Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

23 страницы

Купить бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

 Скачать PDF

 
Дата введения26.03.2019
Добавлен в базу01.02.2020
Актуализация01.01.2021
ОпубликованСайт Росстандарта
Дополняет:СП 158.13330.2014

Организации:

25.09.2018УтвержденМинистерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации623/пр
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23

Изменение № 2 к СП 158.13330.2014 ОКС 91.040.10

Изменение № 2 к СП 158.13330.2014 «Здания и помещения медицинских организаций. Правила проектирования»

Утверждено и введено в действие Приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации от 25 сентября 2018 г. № 623/пр

Дата введения — 2019—03—26

Введение

Пятый абзац. Заменить слова: «Изменение № 1 подготовлено» на «Изменения Ns 1 и № 2 подготовлены».

2 Нормативные ссылки

Исключить ссылки на: СанПиН 2.1.2.1188—03. СанПиН 2.1.4.1074—01, СанПиН 2.1.7.2790—10. СанПиН 2.2.1/2.1.1.1076—01, СанПиН 2.2.4.548—96. СанПиН 2.6.1.2368—08, СанПиН 4060—85; заменить обозначения:

«ГОСТ Р ИСО 14644-1-2002» на «ГОСТ ИСО 14644-1-2002»;

«СП 30.13330.2012» на «СП 30.13330.2016»;

«СП 52.13330 2011» на «СП 52.13330.2016»;

«СП 59.13330.2012» на «СП 59.13330.2016» [из наименования исключить слова: «(с изменением

№ 1)»1;

«СП 60.13330.2012» на «СП 60.13330.2016»;

«СП 89.13330.2012» на «СП 89.13330.2016»;

«СП 113.13330.2012» на «СП 113.13330.2016»;

наименования СП 5.13130.2009, СП 133.13330.2012, СП 134.13330.2012 дополнить словами: «(с изменением Ns 1)»; дополнить ссылками:

ГОСТ 14254-2015 (JEC 60529:2013 Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP) ГОСТ Р 51241-2008 Средства и системы контроля и управления доступом. Классификация. Общие технические требования. Методы испытаний

ГОСТ Р 51256-2011 Технические средства организации дорожного движения. Разметка дорожная. Классификация. Технические требования

ГОСТ Р 51558-2008 Средства и системы охранные телевизионные. Классификация. Общие технические требования. Методы испытаний

ГОСТ Р 52435-2015 Технические средства охранной сигнализации. Классификация. Общие технические требования и методы испытаний

ГОСТ Р 52750-2007 Устройства экстренного открывания дверей эвакуационных и аварийных выходов. Технические условия

ГОСТ Р 52875-007 Указатели тактильные наземные для инвалидов по зрению. Технические требования

ГОСТ Р 53245-2008 Информационные технологии. Системы кабельные структурированные. Монтаж основных узлов систем. Методы испытания

ГОСТ Р 53633.6-2012 Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (еТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 еТОМ. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление услугами

ГОСТ Р 54995-2012 Телевидение вещательное цифровое. Требования к кодированию аудио- и видеосигналов для приложений вещания, основанных на транспортных потоках MPEG-2. Общие технические требования

3    Термины, определения и сокращения

Терминологическая статья 3.1. После слова «прием» дополнить знаком: «.»; терминологическая статья 3.6. Исключить слово: «уборной»: терминологические статьи 3.16, 3.27а, 3.29, 3.30 изложить в следующей редакции:

«3.16 медико-техническое задание (задание на проектирование): Документ на проектирование медицинской организации, прилагаемый заказчиком к договору и содержащий наименование и мощность его структурных подразделений, а также при необходимости, перечень основного медицинского оборудования и требования к зданиям и помещениям, дополнительные к нормативным.

3.27а_

пандус: Сооружение, предназначенное для перемещения с одного уровня горизонтальной поверхности пути на другой, состоящее из маршей, имеющих сплошную наклонную по направлению движения поверхность, и горизонтальных площадок (для отдыха и/или маневрирования).

(СП 59.13330.2016.3.25)

3.29    поэтапная горизонтальная эвакуация: Способ эвакуации, предусматривающий перемещение пациентов в соседний пожарный отсек (или безопасную зону), способный разместить и защитить их до ликвидации пожара или до момента, когда будет необходима дальнейшая эвакуация в другую безопасную зону.

3.30    программа на проектирование: Документ, составленный проектировщиком на основе медико-технического задания, согласованный с заказчиком, и включающий в себя полный список помещений по отделениям с указанием их площади »;

дополнить раздел после терминологической статьи 3.13 терминологической статьей 3.13а в следующей редакции:

«3.13а лаборантская: Специально оборудованное помещение для лабораторных исследований ». Сокращения, принятые в настоящем своде правил Раздел дополнить сокращениями:

«АТС — автоматическая телефонная станция;

ВКС — видео-конференц-связь;

ГБО — гипербарическая оксигенация;

ИСМП — инфекции, связанные с медицинской помощью;

ЛВС — локально-вычислительная сеть;

МИС — медицинская информационная система;

СИ — системы информирования;

СОТ — система охранного телевидения,

СОТС — система охранно-тревожной сигнализации;

СПС — система пожарной сигнализации;

СЭЧ — система электрочасофикации;

ЭКО — экстракорпоральное оплодотворение».

4    Общие положения

Пункт 4.1. Второй абзац. Дополнить словами: «. в том числе здания отделений лучевой и радионуклидной диагностики и терапии ».

Пункт 4.2. Таблица 4.1. Графа «Единица показателей мощности». Заменить слова: «в смену и койки» на «в смену и коек».

Примечание — Заменить слово «посещений» на «посещениям»

Пункт 4.3. Первый абзац. Заменить слова: «разрабатывают программу» на «проектировщиком разрабатывается программа»;

второй абзац. Заменить слово: «перехода» на «перехода от».

Пункт 4 4. Исключить.

5    Требования к планировочной организации участка

Пункт 5.1. Заменить слово: «следует» на «рекомендуется»;

второй абзац. Дополнить предложением в следующей редакции: «Инсоляция участков должна соответствовать требованиям (42).».

7.4.3    Централизованное снабжение закисью азота

Пункт 7.4 3.3. После слова «наркозные» дополнить перечислением:

«манипуляционные:

процедурные ЯМРТ:»;

слова «предродовые палаты» исключить.

Пункт 7.4.3.4. Заменить слова: «по таблице 7.4» на «по таблице 7.4. в т. ч. для одной точки потребления»:

таблица 7.4. Графа «Наименование помещений». Исключить наименование «предродовые палаты» и соответствующие значения:

после слова «бронхоскопии» дополнить словами: «манипуляционные, процедурные ЯМРТ»; таблицу дополнить словом: «Примечания»: заменить слово: «‘Расчетные» на «1 Расчетные»: после слова «ЭКО» дополнить словами: «манипуляционные, процедурные ЯМРТ»; заменить слова: «‘Суточный» на «2 Суточный».

