Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

17 страниц

Купить бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

 Скачать PDF

 
Дата введения01.07.1995
Добавлен в базу01.09.2013
Актуализация01.01.2021
Дополняет:РД 31.81.01-87

Организации:

19.05.1995УтвержденМинистерство транспорта Российской Федерации Департамент морского транспорта2-95
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17

Министерство транспорта Российской С&эдерации

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО ТРАНСПОРТА

Отдел социальной политики и охраны труда

ИЗВЕЩЕНИЕ л о охране труда

" 19 мая 1995 г,

г. Москва

Н 2-95

О внесении изменений и дополнений в

Содержание:

РД 81. 81. 01-87 " Требования техники безопасности к

морским судам

Вводится в действие с 01 июля 1995 г.

Примите к руководству и испотению, что Департамент морского транспорта внес следующие изменения и дополнения в РД 31.81.01-87 и Требования техники fedOJiacHoern к морским судам " ( Приложение):

1.    Изменена редакция вводной части и внесены дополнения и изменения в пункты разделов 1-13,17 и Приложения 1,2.

2.    Исключены подразделы 3. 7. ,3. 8. , пункты 1. 2. 2. ,1. 2, 7* Д* 2. 8. , 1.3.4. ,1>4.9.-,3:3.10. ,3.3.11. ,3.4.4. ,3.4.7. , 3.4.8. , 5.1.4. ,5.3.6. , 6. 6.10. , 8.4.6., 11.15., 11.16., 13.1.3., 13. 2, 3., 13. 4. 2* ,13.4. 7.., 13. 4.15. ,13. 4.16. ,17.2.4, ,17. 2. 6. ,17.2.8. ,17. 4, 6, ,17. 5. 4. ,17. 5.5.

3.    Изложены в новой редакции пункты 1.1.10., 1.1.11., .1.1.13.,

1.1Л6М 1.2. 5. # 1.3. 5., 1,3.8., 2.1.4. , 2.1.13., 2.1.18.,    2. 3. 5. #

2.7.2., 3.2.17, , З.З.1., 7.3.4.

ш

4. Дополнены пунктами подразделы 1. 3. , 2. 6.; 3.1. , 3. 5. , 5. 2.',

9. 5.

Действие настоящего Извещения по охране труда распространяется

на суда, строящиеся и модернизируемые по проектам, утвержденным после 01.07.95 г.

JQ. А- Михайлов


Заместитель директора Департаиен морского транспорта


Приложение к Иаведеннм по охране труда Н 2-95 от lf[Q " ,мяя 1995 Г.

Вводную часть наложить в редакции:

и Настоящие Требования техники безопасности к морским судам (в дальнейшем по тексту - Требования), которые должны учитываться при проектировании,строительстве и модернизации морских судоь, распространяются На все суда морского транспорта под флагом Российской Федерации, в том числе на строящиеся и приобретаемые готовыми за границей, и обязательна для проектных, судостроительных и эксплуатирующих суда (судовладельцев) предприятий и организаций любых форм и видов собственности.

При проектировании и строительстве малых морских судов валовой вместимостью менее 500 per, т* отступления от настоящих Требований допускаются только в технически обоснованных случаях, с учетом конструктивных особенностей, целевого назначения и при условии согласования отступлений с уполномоченными на это органами (лицами), в установленном порядке.

Проекты головных судов серий, а также судов, подлежащих модернизации или приобретаемых готовыми эа границей, рассматривается на соответствие настоящим Требованиям службой охраны труда Департамента морского транспорта (далее по тексту -ДМГ) или соответствующими подразделениями (специалистами) охраны труда предприятий - судовладельцев. Повторное рассмотрение таких проектов обязательно не позднее пяти лет после даты согласования, если продолжается непрерывное строительство судов одной серии или оно возобновляется после перерьша.

Требования учитывают государственные и отраслевые стандарты безопасности труда (приложение 1), основные положения нормативно-правовых актов и-документов по охране труда, действующих на морском транспорте, а также рекомендаций Свода практических правил ЮТ ” Предупреждение несчастных случаев на судне, в море и лорау ".

Контроль за выполнением настоящих* Требований возлагается на; сдухбы охраны труда ДМТ и предприятий - судовладельцев; комиссии по приемке судов, в состав которых должны дключаться представители служб охраны труда; группы наблюдения (приемщики), осуществляющие

техническое наблюдение за строительством или модернизацией судов и

уполномоченные на то органы надзора.

