Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

6 страниц

Купить бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

 Скачать PDF

 
Дата введения01.01.1989
Добавлен в базу01.02.2017
Актуализация01.01.2021
ОпубликованИУС 12-1988
Дополняет:ГОСТ 17462-84

Организации:

26.08.1988УтвержденГосударственный комитет СССР по стандартам3032
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6

Изменение № 1 ГОСТ 17462—84 Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения

Утверждено и введено в действие Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 26.08.88 № 3032

Дата введения 01.01.89

Вводная часть. Третий абзац исключить.

Таблица. Термин 1. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Wood raw materials».

Термин 6. Определение изложить в новой редакции: «Круглые и колотые лесоматериалы, кроме дров и древесины, непригодной для промышленной переработки, а также пневый осмол и технологическая шепа».

Термин 7. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Reduced wood».

Термин 8. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Logging wood-waste».

Термин 9. Определение дополнить словами: «или дрова».

Термин 12. Определение изложить в новой редакции: «Удаляемая комлевая часть поваленного дерева или хлыста, имеющая дефекты обработки или пороки древесины»;

дополнить эквивалентом на английском языке (Е): «Cut off buttend».

Термин 17. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Log».

Термины 18, 19. Определения на русском языке изложить в новой редакции: 18 — «Сортимент, получаемый путем поперечного деления хлыста»; 19—«Сортимент, получаемый путем раскалывания круглого сортимента»

Термин 18. Эквивалент на английском языке (Е)’ заменить Ha«Roundwood log»,

Термин 19 дополнить эквивалентом на английском языке, «bplit-wood log».

(Продолжение см. с. 202) 201

(Продолжение изменения к ГОСТ 17462-84)

Термин 27. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Long-length log».

Термин 28. Определение дополнить словами: «и специальных видов лесопродукции»; примечание к определению исключить.

Термин 29. Термин «Кряж» и его определение исключить.

Термин 30. Заменить термин: «Комбинированный кряж» на «Комбинированное долготье»; в определении заменить слово: «кряж» на «долготье»;

эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Combined long-length log». Термин 37» Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Pole».

Термин 38. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Construction log».

Термин 41. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Stake».

Термин 42. Заменить термин: «Пиловочник» на «Пиловочное бревно».

Термины 43—59. Наименования терминов изложить в новой редакции:

«43. Авиационное бревно; 44. Катушечное бревпо; 45. Колодочное бревно; 46. Карандашное бревно; 47. Лыжное бревно; 48. Ружейное бревно; 49. Тарное бревно; 50. Клепочное бревно; 51. Шпальное бревно; 52. Резонансное бревно; 53. Судостроительное бревно; 54. Палубное бревно; 55. Ступичное бревно; 56. Фанерное бревно; 57. Спичечное бревно; 58. Аккумуляторное бревно; 59. Стружечное бревно»; термин 43. Исключить краткую форму термина: «авиакряж»;

графа «Определение». Для терминов 43—59 заменить слово: «кряж» на «бревно».

Термин 51. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Sleeper block».

(Продолжение см. с. 203)

{Продолжение изменения к ГОСТ 17462-84)

Термин 52 дополнить эквивалентом на английском языке: «Е. Resonance block».

Термин 63. Эквивалент на английском языке (Е) заменить Ha«Logs for producting wood boards».

Термин 64. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Technological chips».

Термин 66. Определение изложить в новой редакции: «Круглые или колотые сортименты, которые по своим размерам или качеству могут использоваться только как топливо».

Термин 68. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Hog fuel».

Термин 69. Эквивалент на английском языке (Е) замевить на «Tanning bark».

Термин 71. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Foliage».

Термин 72. Эквивалент на английском языке (Е) заменить на «Vitamin meal/ muka/».