7.4.4    Централизованное обеспечение вакуумом

Пункт 7.4.4.2. После восьмого абзаца дополнить новыми в следующей редакции:

«помещения экстренной помощи; процедурные ЯМРТ;

процедурные контактной лучевой терапии; процедурные для извлечения эндостатов; процедурные оториноларингологические; барозалы:

манипуляционные;»;

десятый абзац. Текст в скобках изложить в следующей редакции: «(в палатах реабилитационных отделений, дневных стационаров и свыше двух коек по технологическому заданию)»;

13-й абзац изложить в следующей редакции: «палаты для выхаживания недоношенных детей». Пункт 7.4.4.3. Второе предложение после слова «источников» дополнить словами: «(может содержать один насос или более)».

Пункт 7.7.4.4. Таблица 7.5. Графа «Наименование помещения». Заменить слова: «процедурная эндоскопии» на «Манипуляционная, процедурная эндоскопии»;

четвертый абзац после слова «Перевязочная» дополнить словами: «помещение экстренной помощи. помещение подготовки больного в ЯМРТ и КТ. процедурная ЯМРТ. процедурная контактной лучевой терапии, процедурная для извлечения эндостатов, процедурная оториноларингологическая, кабинет аллергологии, барозал»;

Примечание — После слова «ЭКО» дополнить словами «манипуляционных и процедурных ЯМРТ»

7.4.5    Централизованное снабжение сжатым воздухом

Пункт 7.4.5.4. Первое предложение. Исключить слово: «(компрессора)»; второе предложение после слов «трех источников» дополнить словами: «(может содержать один компрессор или более)». Пункт 7.4.5.6. После седьмого абзаца дополнить новыми в следующей редакции:

«помещения экстренной помощи; процедурные ЯМРТ;

процедурные для извлечения эндостатов; барозалы;

манипуляционные;»;

исключить слова: «перевязочные»; «гинекологических».

12-й абзац изложить в следующей редакции: «палаты для выхаживания недоношенных детей». Пункт 7.4.5.7. После слов «по таблице 7.6» дополнить словами: «в т. ч. для одной точки потребления»; таблица 7.6. Изложить в следующей редакции:

Таблица 7.6

Помещение

Расход на одну точку. л;м4н

Средний коэффициент использования

Операционные/малые операционные

60/40

0.7/0,4

Наркозные

40

0.5

Послеоперационные палаты

40

0.5

Окончание таблицы 7 6

Помещение

Расход на одну точку, п'мин

Средний коэффициент использования

Палаты интенсивной терапии для взрослых

40

1.0

детей

10

1.0

Реанимационные залы для: взрослых

40

1.0

детей

10

1.0

Манипуляционные, процедурные ангиографии, эндоскопии, бронхоскопии

10

0.6

Помещения экстренной помощи, процедурные ЯМРТ, процедурные для извлечения эндостатов, барозалы

10

0.2

Палаты в отделениях для взрослых

онкологическое

10

0.4

кардиологическое

10

0.4

ожоговое

10

0.6

гинекологическое

10

0.7

патологии беременности

10

0.8

родовое

10

0.8

послеродовое

10

0.7

Палаты в отделениях для детей грудных и новорожденных

10

0.8

выхаживания недоношенных

60

0.8

для детей в возрасте от 1 года до 17 лет

10

0.7

Примечание — Необходимость подводки сжатого воздуха в манипуляционные, процедурные ЯМРТ. а

также расчетные расходы и необходимость подводки сжатого воздуха в помещения отделений ЭКО, лаборато-

рии, ингалятории и ванные залы определяются по технологическому заданию

Пункт 7.4.5.8. Дополнить абзацем в следующей редакции:

«Коэффициент одновременности при количестве операционных более 10. а также для специализированных операционных принимается по технологическому заданию».

Пункт 7.4.8.13. Дополнить абзацем в следующей редакции: «Контрольно-отключающее оборудование на трубопроводах медицинских газов следует устанавливать на высоте 1500—1600 мм от уровня чистого пола ».

7.4.9 Монтаж внутренних сетей медицинских газов

Пункт 7.4.9 9. Заменить слова: «негорючим герметиком» на «специальными сертифицированными материалами, предотвращающими распространение продуктов горения по каналам и трубопроводам».

7.5.2    Бассейны

Пункты 7.5.2.1.7.5.2 4. 7.5.2 9. Заменить обозначение: «СанПиН 2.1.2.1188» на «(39)».

Пункт 7.5.2.5. Заменить обозначение: «СанПиН 2.1.4.1074» на «[40]».

Пункт 7.5.2.7. Первый и второй абзацы исключить.

7.5.3    Санитарно-техническое оборудование

Пункт 7.5.3.4. Заменить слова: «медицинских отходов» на «производственных помещений блока обеззараживания отходов».

Пункт 7.5.3.13. Заменить обозначение: «СанПиН 2.6.1.2368» на «[44]».

7.6 Слаботочные системы

Заменить ссылки: «СП 133.13.330. СП 134.13.330» на «СП 133.13330. СП 134.13330».

7.6.1 Телефонная, видеотелефонная связь

Подраздел изложить в следующей редакции:

«Медицинские организации обеспечиваются городской и местной телефонной связью в соответствии с СП 134.13330. Прямой городской связью обеспечиваются:

диспетчерские;

кабинеты руководителей организаций;

пожарные (охранные) посты;

справочные;

регистратуры.

Местной телефонной связью обеспечиваются; кабинеты врачей и старшего медицинского персонала; технические помещения; посты медицинских сестер.

Точное количество абонентов уточняется на стадии разработки рабочей документации.».

7.6.2    Оперативная связь

Пункт 7.6.2.1. Изложить в следующей редакции;

«7.6.2.1 Прямую оперативную телефонную или громкоговорящую связь следует предусматривать; в отделениях медицинской визуализации, радионуклидной диагностики и радиотерапии (связь между пультовой (комнатой управления) и процедурной);

в лабораториях радионуклидной диагностики (связь между зонами);

на постах медицинских сестер отделений интенсивной терапии и реанимации (связь с кабинетами врачей);

в операционных отделениях (связь с экспресс-лабораторией, главным анестезиологом, гистологом);

на станциях скорой помощи (связь между помещением оперативной части и комнатами пребывания персонала выездных бригад).

Оперативную диспетчерскую (технологическую) связь для обеспечения устойчивого функционирования объекта следует проектировать в соответствии с СП 134.13330. В качестве оперативно-диспетчерской связи допускается использовать телефонную связь ».

7.6.3    Система локальной вычислительной (структурированной) сети Наименование подраздела дополнить словами: «и сети Интернет».

Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.3.1 Для обеспечения единого кабельного пространства информационных систем медицинской организации (рабочие места персонала, телефонная связь, цифровое видеонаблюдение, система контроля и управления доступом, система информирования и др.) следует предусматривать структурированную кабельную систему.

Все компоненты структурированной кабельной системы должны соответствовать требованиям ГОСТ Р 53245 и ГОСТ Р 53246.

7.6.3.2    Размещение розеток структурированной кабельной системы определяется в соответствии с техническим заданием на проектирование, а также по локальному заданию от смежных разделов проекта (видеонаблюдение, система контроля и управления доступом, технологическое оборудование и пр ).

