы принятия решений (формальные и неформальные);

-    взаимоотношения с внутренними заинтересованными сторонами, их представления и ценности;

-    культуру организации;

-    стандарты, руководящие принципы и модели работы, принятые в организации:

risk criteria crit6res de risque

-    форму и объем договорных отношений.

4.3.1.3    критерий риска: Условия и факторы, относительно которых еп оценивается существенность риска (2.1).

Примечание 1 — Критерии риска основаны на установленных целях, внешней (4.3.1.1) и внутренней (4.3.1.2) среде организации.

Примечание 2 — Критерии риска могут быть сформированы на основе стандартов, законов, политик и иных требований.

risk assessment appr6ciation du risque

4.4 Термины, относящиеся к измерению риска

4.4.1 измерение риска: Процесс, охватывающий идентификацию еп риска (4.5.1). анализ риска (4.6.1) и оценивание риска (4.7.1).

4.5 Термины, относящиеся к идентификации риска

risk identification

identification des risques

4.5.1    идентификация риска: Процесс выявления, определения и опи- ел

сания риска (2.1).    fr

Примечание 1 — Идентификация риска включает в себя выявление источников риска (4.5.1.2), событий (4.5.1.3), их причин и возможных последствий

(4.6.1.3) .

risk description description du risque

risk source source de risque

event

6v6nement

Примечание 2 — Идентификация риска может также учитывать анализ исторических данных, теоретический анализ, информированные и экспертные суждения, а также потребности заинтересованных сторон (4.2.1.1).

4.5.1.1    описание риска: Структурированная информация о риске, ел обычно включающая следующие элементы: источники риска, события fr

(4.5.1.3) . причины и последствия (4.6.1.3).

4.5.1.2    источник риска: Объект, ситуация или действие, которые само- ел

стоятельно или в комбинации могут повлечь за собой риск (2.1).    fr

Примечание — Источник риска может также быть назван терминами «фактор риска» или «риск-фактор».

4.5.1.3    событие: Происшествие, проявление или изменение совокуп- ел

ности обстоятельств.    fr

Примечание 1 — Событие может быть единичным или многократным, иметь несколько причин и приводить к нескольким последствиям.

Примечание 2 — Событие может заключаться в том. что ожидаемое явление не имело места или случилось что-то непредвиденное.

Примечание 3 — Событие может также быть названо терминами «инцидент» или «несчастный случай».

hazard

ph6nom6ne dangereux risk owner

proprietaire du risque

Примечание 4 — Событие без последствий (4.6.1.3) может также быть названо терминами «случай без происшествий», «инцидент», «потенциальное происшествие» или «предаварийная ситуация».

4.5.1.4 опасность: Источник потенциального вреда.    ел

Примечание —Опасность может быть источником риска (4.5.1.2).    (г

4.5.1.5    владелец риска: Лицо или организация, несущие ответствен- ел

ность и обладающие полномочиями в области менеджмента риска (2.1).    «,

4.6 Термины, относящиеся к анализу риска

4.6.1 анализ риска: Процесс изучения сути и содержания риска (2.1) и en risk analysis определения уровня риска (4.6.1.7).    fr ana|yse du rjsque

Примечание 1 — Анализ риска обеспечивает базу для оценивания риска (4.7.1) и принятия решения о воздействии на риск (4.8.1).

Примечание 2 — Анализ риска включает в себя определение степени серьезности риска.

likelihood

probability

Примечание 3 — Как правило, анализ риска включает в себя установление причинно-следственных связей события с его источниками и последствиями.

4.6.1.1 вероятность: Характеристика возможности и частоты появле- еп ния события.

Примечание 1 — В менеджменте риска термин «вероятность» означает fr vraisemblance шанс того, что что-то может произойти, независимо от того, установлено ли это. probability измерено или определено объективно или субъективно, качественно или количественно. и описывается с помощью общих понятий или математически (как частота

(4.6.1.4) за установленный период времени).