Конструктивнее решения по обустройству судна, его элементов, рабочих мест и путей сообщения, судового оборудования и оснастки,не оговоренные настоящими Требованиями,но связанные с устранением опасных ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ фвКТ'ОрОй И Де*|*?КТОВ If ВЫЯВЛЕННЫХ ТОЛЬКО ПрЙ

приемке судна, доллны быть ь обязательном псбядке рассмотрены прие-мочкой комиссией с принятием необходимых мер по их реализации.

Изменения к дополнения к настоящем Требованиям, внесенные и согласованные в установленном порядке, издаются в виде Извещений по охране труда. "

В раздел 1 и О&цлё ирёбоьанм ” внесли вменения:

1*1.6. Б hL>H“p первоао абзаца выесто слов " ..при включенном ручном приводе... " ул*ж>лигь "... при надетой на вал рукоятке ручного привода".

1.1.9.    Первый збаац ив домять в редакции:

" В грузовых трюмах для камера температуры и влажности, а так-ле для определений концентрации взрывоопасных газов, где это необходимо по роду перевозимого груза, рекомендуется предусматривать дистанционные системы. ”

1.1.10.    Иэяо,гя?ъ в 1*дакц*ш;

" На судне дол^а бить обеспечена безопасная и удобная механизированная погрузка продовольственных запасов, судового имущества л других грузов, неибходимых для эксплуатации судна, как правило, непосредственно в кладовье, с поморю судоьнх грузоподъемных средств ( краны, тельферы, кранбалки и т, п. ) с последующим использованием транспортных тележек и других средств механизации.

it

1.1.11.    nsjiojrJVxD в редакции:

" Дверцы шкафов, рундуков, выдвижные Л1фки столов, верстаков, инкафов, стеллали должны быть оборудованы фиксирувдгмй устройствами, ограничителями, закладными, исключающими возмолносаЬ их самопроизвольного открывания и ^ыпаданн^, в т. ч. каходяьдохея там вепрей и инвентаря, во время качки и вибрации.

Передвигая (не стационарно установленная) судовая мебель должна иметь штормовые крепления. '*

1.1.13. Излолнтъ в редакция;

" При невозможности применения специальных подъемных устройств для мытья, окраски и ремонта высокор&с пололе кнЫл вертикальных по-

- з -

верхностей (стены надстроек, рубок,кожух дымовой трубы, мачты, иллюминаторы и т.п.) должно быть предусмотрено необходимое количество рымов, обухов и других устройств,предназначенных для установки судовых подвесок (беседок, люлек, беседок-стульев и т. п.).

Обухи и рымы должны быть предусмотрены также в других местах, где работы на высоте, аа бортом осуществляются с судовых подвесок.

Рекомендуется также на высоких вертикальных лобовых и боковых стенках надстройки и в районах труднодоступного оборудования устанавливать ажурные площадки ( прутковые, решетчатые,сотовые и т.п.)

общей шириной не менее 300 мм, считая от переборки."

1.1.16. Наломить в редакции:

" Если на мачтах, флагштоках, стойках и т. п. расположены светильники, сигнальные огни, тифоны, флаги и другое оборудование, расстояние до которых от палубы превышает 2000 мм, должны быть предусмотрены соответствующие устройства для безопасного и удобного доступа к этому оборудованию.

При отсутствии таких устройств мачты, флагштоки, стойки и т. п. должны предусматриваться заваливающимися на палубу.

Заваливание, как правило, должно быть механизировано. Усилие необходимое для ручного заваливания (установки <* рабочее положение) мачт, стоек, флагштоков не должно превышать 120 К ( 12 кгс )."

1.2.2. Нсклтить.

1.2.5.    Изломить в редакции;

" Свободная ширина и высота прохода к постоянным рабочим местам, а также постам управления, должны составлять соответственно не менее 600 и 2000 мм, а к временным рабочим местам - не менее 500 и 1850 мм.

л

Проход между главными двигателями должен быть не менее ioogmm.

В технически обоснованных случаях эти величины могут быть изменены для конкретного судна только уполномоченными на то органами (лицами)."

1.2.6.    Исклтить второе предложение пункта.

1.2.7.    Исклтить.

1.2.    8. Исклтить.