7.6.3.3    В целях информатизации, электронного ведения медицинских карт, хранения и обработки данных, выхода в сеть Интернет в медицинских организациях следует предусматривать локальную вычислительную сеть, центральный сервер, системы хранения данных.

Локальная вычислительная сеть должна соответствовать ГОСТ Р 53246.

7.6.3.4    Сегмент ЛВС — часть ЛВС. охватываемая одним телекоммуникационным шкафом.

7.6.3.5    ЛВС и комплект коммутаторов в медицинской организации должны удовлетворять следующим требованиям:

один сегмент ЛВС должен находиться в одном здании. Длина кабеля от телекоммуникационного шкафа до любой розетки ЛВС должна быть не менее 15 м и не более 90 м;

общее количество портов в сегменте должно не менее чем на 30 % превосходить количество подключаемых устройств, предусмотренных проектом;

если ЛВС обладает более чем одним сегментом, то она должна быть двухуровневой: содержать коммутаторы верхнего уровня и коммутаторы нижнего уровня. Для обеспечения отказоустойчивости каждый коммутатор нижнего уровня должен подключаться к двум независимым коммутаторам верхнего уровня, которые, в свою очередь, должные соединяться в единое логическое устройство, либо использовать аналогичную по функциональности технологию;

все коммутаторы нижнего уровня должны поддерживать возможность объединения в единое логическое устройство;

коммутаторы нижнего уровня должны быть соединены с коммутаторами верхнего уровня посредством оптических каналов. Скорость подключения зависит от предполагаемого объема обмена данными в медицинской организации;

допустимо совмещение функций коммутатора верхнего уровня и коммутатора нижнего уровня в одном устройстве;

для всех коммутаторов верхнего уровня следует предусматривать резервные блоки питания; во всех коммутаторах нижнего уровня должна быть возможность резервирования электропитания; для подсистем подключения СКУД, СОТ. АТС. СЭЧ. СПС следует предусмотреть коммутаторы нижнего уровня, поддерживающие технологию передачи питания и данных по одному кабелю; в составе системы ЛВС необходимо предусмотреть систему управления и мониторинга; активное сетевое оборудование и количество рабочих мест, оснащенных компьютерами, определяются проектной организацией по согласованию с заказчиком; межсетевые экраны (маршрутизаторы).

7.6.3.6    Наряду с локальной вычислительной сетью должна быть предусмотрена вычислительная ИТ-инфраструктура (ГОСТ Р 53633.6). на которой разворачиваются современные программные комплексы; МИС. система телемедицины, архив медицинских изображений и прочие информационные системы.

7.6.3.7    ИТ-инфраструктура (ГОСТ Р 53633.6) должна включать в себя следующие основные компоненты:

серверы с возможностью объединения для работы в группе серверов; не менее одной системы хранения данных.

7.6.3.8    Технические характеристики оборудования определяются заданием на проектирование и должны обеспечивать работоспособность системы на весь период эксплуатации.».

7.6.5    Электрочасофикация

Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.5.1 Медицинские организации должны оснащаться внутренней системой единого времени. Система электрочасофикации должна обеспечивать возможность синхронизации устройств в локальной вычислительной сети с использованием стандартного сетевого протокола синхронизации и иметь возможность удаленного контроля. Система электрочасофикации должна обеспечивать одновременное использование как стрелочных, так и цифровых часов.

Систему часофикации следует проектировать в соответствии с СП 134.13330.

7.6.5.2    При проектировании системы электрочасофикации следует применять самоустанавли-вающиеся вторичные часы, синхронизация которых производится полноформатным кодом времени, содержащим в том числе текущую дату. Система электрочасофикации должна обеспечивать возможность подключения отдельных вторичных часов к линии без необходимости ее останова и последующей коррекции отображаемых значений. Вторичные часы предусматриваются на постах дежурного персонала. в вестибюлях, холлах-ожидальных, операционных, предоперационных, перевязочных, палатах интенсивной терапии, манипуляционных, родовых, наркозных, в кабинетах руководителей организаций, справочных, на пожарном (охранном) посту и в других помещениях, где показания времени являются технологически необходимыми. Корпусы вторичных часов, размещаемых в стерильных зонах, должны обеспечивать степень защиты не ниже IP54 (ГОСТ 14254-2015) и быть выполнены из материалов, устойчивых к воздействию моющих и дезинфицирующих средств ».

7.6.6    Телевидение, телевизионные системы Подраздел изложить в следующей редакции:

«В медицинских организациях следует предусматривать системы приема телевизионных программ в соответствии с требованиями СП 134.13330. Система приема и распределения телевизионных сигналов внутри зданий должна обеспечивать прием и распределение обязательных общедоступных телеканалов. Источник телевизионного сигнала и места установки телевизионных приемников необходимо предусматривать в соответствии с техническим заданием ».

7.6.7    Двусторонняя голосовая связь Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.7.1 Двустороннюю голосовую связь с диспетчером объекта, обеспечивающую связь с безопасными зонами, следует проектировать по СП 134 13330.

7.6.7.2    Абонентские вызывные панели рекомендуется устанавливать: в безопасных зонах;

на путях эвакуации: в лифтовых холлах;

в зонах сосредоточения людей (вестибюли, ожидальные).».

7.6.8    Вызывная сигнализация

Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.8.1 В палатах (кроме психиатрических, детских, послеоперационных и ОРИТ) необходимо предусматривать установку оборудования системы палатной сигнализации для обеспечения вызова дежурной медицинской сестры к больному. Тип и состав оборудования палатной сигнализации определяются в соответствии с техническим заданием.

7.6.8    2 Требования к минимальному составу системы палатной сигнализации: пульт медсестры (центральный пульт);

служебный терминал (переговорное устройство) врача;

двухстороннее сигнально-переговорное устройство пациента;

сигнально-вызывные устройства различных типов (кнопочные, шнуровые и пр.);

ориентирующий светильник (сигнальная лампа);

палатный терминал (переговорное устройство);

серверное оборудование.

7.6.8.3    Врачебные и процедурные кабинеты должны быть оборудованы системой вызова пациентов. обеспечивающей световое оповещение пациентов об освобождении принимающего медицинского персонала. Допускается применение световой сигнализации совместно со звуковым (голосовым) оповещением. Звуковые оповещатели необходимо размещать в местах сосредоточения пациентов (коридоры, ожидальные). Тип и структура системы определяются проектной организацией по согласованию с заказчиком.

7.6    8 4 Поликлинические и консультативно-диагностические отделения должны быть оборудованы «системой управления очередью». Тип и структура «системы управления очередью» определяются проектной организацией по согласованию с заказчиком ».

7.6.9    Пожарная и охранная сигнализация Наименования подраздела изложить в следующей редакции:

«7.6.9 Автоматические установки пожарной сигнализации и пожаротушения»

Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.9.1 В медицинских организациях следует предусматривать автоматические установки пожарной сигнализации и пожаротушения (СП 5.13130). При выборе типа пожарных извещателей следует учитывать класс чистоты помещений и степень защиты применяемых извещателей (ГОСТ 14254).