Примечание 2 — Английский термин «likelihood» не имеет прямого перевода на некоторые языки: вместо этого часто используется перевод слова «probability». Однако в английском языке термин «probability» часто понимают в узком математическом смысле1*. Поэтому в терминологии менеджмента риска термин «likelihood» используется для придания ему настолько же широкого смысла, какой имеет слово «probability» во многих языках, кроме английского.

'* То есть как мера возможности появления события, выражаемая действительным числом из интервала от О до 1. где 0 соответствует невозможному, а 1 — достоверному событию

4.6.1.2    подверженность: Степень воздействия события (4.5.1.3) на еп

exposure

exposition

consequence

consequence

организацию и/или заинтересованную сторону (4.2.1.1).    fr

Примечание — Подверженность может также быть названа термином «экспозиция*.

4.6.1.3    последствие: Результат влияния события (4.5.1.3) на дости- ел

жение целей.    fr

Примечание 1 — Последствие может быть определенным или неопределенным и иметь положительное или отрицательное, прямое или косвенное влияние на достижение целей.

Примечание 2 — Последствия могут обладать качественными или количественными характеристиками.

frequency

frequence

Примечание 3 — Первоначальные последствия могут усугубляться за счет провоцирования новых последствий (эффекта домино) или достижения кумулятивного эффекта.

4.6.1.4    частота: Количество событий (4.5.1.3) или их последствий за еп

определенный период времени.    fr

vulnerability

vulnerability

risk matrix matrice de risque

level of risk niveau de risque

risk evaluation evaluation du risque

Примечание — Частота может быть применима к прошпым событиям (4.5.1.3) или возможным будущим событиям, когда она может рассматриваться как мера вероятности (4.6.1.1).

4.6.1.5    уязвимость: Присущие свойства объекта, определяющие его еп чувствительность к источнику риска (4.5.1.2). которая может привести к fсобытиям, влекущим последствия (4.6.1.3).

4.6.1.6    матрица рисков: Инструмент ранжирования и представления еп рисков (2.1) путем определения диапазонов последствий (4.6.1.3) и веро- fятности (4.6.1.1).

4.6.1.7    уровень риска: Размер риска (2.1) или комбинации рисков, ха- еп

рактеризуемый последствиями (4.6.1.3) и их вероятностью (4.6.1.1).    fr

4.7    Термины, относящиеся к оцениванию риска

4.7.1    оценивание риска: Процесс сравнения результатов анализа ри- еп ска (4.6.1) с критериями риска (4.3.1.3) для определения допустимости fr или приемлемости риска (2.1) и/или его размера.

risk attitude attitude face au risque

risk appetite gout du risque risk tolerance tolerance au risque

Примечание — Оценивание риска используется при принятии решения о воздействии на риск (4,8.1).

4.7.1.1    отношение к риску: Подход организации к измерению риска и. еп таким образом, к увеличению, удержанию, принятию, снижению риска (2.1) fлибо отказу от него.

4.7.1.2    риск-аппетит: Величина и тип соответствующего риска (2.1), еп

который организация готова поддерживать или достичь.    fr

4.7.1.3    толерантность к риску: Готовность организации и заинтере- еп сованных сторон (4.2.1.1) понести риск (2.1) после воздействия на него fr

(4.8.1) для достижения своих целей.

risk aversion aversion pour le risque risk aggregation agregation de risques

Примечание — Толератмость к риску может быть связана с правовыми и регуляторными требованиями.

4.7.1.4    неприятие риска: Отношение к риску (2.1), выражаемое в не- еп

приемлемости наличия риска.    fr

4.7.1.5    агрегация рисков: Объединение нескольких рисков в один еп риск (2.1), выпопняемое для получения более полного понимания сово- fкупного риска.

4.7.1.6 принятие риска: Обоснованное решение о принятии конкрет- еп ного риска (2.1).    fr

risk acceptance acceptation du risque

Примечание 1 — Решение о принятии риска может быть принято без воздействия на риск (4.8.1) или в процессе воздействия на риск.