1.2.9. Наложить последний абзац в редащии:

" Освещение в местах проведения якорно-шваптовкых, буксировочных и других подобных операций на открытых палубах должно предусматриваться таким обравом, чтобы оно не ослепляло глава людей, участвующих в этих операциях, и занятых управлением судка в рулевой руб-

ке (на ходовом мостике). "

1.3.2., 1.3.3. Объединить и наломить в редакции:

"Движущиеся и вращающиеся части оборудования должны Сыть ограждены. Ограждении не доллшы препятствовать нормальной эксплуатации оборудования.

Открывающееся или съемное ограждение особо опасных мест следует блокировать с пусковыми устройствами машин и механизмов путем их оснащения автоматическими устройствами (защелками, стопорами) для фиксации на месте в открытом и закрытом положении.

Устройства для соединения и крепления ограадений должны быть наготовлены таким образом,чтобы они не ослаблялись от вибрации."

1.3.4. Исюшитъ.

1.3.5.    Изложить в редакции:

" По всему периметру открытых палуб,салингозых и других площадок на мачтах, а также рабочих и иных площадок,расположенных на наружных палубах на высоте 500 мм и более,должны устанавливаться ле-ерное ограждение или фальшборт высотой не менее 1100 мм.

Леерное ограждение должно иметь не менее двух промежуточных лееров и свободный просвет между нижним леером и кромкой ширстрека, ватервейсной полосы,закраиной или зашивкой палубы,площадки не более 230 мм. Расстояние между лроме жуточными леерами не должно превышать 360 мм.

На прогулочных и подобных им палубах пассажирских судов леерное ограждение затягивается сеткой с размером ячеек ке более 80x80 мм.

Леерное ограждение устанавливается на расстоянии не более 450 мм от края настила палубы или борта судна.

1.3.6.    После слов "...должно быть..." наломить б редакции:

"...высотой не менее 1000 мм (в трюмах - не менее 1100 мм) и

иметь не менее двух промежуточных лееров на равных расстояниях."

1. 3.8. Наломить в редакции:

"Конструкция съемных ограждений может быть жесткой или гибкой, но во всех случаях предусматривается быстросъемной. При гибких ограждениях должка обеспечиваться возможность подтягивания лееров.

На огражденных рабочих и иных плоирдках,расположенных на высоте 500 мм и более от палубы, в местах разрыва ограждения для входа лодей,должно предусматриваться ограждение, исключающее возможность падения людей во ьремя его снятия или установки."

1.3.9. Первое предложение изломить в редакции:

" Цепные ограждения допускается применять только в местах, ог-

- Б -

ранладващих свободный проход людей к оборудованию, устройствам и т. п. "

1. 3* Подраздел дополнить пунктом в редакции:

1.3.10 " Расстояние между стойками леерного ограадения (ста-ционарного^вдмного и т.п.) не должно превышать 1500 мм.

На огражденных площдках, расположенных на открытых палубах и в корпусе судна,следует вредусматривать закраины (буртики), а в местах, где есть опасность падения инструмента, вашивку высотой не менее 120 мм. "

1. 4.1. Второе предложение второго абзаца и третий абзац изложить в редакции:

11 Если органы управления расположены в труднодоступных местах на высоте более 1800 мм от палубы (настила) или в местах с высокими температурами,выделениями вредных гаэов и паров, они должны быть оборудованы дистанционными приводами.

В технически обоснованных случаях, при невоэмолности установки таких приводов, доллшы предусматриваться площадки со стационарным леерным ограедением. "

Первое предложение последнего абзаца наломить в редакции:

" Органы управления, охватываемые кистью руки, устанавливаются один от другого, а таюле от бортов, перегородок и другого оборудования на расстоянии менее 75 ым. "

1.4.5. После слов "... под нагрузкой... " изломить ",.. канатами

(тросами)."

Исключить сноску на Правила регистра.

1.4.7. После слова ".., дол>лы... " изложить "... размещаться, как правило, в рулевой рубке."

1. 4.8. После слова "... люков... " изломить"... картерных лючков, горловин... ” и далее по тексту.

Во втором лредломении после слова "... лазов ... " изломить

"... картерных лючков, находящиеся... " и далее по 'тексту.

1.4-9. Исклхмитъ.