7.6    9 2 Во всех зонах медицинских организаций должны предусматриваться:

устройства пожарной сигнализации с ручным управлением, соответствующим образом распределенные и обязательно расположенные вблизи выходов:

системы автоматического обнаружения и оповещения о пожаре, способные обнаруживать пожар в начальных стадиях и извещать об этом на расстоянии.

7.6.9.3    Автоматическими установками пожаротушения следует оснащать: серверные;

кроссовые; электрощитовые; помещения архивов.

7.6    9 4 Посты дежурного персонала зданий с отделениями типа А должны быть оборудованы системами (средствами) оповещения о пожаре (в том числе с использованием персональных устройств со световым, звуковым и вибрационным сигналами оповещения). Такие системы (средства) оповещения должны обеспечивать информирование дежурного персонала о поступлении сигнала оповещения и подтверждение его получения каждым оповещаемым.

7.6.9.5 В зданиях с отделениями типа А персонал, несущий круглосуточное дежурство, должен быть обеспечен телефонной связью с пожарной охраной, свободным доступом к первичным средствам пожаротушения.

7.69.6    Для координации действий в чрезвычайных ситуациях создается пожарный пост (СП 5.13130). В медицинских организациях мощностью до 100 коек пожарный пост может размещаться в помещении охраны. Пост должен быть оснащен городской и внутренней телефонной связью для приема и передачи сообщений в пожарную службу, в подразделения медицинской организации и другим абонентам телефонной сети, а также громкой связью с дежурной сменой медицинского персонала. На посту должны быть установлены системы пожарной сигнализации, устройства включения систем автоматического пожаротушения и другие устройства, необходимые для управления в чрезвычайных ситуациях.

7.6.9.7 Для всех зданий медицинских организаций необходимо предусматривать вывод сигнала о срабатывании систем противопожарной защиты по телекоммуникационному каналу на пульт «112» МЧС России сего расшифровкой.

7.6.9    8 Информация о срабатывании противопожарных систем должна поступать в помещение пожарного поста и в помещения дежурного медицинского персонала, а при необходимости и в кабинет руководителя медицинской организации.

Сигнал тревоги от любого из используемых детекторов должен включать оптический и акустический сигналы пожарной сигнализации в центре управления чрезвычайными ситуациями.».

7.6.10    Система оповещения и управления эвакуацией людей Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.10.1 В медицинских организациях должна предусматриваться система оповещения и управления эвакуацией в соответствии с СП 3.13130.

7.6.10.2    Здания, в которых находятся одновременно более 50 человек (персонала, пациентов и посетителей), необходимо оснащать объектовыми системами оповещения, технически и программно совмещенными с системами проводного радиовещания и радиотрансляции. Объектовые системы оповещения следует проектировать в соответствии с СП 133.13330 и СП 134.13330 ».

7.6.11    Системы телемедицины Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.11.1 Системы телемедицины устанавливаются в крупных медицинских центрах (узел доступа) и в удаленных медицинских организациях в помещениях, предусмотренных по заданию на проектирование.

7.6.11.2    Система телемедицины должна проектироваться на современных решениях в области информационных технологий и воспроизведения аудио- и видеоинформации и обеспечивать следующий минимальный набор функций:

трансляцию видеопотоков, аудиопотока (ГОСТ Р 51558), биометрических данных, специальной медицинской информации в режиме реального времени, записи и конференции:

сбор, обработку, хранение и передачу медицинской информации от источников (камер, негато-скопов. МИС. дентальных камер, рентгеновских аппаратов, операционных микроскопов, эндоскопов, наркозно-дыхательной аппаратуры и т. д.) и распределение ее на мониторы (непосредственно в операционных и других помещениях);

быстрый доступ к архивам медицинской организации по современным цифровым протоколам связи;

компиляцию изображений в современных цифровых протоколах и форматах; обмен данными с МИС медицинской организации ».

7.6.12    Системы телевизионного наблюдения Наименование подраздела изложить в следующей редакции:

«7.6.12 Системы охранного телевидения»

Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.12.1 Система охранного телевидения должна обеспечивать круглосуточный визуальный контроль ситуации в местах массового пребывания людей на объекте и в непосредственной близости от него (СП 134.1333).

7.6.12.2    СОТ должна быть построена на базе цифровой системы с использованием технологии передачи питания и данных для видеокамер по одному кабелю.

7.6.12.3    Видеосерверы должны быть с возможностью записи данных в архив с разрешением не ниже 1920 * 1080 и не менее одного месяца в режиме круглосуточной записи.

7.6.12.4    Места размещения видеокамер:

по периметру зданий, на контрольно-пропускных пунктах, в том числе въезды на территорию; помещения сосредоточения людей (лифтовые холлы, входные зоны, зоны ожидания, вестибюли, безопасные зоны и пр.);

коридоры, главный вход, вход на технические этажи (подвалы), в том числе подъемные платформы для МГН;

входы в помещения хранения наркотических, психотропных и лекарственных средств; прочие помещения, указанные в техническом задании на проектирование, технологическом задании и в соответствии с СП 132.13330.

7.6.12.5    СОТ должна быть интегрирована программно-аппаратным способом со СКУД и СОТС ».

7.6.13    Система контроля и управления доступом (СКУД)

Наименование подраздела. Исключить сокращение: (СКУД);

Подраздел изложить в следующей редакции:

«7.6.13.1 Система контроля и управления доступом разграничивает доступ сотрудников, пациентов и посетителей в различные зоны медицинской организации. Перечень помещений, подлежащих оснащению СКУД:

помещения хранения медикаментов (кабинеты с подсобным помещением для хранения медикаментов), аптечные киоски, помещения хранения реактивов;

помещения хранения материальных ценностей, в том числе кассы; помещения архивов; гардеробные одежды персонала;

технические помещения (технические этажи) — серверная, кроссовые, помещения АТС. радиоузел. компьютерные и пр.;

входы/выходы по периметру здания, а также входы/выходы в подвальные помещения (техподпо-лья и пр.);

разделение границ перехода между контролируемыми зонами в соответствии с техническим заданием на проектирование и технологическим заданием.

7.6.13.2    Проектируемая СКУД должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 51241.

7.6.13.3    При наличии СКУД на входе следует применять контрольно-пропускные устройства и турникеты шириной в свету не менее 1.0 м. приспособленные для пропуска МГН на креслах-колясках.

Дополнительно к турникетам следует предусматривать боковой проход для обеспечения эвакуации МГН на креслах-колясках и других категорий МГН (СП 59.13330).

7.6.13.4    СКУД должна быть интегрирована программно-аппаратным способом с СОТС и СОТ». Дополнить подразделами 7.6.14—7.6.16 в следующей редакции:

«7.6.14 Система охранно-тревожной сигнализации

7.6.14.1    Система охранно-тревожной сигнализации должна обеспечивать:

обнаружение несанкционированного доступа в охраняемые зоны, здания, сооружения, помещения; выдачу сигнала о срабатывании средств обнаружения в дежурные (охранные, диспетчерские) службы для принятия ими соответствующих действий;

самодиагностику шлейфов (ГОСТ Р 52435) и оборудования;

ведение архива всех событий, происходящих в системе, с фиксацией всех необходимых сведений для их последующей однозначной идентификации (тип и номер устройства, тип и причина события, дата и время его наступления);

исключение возможности бесконтрольного снятия с охраны/постановки под охрану; подачу необходимых команд управления на исполнительные устройства.