Примечание 2 — Принятые риски подлежат мониторингу (4.8.2.1) и пересмотру (4.8.2.2).

risk treatment traitement du risque

4.8 Термины, относящиеся к воздействию на риск

4.8.1    воздействие на риск: Процесс удержания и/или изменения ри- еп

ска (2.1).    fr

Примечание 1 — Воздействие на риск может включать в себя:

-    исключение риска путем принятия решения не начинать или не продолжать деятельность, которая может вызвать риск;

-    принятие или увеличение риска для достижения возможности:

-    устранение источника риска (4.5.1.2);

-    изменение вероятности (4.6.1.1);

-    изменение последствий (4.6.1.3);

-    передача риска другой стороне или сторонам (путем включения в контракты и формирования финансовых резервов по риску (4.8.1.4));

-    обоснованное решение о сохранении риска.

Примечание 2 — Воздействие на риск может также быть названо терминами «обработка риска», «реагирование на риск».

Примечание 3 — Воздействие на риск, направленное на работу с негативными последствиями, иногда называется «митигация риска», «устранение риска», «предотвращение риска», «снижение риска».

control

moyen de maitrise

Примечание 4 — При воздействии на риск могут возникнуть новые или измениться существующие риски.

4.8.1.1    мероприятие по управлению риском: Способ воздействия на ел

риск, направленный на удержание и/или изменение риска (2.1).    fr

Примечание 1 — Мероприятия по управлению риском охватывают любые процессы, политики, устройства, практики и другие условия и/или действия, используемые для удерживания и/или изменения риска, но не ограничиваются ими.

risk avoidance refus du risque

Примечание 2 — Мероприятия по управлению не всегда могут привести к ожидаемым или предполагаемым результатам изменения риска.

4.8.1.2    исключение риска: Обснованное решение об отказе от уча- еп стия либо выходе из деятельности с целью исключения подверженности fr конкретному риску.

Примечание 1 — Исключение риска может быть основано на результатах оценивания риска (4.7.1) и/или правовых и регуляторных требованиях.

risk sharing partage du risque

Примечание 2 — Исключение риска может также быть названо термином «избежание риска».

4.8.1.3    передача риска: Форма воздействия на риск (4.8.1). включа- ел ющая согласованное перераспределение риска (2.1) с прочими сторонами, fr

Примечание 1 — Правовые или регуляторные требования могут ограничить, запретить или обязать передачу риска.

Примечание 2 — Передача риска может выполняться посредством страхования или иных форм договорных отношений.

Примечание 3 — Степень, до которой риск может быть распределен, может зависеть от точности и надежности договоренностей по передаче риска.

risk financing

fmancement du risque

Примечание 4 — Уступка риска является формой передачи риска.

4.8.1.4    формирование финансовых резервов по риску: Форма воз- ел действия на риск (4.8.1). включающая согласованное резервирование fr средств в целях покрытия или изменения возникающих финансовых последствий (4.6.1.3). в случае, если они произойдут.

1

) На территории Российской Федерации действует ГОСТ Р ИСО 3534-1-2019 «Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей», идентичный ИСО 3534-1:2006 «Статистика. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей».

2

> На территории Российской Федерации действует ГОСТ Р ИСО 9000-2015 «Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь», идентичный ИСО 9000:2015 «Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь».

3

4> На территории Российской Федерации действует ГОСТ Р ИСО 3534-1-2019 Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей», идентичный ISO 10241-1:2011 «Terminological entries in standards — Part 1: General requirements and examples of presentation».

4

> На территории Российской Федерации действует ГОСТ Р ИСО 31000-2019 «Менеджмент риска. Принципы и руководство», идентичный ИСО 31000:2018 «Менеджмент риска. Принципы и руководство».

6) На территории Российской Федерации действует ГОСТ Р 57149-2016/ISO/IEC Guide 51:2014 «Аспекты безопасности. Руководящие указания по включению их в стандарты», идентичный ISO/IEC Guide 51:2014 «Аспекты безопасности. Руководящие указания по включению их в стандарты».

5

’) На территории Российской Федерации действует ГОСТ Р ИСО 704-2010 «Терминологическая работа. Принципы и методы», идентичный ИСО 704:2009 «Терминологическая работа. Принципы и методы».

ЗаменяетГОСТ Р 51897-2011