1.5.1* Дополнять абзацем:

" Тексты на дисплеях телевизионных мониторов, регистраторах и световых табло, устанавливаемых в машинных отделениях и помещениях, должны выполняться шрифтом размером не менее .5 мм,"

1.5.3. После слова "...с требованиями..." уало.хить "... отраслевого стандарта " Суда морские. Цвета сигнальные и знаки безопасности. "

В раздел 2 " Устройство путей сообй^еняя " внести изменения:

2.1.3. Последнее предложит наложить в редакции:

" Ступени устанавливаются на комингсах дверных проемов, лазов и т* п., высота которых 400 мм и более, а также в случаях,когда комингсы имеют суммарную высоту я ширину более 500 мы.-/’

2.1.6. Во втором предложении вместо слов ". >. технической инспекцией труда... " наложить ".. уполномоченными на то органами допускается. .." и далее по тексту*

2.1.9. Первый абаац иалохять в редакции:

и Е проходах на открытых палубах, под полубаком, б коридорах лилой надстройки, на внутренней стороне ширм - укрытий должны устанавливаться на высоте 900 - 1200 мм от палубы штормовые поручни, которые крепятся к переборкам кронштейнами, изогнутыми ниже поручня не менее чем на 60 мы ь свету. Расстояние между кронштейнами не должно превышать 1500 мм.

В служебных, санитарно-бытовых,производственных и других помещениях штормовые поручни устанавливаются с* учетом удобства пользе-

ания.

it

Хл £

2.1.10* Исключить последнее предложение первого абзаца.

Во втором абзаце после слова "... по согласованию... н наложить ”... с лоетзздцрком, ьака&чикС'М и контролирующими органами допускается. .." л далее ло тексту.

2.1*i2. Второе предло.иеяие наложить в редакции:'

'* На открытых палубах судов, предназначенных для плавания в арктических морях, в рефрижераторных трюмах и охлаждаемых рефломе-щениях, машинных отделениях необходимо предусматривать трапы со ступеньками и площадками ажурной конструкции (решетчатые - с прямоугольными ячейками, а в Ш с размерами ячеек не более 40x40 мм, сотовые и т.п.)11.

2.1.13.    Иаж>жить в редакции:

" На судах с высотой борта 5,5 м и более должна быть предусмотрена установка забортного трапа с каждого борта.

Независимо от установки забортных трапов наличие сходни (трапа-сходни) на борту судна является обязательным. м

2.1.14.    Третий абаац наложить в редакции:

" На трапах не допускается установка гибких поручней. Промежуточные леера забортных трапов,а также поручни и промежуточные леера сходен,могут быть гибкими и для их натяжения должны быть предусмот-

рены соответствующие устройства. Максимальная величина провисания гибких поручней и лееров по всей длине не должна превышать 50 мм."

2.1.15.    Первое предложение наложить в редакции:

" Круглые поручни должны иметь диаметр 25 - 42 мм ( штормовые поручни диаметр - 35-40 мм), плоские или фасонные ширину - 40-70 мм. Гнеэда кронштейнов для прохода круглых поручней не должны образовывать резких и острых выступов, а их конфигурация должна обеспечивать плавный переход руки с поручня на кронштейн и вновь на поручень. "

2.1.16.    В последней абзаце после слова "... комингсов..." изложить "... порогов, в том числе в виде выступающих сварочных швов и стыков, а такие других препятствий,мешающих свободному проходу. ”

2.1.18. (ошибочно указан 2.1.8.) Изложить в редакции:

” Наружные наклонные трапы, расположенные у бортов судна,должны устанавливаться вдоль судна и находиться от борта не ближе 1000 мм или должно быть предусмотрено дополнительное ограждение, исключающее возможность падения людей за борт ( фальшборт или сплошная зашивка на высоту не менее 1400 мм и т. п.). ”

2.1.21. В конур пункта исключить слова "... или через них. ”

2.1.23.    Исключить последнее предложение.

2.1.24.    Исключить три последних предложения.

2.1.26. После слова "... и высота.. ” изложить "... - не менее 2100 мм."

Последнее предложение первого абааца исклтить.

2.2.1.    Исклтить примечание к пункту.

2.2.2.    В первой аба aw перед еловой ”... палубах..." изложить •• .. открытых...".

Второй абаац исключить.

Третий абаац наложить в редакции:

" В исключительных случаях, в машинных и котельных отделениях и поме пениях допускается устанавливать с углом наклона до 65 градусов отдельно стояще трапы, предназначенные для подъема к оборудовании."

В последней абзаца после слова "... поворотов ..." поставить точку. Последнее предложение наложить самостоятельный абзацем в редакции:

" Поручни и промежуточные леера трапов, включая участки на площадках, должны быть сплошными."