7.6.14    2 СОТС должна быть интегрирована программно-аппаратным способом со СКУД и СОТ.

7.6.14.3 Система должна проектироваться в соответствии с СП 132.13330.

7.6.15    Система видео-конференц-связи

7.6.15.1    Система видео-конференц-связи устанавливается в медицинских организациях для использования в научных, учебных и консультативных целях.

7.6.15.2    Состав программно-аппаратного комплекса системы должен обеспечивать возможность использования различных видов источников информации.

7.6.15.3    Система отображения информации должна обеспечивать возможность отображения видеоинформации от нескольких источников одновременно в формате высокой четкости (ГОСТ Р 54995).

7.6.16    Система информирования МГН

В медицинских организациях элементами СИ необходимо оборудовать; входы на территорию объекта и в здания, предназначенные для МГН;

на всех путях движения, доступных для МГН на все время (в течение суток) работы организации в соответствии с ГОСТ Р 51256 и ГОСТ Р 52875;

лифтовые холлы, безопасные зоны, зоны и помещения с массовым пребыванием людей, вестибюли и конференц-залы.».

7.7 Электроснабжение и электрооборудование

7.7.2 Электрооборудование

7.7.2.1 Искусственное освещение

Подпункт 7.7.2.1.1. Первое предложение. Заменить слова: «или светодиодами» на «и другими источниками света с использованием ламп по спектру цветоизлучения «естественно-белый» с характеристиками

по цветовой температуре и интенсивности ультрафиолетового излучения в соответствии с действующими санитарно-эпидемиологическими нормами»;

второе предложение изложить в следующей редакции: «Источники света по цветовым характеристикам должны соответствовать требованиям СП 52.13330»:

после слов «дополнительные критерии» дополнить словом: «энергоэффективности».

Пункт 77.2.4 Электропроводки

Подпункт 77.2.4.2. Заменить обозначение: «ht(A)-FRHF» на «Hr(A)-FRHFLTx».

8 Требования пожарной безопасности

8.1    Требования к объемно-планировочным и конструктивным решениям по обеспечению нераспространения пожара

8.1.1    Общие требования

Пункт 8.1.1.4. Первый — третий абзацы изложить в следующей редакции:

«В зданиях (пожарных отсеках) типа А (класса функциональной пожарной опасности Ф1.1) вне зависимости от этажности и высоты декоративно-отделочные материалы стен и потолков: вестибюлей, лестничных клеток и лифтовых холлов должны соответствовать классу пожарной опасности КМО; общих коридоров, холлов, фойе — не более КМ1.

Покрытия полов вестибюлей, лестничных клеток и лифтовых холлов должны быть не более класса пожарной опасности КМ1. Покрытия полов в общих коридорах, холлах, фойе должны быть не более класса пожарной опасности КМ2 ».

Четвертый абзац. Заменить слова: «В операционных и реанимационных» на «В операционных, реанимационных».

Пункт 8.1.2.10. После слова «исключением» дополнить словами: «некатегорируемых помещений».

Пункт 8.1.3.6. После слова «исключением» дополнить словами: «некатегорируемых помещений и»; заменить слова: «не ниже 3-го типа» на «не ниже 2-го типа».

Пункт 8.1.4.4. Первое предложение изложить в следующей редакции:

«При высоте подъема лестниц более чем на 0,45 м следует предусматривать ограждения с поручнями высотой не менее 0,9 м. в отделениях для детей — не менее 1.2 м с поручнями на высоте 0,5 и 0,9 м »;

дополнить предложением после первого в следующей редакции:

«Высота ограждения лестниц в психиатрических отделениях должна быть 1.8 или 1.5 м при сплошном ограждении сеткой.».

Пункт 8 2.1.3. Заменить слова: «простым нажатием на рычаг типа горизонтальной планки «антипаника» на «и должны быть оснащены устройством экстренного открывания дверей эвакуационных и аварийных выходов (устройством «антипаника») по ГОСТ Р 52750.».

Пункт 8.2.2.8. Первое предложение после слова «коридора» дополнить словами: «в отделениях типа А»; пункт дополнить предложением в следующей редакции: «Допустимая длина тупикового коридора в отделениях типов Б, Г, Д и Е определяется в соответствии с СП 118.13330 ».

8.2.3 Требования к безопасным зонам

Пункт 8.2.З.1. Заменить слово: «поэтапную» на «прогрессивную (поэтапную)».

Пункт 8.2.3.3. После слова «зон» дополнить знаком «,».

Пункт 8.2.3.4. Заменить значения: «1.6» на «2.4», «2.2» на «2,65».

Приложение А

Расстояния между корпусами медицинских организаций и другими объектами

Таблица А 1 После третьего абзаца дополнить новым в следующей редакции

Окна палат психиатрических отделений

Окна палат психиатрических отделений

40

закрытого типа

закрытого типа

8-й и 11-й абзацы. Исключить;

девятый абзац. Заменить слова; «Окна зданий» на «Окна зданий, места отдыха, игровые, физкультурные площадки».

Приложение В

Минимальные габариты помещений лечебных подразделений

Таблица В.1. Графа «Площадь, м2». Пункт 6 дополнить словами «в детских поликлиниках. 0,3 в поликлиниках для взрослых»;

8 Экспресс-кафетерий


20


пункт 8. Изложить в следующей редакции:

пункт 15. Заменить значение: «10» на «8 — до 500 посещений в смену, 12 — 500 посещений в смену и более».

Таблица В 2. Наименование дополнить словами: «и отделения скорой помощи»: графа «Площадь, м2». Пункт 1 дополнить словами: «30 на каждый последующий»: пункт 12. Исключить.

Таблица В.4. Графа «Наименование помещений». Исключить слова: «радиологические (для больных с введенными источниками излучения)»;

пункт 19. Исключить слово: «радиологические»; таблицу дополнить пунктами в следующей редакции:

13а Радиологические (для больных с введенными источниками излучения)

9

19а Радиологические (для больных с введенными источниками излучения)

9

Таблица В.5. Пункты 2. 3. 4 изложить в следующей редакции:

2 Уборная (в том числе для МГН на креслах-колясках)

2.5(3)

3 Душевая при палате, кабинете (в том числе для МГН на креслах-колясках)

2(2.5)

4 Санузел с унитазом, душем, умывальником (в том числе для МГН на креслах-колясках)

3(4)

Таблица В.7. Графа «Площадь, м2». Заменить значение: «34» на «24»;

пункт 10. После слова «душевой» дополнить словами: «(для ускорителей с энергией более 10 МЭВ)»;

пункт 11. Слова «источников» и «койку» дополнить знаком сноски: «***»; заменить значение: «30(40)» на «20(26)»; дополнить текстом сноски:

«*** Для блока лечения с низкой мощностью дозы ».