Алфавитные указатели терминов на русском и английском языках изложить в новой редакции:

«АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Авиадревесина

43

Балансы

60

Бревно

28

Бревно авиационное

43

Бревно аккумуляторное

58

Бревно гидростроительное

35

Бревно для столбов

37

Бревно карандашное

46

Бревно катушечное

44

Бревно клепочное

50

Бревно колодочное

45

Бревно лыжное

47

Бревно мачтовое

36

Брев'Но палубное

54

Бревно пиловочное

42

Бревно резонансное

52

Бревно ружейное

48

Бревно спичечное

57

Бревно строительное

38

Бревно стружечное

59

Бревно ступичное

55

Бревно судостроительное

53

Бревно тарное

49

Бревно фанерное

56

Бревно шпальное

51

Вершина

9

Ветви

11

Долготье

27

Долготье комбинированное

30

Древесина деловая

6

Древесина измельченная

7

Древесина каповая

73

Древесина пневая

16

Дрова

66

Дрова топливные Жердь

66

40

Зелень древесная

71

Кол

41

Кора

13

(Продолжение см. с. 204)

203

(Продолжение изменения к ГОСТ 17462-84)

Корье

32

Корье дубильное

69

Корье пробочное

70

Крепеж

34

Лес крепежный

34

Лесоматериалы

3

Лесоматериалы колотые

Лесоматериалы круглые

4

Листья

15

Мука витаминная из древесной зелени

72

Осмол пневый

65

Откомлевка

12

Отходы лесозаготовок

8

Подтоварник

39

Поленья

67

Рудстойка

34

Сортимент

17

Сортименты деловые

20

Сортимент длиномерный

26

Сортимент колотый

19

Сортимент короткомерный

24

Сортимент круглый

18

Сортимент крупномерный

23

Сортимент средней длины

25

Сортимент среднетолшинный

22

Сортимент тонкомерный

21

Сортимент для пиролиза

61

Сортимент для производства древесных плит

63

Сортимент для производства дубильных экстрактов

62

Стойка рудничная

34

Сучья

10

Сырье древесное

1

Хвоя

14

Хлыст

2

Хлыст древесный

2

Чурак

31

Щепа

33

Щепа технологическая

64

Щепа топливная

68

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Bark

13

Bark, peeled

31

Bark, tanning

68

Bark used for cork

69

Barrel log

49

Billet of wood

66

Block, match

56

Block, resonance

51

Block, sleeper

50

Block for bobbin production

43

Block for boot-tree production

44

Block for gun stock production .

47

Block for pencil production

45

Branches

10

Butt-end, cut off

12

Chips

32

(Продолжение см. с. 205)

Chips, technological

Combined long-length log

Foliage

Fuel-wood

Hog fuel

Leaves

Log

Log, construction

Log, industrial

Log for ski production

Log for production wood boards

Log for shavings

Log medium

Log, roundwood

Log, short

Log, split-wood

Log, veneer

Long log

Long-length log

Meal, vitamin-bruchwood

Needle

Piece of log

Piles

Pit prop

Pole

Pole, thin Pulpwood

(Продолжение изменения к ГОСТ 17462-84)

63

29

70 65 67 15

17, 28 37 20 46 62

58

25 18 24 19 55

26 27

71 14 31 34 33

36, 38 39

59

ft,Продолжение см. с. 206)

205 (Продолжение изменения к ГОСТ 17462-84)

Reduced wood    7

Roundwood    4

Sawlog    41

Split-wood    5

Stake    40

Stumpwood    16

Timber for aircraft production    42

Timbermast    35

Tree-length    2

Top    9

Twigs

Wood, desk    53

Wood, curled    72

Wood for dry destilation    61

Wood, industrial    6

Wood, large-sized    23

Wood, medium-sized    22

Wood, packing case    48

Wood, resinous    64

Wood, small-sized    21

Wood, split    5

Wood products    3

Wood raw materials    1

Wood-waste, logging    8

Wood used for wheel hub production    54».

(ИУС Ki 12 1988 r.)

206