2.2.3.    Во второй предложении после слова "... конструкций... ” наложить "... трубопроводов, оборудования."

- а -

2.2. 5. Исключить примечаяие к пункту.

2.3.1.    Исключить первый абаац.

2.3.3. После слов "... забортных трапов... "наложить в редакции:

”..., э также их марши и площадки, не должны находиться в зоне действия судовых грузовых стрел и кранов и районе отливных забортных отверстий."

2.3.5. Изложить в редакция:

" Угол наклона забортного трапа в рабочем полелеяли не должен превышать 55 градусов для трапов с плоскими поворотными ступеньками и 60 градусов для трапов с неподвижными авольвентными ступеньками. Длина марша трапа не должна превышать 12,5 м."

?.. 3.8. Начало первого абзаца наломить в редакции:

" Измеренное по вертикали расстояние..." и далее по тексту.

2.3.9. В первой предломении первого абзаца после слова "... ограждения. .. " изложить "...,состоящие из поручня и двух промежуточных лееров."

2.4.1.    В третьей предложении первого абзаца после слоя"... один относительно другого... " изломить "... или перехода с марша вертикального трапа на марш наклонного трапа и наоборот, между ними должны быть... " и далее по тексту.

2.4.2.    Первый абаац дополнять словами ,а на судах, постоянно плавающих в арктических морях, не менее бООхБПО мм."

2.4.3.    В последнем предломении размер "... 450 х 600 мм," заменить на "... 400 х 600 мм,".

*

2.4.    д. В первой предложении первого абзаца, после слов "... длиной ( высотой )..." иаломить "... 4 м и более, устанавливаемых..." и далее по тексту.

В третьем абзаце вместо " 3 " поставить " 4 ”.

2.4. Ю. Изломить второй абаац в редакции:

" Ступеньки вертикальных трапов должны выполняться из одного или двух квадратных прутков, поставленных на ребро. Расстояние меаду центрами двухпрутковых ступенек - 70 мм.

Допускается применение однопрутковых ступенек на вертикальных трапах, предназначенных для доступа на мачты, к отдельно расположенному в машинно-котельных отделениях и помещениях оборудовании, а также на других редко используемых трапах длиной до 3 м, расположение которых согласовано с уполномоченными на то органами (лицами)."

В третьем абзаце после слов "... кьадратного прутка..." изложить в редакции '’...сечением не менее 20x20 мм, поставленного ка ре-

бро и надлежащим образом изогнутого в рабочей части.

2.5.    3. Второе предложение наложить в редакции:

” На береговом конце сходни должны быть установлены опорные ролики,"

2.6.    Подраздел дополнить пунктом в редакции:

2.6.    8 " В местах установки посадочных штормтрапов должны предусматриваться рымы для их крепления и поручни высотой не менее 500 мм и диаметром 35 мм, а в леерном ограждении - открывающиеся проходы шириной не менее 800 мм, Для хранения посадочных штормтрапов должны устанавливаться закрепленные (зафиксированные от смещения) деревянные решетки или банкетки."

2.7.2. Наложить в редакции:

" Свободный просвет дверных проемов аварийных выходов должен быть    не менее 600x1800    мм,    аварийных    люков    - не менее    600x600 мм

(рекомендуется 800x800    мм).    *■

Й раздел 3 •' Ладубные устройства " внести изменения:

3.1.1.    После слова    "...    спецпокрытие.. *11    наложить в    редакции:

”...    или точечную наплавку,    а на судах    постоянно плавающих в аркти

ческих морях - приварные шпильки. и

3.1.    Подраздел дополнить пунктом з редакции:

3.1.4. ■" При высоте планширя плавсредств,установленных на киль-блоках по-походное ( шлюпки, катера, плоты и т. п.), от настила палуби 1000 мм и более должны быть предусмотрены устройства для безопасного доступа ( стационарный или съемный вертикальный трап, полу-трап с поручнями и т. п.).11

3. 2Л. Наложить в редакции:

*' Взаиморасположение и высота установки киповых планок, роульсов, клюзов, кнехтов и швартовных механизмов должны быть такими,

чтобы:

обеспечивалась проводка швартовных канатов с турачек и барабанов швартовных механизмов и лебедок на соответствующие клюзы или ккповые планки без применения направляющих роульсов или с минимальным их количеством;

отсутствовала необходимость перехода через швартовные канаты, находящиеся под натяжением, или прохода под ними;