Таблица В 9. Пункт 1. Заменить слова: «отделение (секцию)» на «секцию»; пункты 4, 5. После слова «Столовая» дополнить словами: «помещение (зона) дневного пребывания — столовая»;

пункт 6. После слова «Помещение» дополнить словом: «(зона)».

Таблица В.10.

без перекладчика


6


Пункт 1. После слов «на каталке)» дополнить словами и значением:

исключить слова: «без перекладчика или»;

пункт 2. Заменить слово: «стерильной» на «специальной»;

пункт 3. Заменить значение: «12» на «6»;

пункт 15. Заменить слова: «материальная» на «материальная***»;

пункт 18. Дополнить словами: «(может быть совмещено с диспетчерской или постом дежурного персонала)»;

пункты 40. 41. Заменить значения: «10» и «8» на «4»;

пункт 46 Заменить значение: «12» на «2 на одно диализное место, но не менее 4».

Таблицу дополнить новыми пунктами 22а. 226. 22в в следующей редакции:

22а Моечная-стерилизационная АИК

16

226 Монтажная АИК

16

22в Помещение хранения АИК

12

таблицу дополнить текстом сноски в следующей редакции:

«*•* В расчетную площадь включаются площади помещений материального хранения операционного блока (стерильных материалов, инфузионных растворов, шовного материала и др.).».

Таблица В.12. Наименование после слов «дезинфекционные отделения» дополнить словом: «прачечная».

Прачечная (производственные помещения)*

Производительность (кг белья в смену)

100

300

500

700

1000

1600

2200

2800

55а Цех приема белья

6

8

15

22

34

40

50

65

556 Стиральный цех (с машинами проходного типа)

16

24

32

40

55

65

85

110

55в Стиральный цех (с машинами непроходного типа)

18

36

44

65

75

96

125

156

55г Сушильно-гладильный цех

15

40

60

75

96

145

195

215

55д Цех разборки, починки, упаковки и хранения белья

8

12

18

30

40

50

65

80

55е Кладовая стиральных средств

4

4

6

8

10

10

10

10

55ж Компрессорная

8

12

16

20

24

28

38

55з Помещение выдачи белья

4

6

6

8

10

12

12

Таблицу дополнить пунктом 78а в следующей редакции:


78а Помещение хранения трупов (холодильная камера)


1.33 на 1 место, но не менее 6


Таблицу дополнить пунктами 55а—55з в следующей редакции:

Таблица В. 13.

Пункт 19. Исключить слова: «равным 50 % списочного состава персонала»; пункт 22. Исключить слова «из расчета 25 % от числа работающих в наиболее многочисленной смене».

Приложение К Требования к воздушной среде в помещениях

Таблица К.1. Графа «Наименование помещений».

Пункт 5. Дополнить словами: «. диализные залы и др. процедурные эфферентной терапии»; пункт 6. После слова «процедурные.» дополнить словами: «помещения подготовки инфузионных

систем,»;

пункт 9. После слова «помещения» дополнить словом: «(зоны)»;

пункт 18. Заменить слова «одевание трупов.» на «приема, одевания и»; исключить слово «инфицированных»:

20

Пункт 5.2. Таблица 5.1.

Наименование таблицы исключить.

Головку таблицы изложить в следующей редакции:

Наименование

организации

Площадь земельного участка. м2 на койку/место

для организаций вместимостью коею'мест

До 50 50—100

100-200 200-300 300-500

500-1000

Пункт 5.5. Таблица 5.2. Изложить в следующей редакции:

Таблица 52

Наименование медицинских организаций

Расчетная единица

Число машино-мест

Стационары регионального, зонального, межрайонного уровня (больницы, диспансеры, перинатальные центры и др )

100 сотрудников 100 коек

20—30

20—30

Стационары городского, районного, участкового уровня (больницы. диспансеры, родильные дома и др )

100 сотрудников 100 коек

10—12

10

Стационары, выполняющие функции больниц скорой помощи и станций скорой помощи

10 тыс жителей

2 автомашины скорой помощи

Поликлиники, в том числе амбулатории

100 сотрудников 100 посещений

10—12

4-6

Примечания

1    В плотной городской застройке по заданию на проектирование число машино-мест может быть уменьшено не более чем на 50 %

2    Стоянки для служебного автомобильного транспорта сотрудников медицинских организаций и посетителей следует предусматривать на участке в удобной доступности до соответствующих входов в здания Стоянки не должны препятствовать подъезду пожарных машин к зданиям

Пункт 5.10. Третье предложение. Заменить слово «отделению» на «. патолого-анатомическому отделениям».

Пункт 5.20. Первое предложение. Заменить слово: «бытовых.» на «бытовых и», исключить слова: «и медицинских»;

четвертое предложение. Заменить слово: «контейнерах» на «площадках».

Пункт 5.22. Заменить обозначение. «СанПиН 4060» на «[451».

Пункт 5.27. Первый абзац. Дополнить предложением в следующей редакции: «В каждой из зон должны быть дорожки и площадка с твердым ровным покрытием для размещения шезлонгов, пригодным для передвижения кресел-колясок ».

Пункт 5.28. Дополнить предложением в следующей редакции: «Для МГН на креслах-колясках должны быть предусмотрены пологие спуски к воде с твердым ровным покрытием (деревянный помост или резиновая дорожка, пандус). При невозможности устройства пологого спуска к воде следует предусматривать подъемник.».

Пункт 5.30. Дополнить предложением в следующей редакции: «Не менее 5 % (но не менее одного) указанных санитарно-технических помещений и оборудования должны быть доступными для МГН на креслах-колясках».

6 Общие требования к зданиям

6.1 Типы и структура медицинских организаций

Пункт 6.1.1. Дополнить предложением после первого в следующей редакции: «Состав и площади помещений определяются программой на проектирование и уточняются планировочными решениями.».

Пункт 6.1.2. Второе предложение исключить.

Пункт 6.1 2а. Исключить слова: «со стационаром».

пункт 22. Дополнить словами: «технические подполья».

Таблица К.2. Графа «Наименование помещений». Для класса чистоты А после слова «иммунитетом» дополнить словами: «для трансплантации стволовых клеток».

Таблица К З.

Пункт 2. После слова «инфекционных» дополнить словом: «, онкогематологических»; пункт 7. Дополнить словами: «траурный зал»;

пункт 8. После слова «диагностики» дополнить словами: «процедурные, перевязочные,»;

пункт 9. Исключить слова: «, в том числе»;

31 Криохранилища (в нормальном режиме/в аварийном режиме)


5


5/12


Приложение М

Методика перехода от расчетной нормативной площади помещений, определенной Программой на проектирование, к ориентировочной расчетной и общей площади здания

Таблица М.1. Исключить примечание.


таблицу дополнить пунктом 31 в следующей редакции:

Приложение Н

Показатели освещенности при естественном, искусственном и совмещенном освещении основных помещений зданий медицинских организаций

Таблица Н.1. Графа «Наименование помещения».