обеспечивался заход швартовных канатов на турачку под углом 90 градусов +5 к ее оси и на кнехт под углом не менее 80 градусов к оси тумбы кнехта в вертикальной плоскости;

- ID -

отсутствовало переламывание на реборде барабана швартовного каната, сходящего с барабана швартовной лебедки;

исключалась возможность соскальзывания канатов,находящихся под натя>*ением, с роульсов или киповых планок;

отсутствовало соприкосновение; натянутых швартовных канатов с острыми кромками судовых конструкций;

обеспечивалось безопасное нало^ние стопоров> перенос и закрепление швартовных канатов на кнехты. "

*3.2.3. В первом предложении после слова м... обслуживание.. * ” изложить ".,. при наложении на них шлагов швартовных канатов. "

3. 2. 4. После слов ".. * не загромовденное никакими... " изложить "... конструкциям и устройствами на расстоянии..." я далее по тексту.

3.2.10.    Иаломить в редакции:

" Швартовные синтетические канаты должны оыть плетеными вось-

мипрядными".

3.2.16.    Исключить второе предложение.

3.2.17.    Изложить в редакции:

" Палубные якорные клюзы, при внугренкем диаметре клюз обой трубы менее 500 мм,долины закрываться откидными или сдвижными крышками, стопорящимися от их самопроизвольного перемещения. Усилие открытая крышки ‘Вручную не долмно превышать 160 Н (• 16 кгс ).

Если внутренний диаметр якорной клюзовой трубы 500 мм и более, то палубные якорные клюзы должны иметь леерное ограждение, с *

трех свободных от якорной цепи сторож высотой не менее 1000 мы с одним промежуточным леером."

3. 2.18. После слов ". .. площадки долмны иметь... " изложить в редакции:

"... нескользкий настил. Длина плоивдки должна быть не менее 400 мм, ширина - не менее 300 мм. Если планширь фальшборта расположен ка высоте менее 1100 мм от настила площадки, то на нем должен быть установлен поручень - ограждение, обеспечивающий высоту от настила площадки до верхней кромки поручня не менее 1100 мм."

3.3.1. Изломить в редакции:

" Буксирные лебедки, установленные на ледоколах и буксирах,

должны располагаться, как правило,в закрытых помещениях."

3.3.10.    Исклтить.

3.3.11.    Исклшить.

3. 4. 4. Исклшить.

3.4.7    Ис катить.

3.4.8    Искатить.

3.6.1.    Во второй абзаце ааменить слово "... грузовых..." словом "... грузоподъемных..."

3.5.    Дополнять подраздел пунктом в редакции:

3.5.12."    Вылет и высота подъема стрел грузоподъемных устройств

h

долины обеспечивать перемещение снабжения, плавсредств (шлюпок, катеров, плотов и т.п.) при вертикальном положении грузового шкентеля (при отсутствии крена) и исключать их скольжение по борту иэ-аа

недостаточности вылета."

3.6.2.    После слова "... секций... ” наложить "... люковых закрытий грузовых трюмов, должна..." и далее по теисту.

3.6.3.    Первое предложение наложить в редакции:

" Все комингсы люков грузовых трюмов, а такле люков для погрузки продуктов и другого снабжения ( размерами более 1500x1500 мм ) должны быть высотой не менее 1000 мм. ”

Второе предложение наложить в редакции;

м При невозможности установки комингсов такой высоты должны предусматриваться устройства для быстрого и удобного ограждения люков или другие средства защиты против падения людей в проем люков."

Последнее предложение исключить.

3.6.4.    В первом предложении после слова "... люка..." наложить "... грузового трюма...а после слова "... отдраиванию..." наложить "... секции люковых закрытий грузовых трюмов, если ..." и далее по тексту.

3.6.5.    В первом предложении заменить слова "... грузовых люков. .." словами "... люков грузовых трюмов...".

3. 6. 7. ИСКЛХН1пь слова "... по возможности... ".

3.6.    9. В первом предложении после слова "... должны ..." наложить "... с обоих бортов крепиться так, чтобы..." и далее по тексту.

3.6.13.    В первом предложении перед словом "... люка..." наложить "...сходного...".

3.6.14.    Последнее предложение наложить в редакции:

" Крышки сходных люков должны открываться, как правило,на угол не шаее 100 градусов,но во всех случаях,конструкции стопоров,приводных органов открытия (рукояток, маховиков и т. п.) не должны перекрывать свободный просвет прохода по трапу."

3.7.    Подраздел ис катить.

3.8.    Подраздел исключить.

В раздел 4 ” Энергетические установки " внести изменения:

4.1.1.    После слова "... машинные... " изломить "... и котельные. .. " и далее по теисту.

4.1.2.    В пе рвом ойчацр после слова "... проходах..." наложить

"... машинных и котельных отделений и помещений запрещаются... "

и далее по теисту.

В первой предложении второго абааца после слова "... устанавливать. .. " изломить "... арматуру, трубопроводы, рабочая среда которых имеет температуру 60 градусов Цельсия и более, непосредственно..." и далее по тексту.

4.1.4. Лополнить абзацем в редакции:

" Масса отдельного съемного листа настила не должна превышать 20кг. Съемные листы размерами 1000x1000 мм и более должны иметь не менее двух отверстий для снятия и установки их специальными приспособлениями двумя людьми."

4.4.8.    Исключить    слово "... рабочий... ".

4. 5. 4.    исключить    последнее предложное.

4.5. 5.    Дополнить    абаацеи в редакции:

" Если распределительные щиты (главные, аварийные) спроектированы и установлены с доступными для прикосновения токоведущими частями, доллшы быть предусмотрены ограждения и двери с самозапирающи-мися замками, ограничивающие свободный доступ га щит. Двери должны открываться наружу или по направляющим."

4.5.19. После слова "... не допускается... " изломить в редакции: "... кроме розеток для электробритв, которые подключаются через разделительный трансформатор ограниченной мощности. ”

4.7.1.    После слов "...конструктивными мерами..." изломить в редакции : "...обеспечиъалась электробезопасность. Допустимые величины времени действия тока и тока напряжения прикосновения указаны в справочном приложении 4. "

4.7.9.    Слово "... вставки... " запенить еловой "... уставки... ".

4.7.14. Исключить слово "... СССР... ".

4. 7.15. Исключить слово "... СССР... ".

4. 7.16. Искихчить слово "... СССР. . .

*

В раздел 5 " Сцумгбные, жилые и бытовые ломшц&ниа ” внести

следу мщие иаменемм*:

5.1.1.    Дополнить абаацры в редакции:

" Открывающиеся ( створчатые ) иллюминаторы должны иметь устройства для их надежной фиксации в открытом положении."

5.1.4. Исключить.

5.2.2.    Дополнить абзацем в редакцт:

" Ба леерном ограждении палубы ходового мостика ( рулевой рубки) должны быть предусмотрены.устройства для установки и безопасного запуска сигнальных, звуковых ракет и других пиротехнических средств. "

5.2.    3. После слова "... вдоль... " изложить .. пультов, штурманского и других столов и у отдельно..." я далее ло теисту.

5.2.    Подраздел дополнить пунктом в редакции:

5.2.    6 "Место рулевого в целях создания устойчивого положения при качке должно оборудоваться опорой для спины.

Опора должнг быть высотой от настила палубы 1200-1250 мм, шириной не менее 250 мм. и

5.3.    6. Исключить.

5. 3.17. Дополнить абзацем в редакции:

" Камбузные плиты, имеющие доступ для обслуживания с четырех сторон,должны оборудоваться штормовыми поручнями - ручками из малотеплопроводного материала по всему периметру."

5. 3.18. В первом абааце после слова ”.. * устанавливаться... " наложить "... в пищеблоке и тамбуре провиэнонных камер так,...” я далее по тексту.

5.4.1. После слов " При установке..." наложить "...стационарных или откидных двухъярусных коек..." я далее по тексту.

5. 4. 3. Первое предложение первого абзаца изложить в редакции:

" Плавательные бассейны по всему периметру должны быть оборудованы закраиной (буртиком) высотой не менее 150 мм и двухрядным леерным ограадением, за исключением входа (спуска), высотой не менее 1000 мм, считая от палубы, и расстоянием- между стойками ограждения не более 1500 мм. "

Дополнить пункт абаацем в редакцию

" Вертикальный трап для входа (спуска) в плавательный бассейн должен иметь поручни с расстоянием между ними не менее 500 мм и не более 700 мм и выступающими перед трапрм не более чем на 100 мм. Диаметр ступенек трапа должен быть не менее 50 мм."

В раздел 6 ” Средства обеспечения ремонтные работ на судне"

внести следующие изменения:

6.1.1.    После слова "... в соответствии... " наложить"... с Нормами снабжения судов морского флота инвентарным имуществом и инструментом. 11

6.5.1.    Исключить примечание к пункту,

6.    5.10. Исключить.