Пункт 1. Изложить в следующей редакции: «Отсеки краткосрочного наблюдения»; пункт 9. После слова «комнаты» дополнить словом: «(зоны)»; пункт 13. Дополнить словами: «предреанимационная, протокольная»; пункт 14 После слова «почки.» допопнить словами: «подготовки инфузионных систем»; пункт 23. После слова «томографии» дополнить словом: «флюорографии»; пункт дополнить словами: «. введения РФП»;

пункт 27. Исключить слова: «кабинет гипертермии»; графа 2. Пункт 6. Заменить обозначение: «-0.8» на «Г-0.8».

Библиография

Позицию (9) исключить;

позиции [10] и (16) изложить в следующей редакции:

«[10] Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 15 ноября 2012 г. № 919н «Об утверждении Порядка оказания медицинской помощи взрослому населению по профилю «анестезиология и реаниматология»

[16] Приказ Министерства здравоохранения Российской Федерации от 20 июня 2013 г. № 388н «Об утверждении Порядка оказания скорой, в том числе скорой специализированной, медицинской помощи»; дополнить позициями [39]—[45]:

«[39] СанПиН 2.1.2.1188—03 Плавательные бассейны. Гигиенические требования к устройству, эксплуатации и качеству воды. Контроль качества

[40]    СанПиН 2.1.4.1074—01 Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества

[41]    СанПиН 2.1.7.2790—10 Санитарно-эпидемиологические требования к обращению с медицинскими отходами

[42]    СанПиН 2.2.1/2.1.1.1076—01 Гигиенические требования к инсоляции и солнцезащите помещений жилых и общественных зданий и территорий

[43]    СанПиН 2.2.4 548—96 Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений

[44]    СанПиН 2 6.1.2368—08 Гигиенические требования по обеспечению радиационной безопасности при проведении лучевой терапии с помощью открытых радионуклидных источников

[45]    СанПиН 4060—85 Лечебные пляжи. Санитарные правила устройства, оборудования и эксплуатации».

6.2 Объемно-планировочные решения зданий

Пункт 6.2.2. Второе предложение изложить в следующей редакции: «Упакованные грузы, а также трупы в закрытых специализированных тележках допускается транспортировать по общебольничным коридорам и общебольничными лифтами ».

Пункт 6.2.3. Заменить слова: «оперблоки, родблоки» на «операционные блоки, родовые блоки».

Пункт 6.2.4. Заменить слова: «внутрибольничных инфекций» на «ИСМП».

Пункт 6.2.5. Заменить слово: «оперблоки» на «операционные блоки».

Пункт 6.2.7. Дополнить предложением в следующей редакции: «Расчет стационарной биологической защиты следует производить по (11).».

Пункт 6.2.8. Заменить слово: «др.» на «т. п.».

Пункт 6.2.11. Заменить обозначение: «(СанПиН 2.2.1/2.1.1.1076)» на «[42)»:

дополнить предложением в следующей редакции: «В помещениях классов А и Б солнцезащиту следует выполнять межстекольными или наружными жалюзи, рольставнями и т. п. с возможностью электрического регулирования из помещения ».

Пункт 6.2.12. После слов «для ожидания» изложить в следующей редакции: «. Ожидальные могут быть организованы за счет расширения коридоров (таблица Б.1 приложения Б), создания карманов-холлов при коридорах, системы холлов и другими приемами.».

Пункт 6.2.13. Заменить слово: «ножной» на «торцевой со стороны ног»;

второе предложение после слова «санатория.» дополнить словами «психиатрическим (кроме наблюдательных)»;

заменить слова: «не требуется трехстороннего подхода» на «указанное требование не предъявляется».

Подраздел дополнить пунктом 6.2.14а в следующей редакции:

«6.2.14а Вместимость палат палатных отделений должна быть не более четырех коек. Вместимость палат для новорохзденных, послеоперационных, палат реанимации и интенсивной терапии должна быть не более 12 коек, психиатрических наблюдательных — не более 6 коек.».

Пункт 6.2.15. Заменить слова: «приложению Г» на «приложению Б».

Пункт 6.2.17. Заменить слово: «оперблоках» на «операционных блоках»: дополнить предложением после первого в следующей редакции: «При числе работающих и пользующихся санпропускником 5 чел. и менее в смену допускается проектировать один санитарный пропускник ».

Пункт 6.2.20. Таблица 6.1. графа «Наименование помещения». Второй абзац. Исключить слово: «лаборантские»:

третий абзац. Заменить слова: «на креслах-каталках» на «на креслах-колясках»: четвертый абзац. Дополнить словом: «универсальные».

После второго абзаца дополнить наименованием помещения и значением:

Лаборантские

1.0

Перед последним абзацем дополнить наименованием помещения и значением:

Уборные и души при палатах, кроме предназначенных для МГН

0.7

Примечание — Пункт 3 дополнить предложением в следующей редакции «В помещениях, предназначенных для МГН на креслах-колясках, ширина проема предусматривается не менее 0.8 м »

Пункт 6.2.21. Дополнить предложением в следующей редакции: «В подразделениях следует предусматривать стационарные или передвижные подъемники для МГН.».

Подраздел дополнить пунктом 6.2.22 в следующей редакции:

«6.2.22 Минимальные площади помещений принимаются по приложению В. допускается снижение площади отдельных помещений до 10 % ниже нормативной, которое не должно ухудшать процесс деятельности в этих помещениях ».

6.3 Размещение подразделений по этажам. Высота этажей

Пункт 6.3.3. Исключить.

Пункт 6.3.4. Таблица 6.3, графа «Наименование помещений». 12-й абзац. Заменить слова: «Производственные помещения» на «Стиральные, сушильно-гладильные цеха».

Пункт 6.3.5. Исключить слово: «тяжелого».

6.4    Отделка помещений

Пункт 6.4.1. Первый абзац. Заменить слова: «иметь матовое покрытие» на «быть светопоглощающей».

Пункт 6.4 6. Первое предложение после слова «полов» дополнить словами: «(в том числе наливных)».

Пункт 6.4.7. Первое предложение после слова «физиотерапии.» дополнить словами: «помещений ЦСО. в которых установлены стерилизаторы и моечные машины.»;

пункт дополнить абзацем в следующей редакции:

«Покрытие пола криохранилищ должно быть выполнено из твердых непористых, непылеобразующих. термостойких материалов, выдерживающих резкие перепады температур, низкие температуры (до минус 200 °С), выдерживать давление опор хранилищ и обеспечивать свободное их перемещение (керамические (каменные) плиты уличного стандарта, специальные пластиковые покрытия и т. п.).».

Пункт 6.4.8. Первое предложение после слова «общих» дополнить словами: «коридорах и»; дополнить предложение словами: «(керамогранит, плитка, наливные и т. п.).».

Пункт 6.4.10. Первый абзац изложить в следующей редакции: «Допускается применять подвесные. подшивные потолки. В помещениях классов чистоты А и Б. а также в помещениях с влажным режимом материал потолка должен обеспечивать возможность проведения его влажной очистки и дезинфекции.».

Пункт 6.4.11. Изложить в следующей редакции:

«6.4.11 При выборе отделочных материалов для стен, полов, потолков следует выполнять требования (41.».