В раздел 7 " Холодильные установим " внести изменения:

7.1.1.    В первом абзаце слово "агрегата” заменить еловой "агента " и исключить слова "хладоне-12 и".

Во втором абзаце после слова "... с органами... " изложить "... государственного надзора и контроля".

7.    2.14. Дополнить ело ваш/ "... и ЦПУ, "

7. 3. 4. Изложить пункт в редакция:

" Теплоизолированные двери охлаждаемых помещений должны быть снабжены замками, позволяющими их открывать с обеих сторон. Изнутри помещения (камеры) замок двери доллсея открываться без ключа.

Теплоизолированные и нетеплоизолированные крышки лазов, люков охлаждаемых помещений доллшы открываться с обеих сторон."

В раздел 8 " Специальное оборудование и устройства судов-контейяеровоаов " внести следу лцие ьаменеяня:

6. 4. 6. Исхлтита.

В раздел 9 " Специальное оборудование и устройства судов с горизонтально способом погруанм - вытру а ки " внести

следумцие изменения:

9. 5.    Подраздел дополнить пунктом в редакции:

9. 5. 7    " Еысота в свету над подвесной грузовой палубой при ее

рабочем положении должна быть не менее 1650 мм."

В раздел 11 " Специальное оборудование и устройства шлеано-дороюсых паромов " внести следующие изменения:

11.15, Исключить.

11.16. Исклтить.

В раздел 13 " Специальное оборудование и устройства нефтеналивных судов " внести следующие изменения:

13.1.3. Исклтить.

13.2.2.    наиалп пуанта ПОСЛе слэв "... На грузовой палубе ... " изложить н... должны быть предусмотрены проходы, обеспечивающие ... " и далее по теисту.

13.2.3.    Исключить.

13.4.2. Исключить.

13.4.7.    Исключить.

13.4.15.    Исключить.

13.4.16.    Исключить.

В раздал 17 м Специальное оборудование и устройства плавучих дохзв м вмести следущие иамененмя:

17.2.4.    Исключить.

17.2.6.    Исключить.

17.2.8.    Исклтить.

17.4.4.    Исклтить второе предложение первого абзаца.

17.4.6.    Исклтить.

17.5.1. Исклтить второй абзац.

17.5.4.    Исклтить.

17.5.5.    Исклтить.

В прмммчшчи 1 внес» следущие изменения:

1.    Биесто даты "... 01.01.89 г. " изложить "... 01.01. 94 г. "

2.    Из перечня государственных стандартов исклтить:

ГОСТ 12.2.012-75 " ССБТ. Приспособления по обеспечению безопасного производства работ. Общие требования ".

ГОСТ 12.2.035-78 " ССБТ. Водолазное снаряжение и средства обеспечения водолазных спусков и работ. Общие требования безопасности ".

3.    Иаиенить кодификацию    государственных стандартов:

" ГОСТ    12.0.003-74    "    на    ”    ГОСТ    12. О. 003-91    "

'• ГОСТ    12.2.013-75    "    на    "    ГОСТ    12.2.013-87    "

" ГОСТ    12.2.029-77    "    на    "    ГОСТ    12.2.029-88    "

В пр«»шчп<р 2 внести следущие изменения:

1. Изложить в новой редакции следующие определения:

" Рабочее место" - место постоянного или временного пребывания работающих в процессе трудовой деятельности.

" Постоянное рабочее место" - место, на котором работающий находится более SO Z или более 2 часов непрерывно своего рабочего времени, а также кабины и посты управления. Если при этом работа

осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона.

" Рабочая зона" - пространство высотой 2000 мм над уровнем палубы или площадки, на которых находятся места постоянного или временного пребывания работающих.

2. Дополнить Лршюяеяие о л ре делениями и терминами:

99 Опасная зона" - пространство, в котором возможно воздействие на работающего опасного и (или) вредного производственных факторов*

и должно " - означает обязательное выполнение требований*

" Допускается м - означает, что данное решение возмолно, но не является оптимальным.

" Рекомендуется" - означает, что данное решение возможно и является оптимальным.

'* Продовольственные кладовые (охлаждаемые и неохлаждаемые) " -помещения, предназначенные для хранения запасов продовольствия, необходимого для питания экипажа и пассажиров.

Начальник Отдела социальной политики и охраны труда Департамента морского транспорта