6.5    Санитарно-технические помещения и их оборудование

Пункт 6.5.1. Первое предложение. Исключить слова: «с гибким шлангом»; текст в скобках дополнить словами: «. в психиатрических отделениях душ предусматривается только при палатах для больных с пограничными состояниями»;

второе предложение изложить в следующей редакции: «Рекомендуемые габариты припалатного санузла (в том числе для МГН на креслах-колясках) — 1,8 * 1.8 (2,2 * 1,8) м. уборной — 1,8 * 1.65 м. душевой — 1 х 1,8 (1.4 * 1.8) м»;

четвертое предложение после слова «оборудуются» дополнить словами: «душевым поддоном в уровне пола.»;

пункт дополнить абзацем в следующей редакции:

«В психиатрических отделениях для больных в острых состояниях предусматриваются душевые помещения для принятия душа под наблюдением персонала. Число душевых определяется из расчета одна открытая душевая сетка на 10 чел., но не менее двух и не более четырех. Габариты душевого помещения (с оборудованием душем на гибком шланге) должны обеспечивать персоналу возможность купания лежачего больного на душевой каталке ».

Пункт 6.5.2. Второе предложение. Заменить слово: «двух» на «четырех»;

третье предложение дополнить словами: «(кроме душевых для психиатрических больных).»; пятое предложение дополнить словами: «или быть раздвижными»; пункт дополнить предложением в следующей редакции: «В санузлах, уборных и душевых для МГН на креслах-колясках рекомендуется устанавливать раздвижные двери ».

6.6    Входные группы помещений

Пункт 6.6.2. Заменить слова: «консультативно-диагностическом или восстановительном центре» на «медицинской организации»; исключить слова: «(поликлиники восстановительного лечения, врачебно-физкультурные. кардиологические, онкологические и др.)».

Пункт 6.6.3. Заменить слова: «В приемно-вестибюльных группах санаториев» на «В вестибюльных группах медицинских организаций».

6.7    Приемные и палатные отделения стационаров. Жилые группы санаториев

6.7.1 Приемные отделения и отделения скорой медицинской помощи

Пункт 6.7.1.1. Заменить слова: «при общем вестибюле больницы» на «. располагать которую рекомендуется вблизи главного вестибюля».

Пункт 6.7.1.2. Третье предложение после слова «экстренная» дополнить словами: «и неотложная».

Пункт 6.7.1.4 Второе предложение после слова «экстренной» дополнить словами: «и неотложной».

Пункт 6.7.1.6. Второе предложение дополнить словами: «. в больницах скорой медицинской помощи расчетное количество рекомендуется увеличивать до 3 % (16).».

Пункт 6.7.1.8. Заменить слово: «заданием» на «программой».

Пункт 6.7.1.12. Заменить слова: «экстренной» на «срочной», «заданием» на «программой».

6.7.2    Палатные отделения

Пункт 6.7.2.1. Дополнить предложением после первого в следующей редакции: «Палатное отделение состоит из палатной секции и общих помещений »;

пункт дополнить предложением в следующей редакции: «Соотношение коек в палатных секциях и палатах с различным количеством коек определяется программой на проектирование и уточняется планировочными решениями с учетом рационального использования площади этажей.».

Пункт 6.7.2.2. Третье предложение после слова «секций» дополнить словами: «или прогулочных зон. примыкающих к палатным корпусам».

Пункт 6.7.2.3. Исключить ссылку: «(9)»; четвертое предложение. Заменить слово «санзулом» на «уборной»; дополнить предложением после шестого в следующей редакции: «Остекление окон в палатах и других помещениях постоянного пребывания психиатрических больных следует предусматривать из небьющегося стекла с неоткрывающейся до высоты 1.6 м нижней частью и подоконником шириной не более 10 см»;

последнее предложение. Заменить слово: «должно» на «и система видеонаблюдения должны».

Пункт 6.7.2.4. Заменить слово: «заданию» на «программе».

Пункт 6.7.2.8. Заменить слово: «необходимо» на «рекомендуется».

Пункт 6.7.2.12. Заменить слово: «полотнах» на «полотнах,».

Пункт 6.7.2.14. Заменить слова: «обеспечивающих защиту от внутрибольничной инфекции» на «препятствующих распространению ИСМП»;

Последнмй абзац. Заменить слова: «кроме I климатического района» на «I и II климатических районов».

Пункт 6.7.2.19. Второе предложение после слова «помещением» дополнить словом: «(зоной)».

Пункт 6.7.2.20. Первое предложение после слова «столовой» дополнить словом: «(зоны приема пищи)».

6.8 Подразделения интенсивного лечения

6.8.2    Операционные отделения

Пункт 6.8 2.4. После слова «Количество» дополнить словом: «общепрофильных»;

дополнить предложением после второго в следующей редакции: «В зависимости от профиля отделения количество специализированных операционных определяется в каждом конкретном случае заданием на проектирование »;

третье предложение. Заменить слово: «семи» на «шести».

6.8.3    Отделения анестезиологии, реанимации и интенсивной терапии

Пункт 6.8.3.1. Дополнить предложением после второго в следующей редакции: «Рекомендуемое количество коек определяется расчетом: в медицинских организациях на 200 и менее коек — 6 коек ОРИТ. на 200—400 коек — 3 %. на 400 и более коек — 5 % коечного фонда палатных отделений (10).».

6.9.1 Амбулаторно-поликлинические организации (отделения, кабинеты)

Пункт 6.9.1.2. Исключить слова в скобках.

Пункт 6.9.1.10. Изложить в следующей редакции: «6.9.1.10 Для вновь проектируемых зданий площадь вестибюля и гардеробных уличной одежды определяется по таблице В.1 (приложение В).».

Пункт 6.9.1.11. Изложить в следующей редакции: «6.9.1.11 Ориентировочная площадь ожидаль-ных определяется из расчета 5 м2 на каждый кабинет или каждое место в кабинете (стоматологическое кресло, кушетка и т. п.). При использовании компьютерных систем регулирования потоков пациентов и при реконструкции зданий площадь ожидальных может быть уменьшена ».

Пункт 6.9.1.12. Заменить слово: «кабинеты» на «процедурные»; дополнить предложением в следующей редакции: «Помещения приготовления аллергенов предусматриваются по заданию на проектирование».

6.9.4    Отделения радионуклидной диагностики

Наименование подраздела изложить в следующей редакции: «Отделения радионуклидной диагностики и терапии».

Пункт 6 9 4.2 Заменить слова: «медико-техническим заданием» на «программой на проектирование».

Пункт 6.9.4.4. После слова «отделение» дополнить словами: «радионуклидной диагностики».

Подраздел дополнить пунктами 6.9.4.4а. 6.9.4.46. 6.9.4 4в в следующей редакции:

«6.9.4.4а Отделение радионуклидной терапии состоит из блока радионуклидного обеспечения, блока помещений радионуклидной терапии (блока активных палат) и общих помещений отделения. Для отделения радионуклидной диагностики и радионуклидной терапии допускается предусматривать общие помещения приема и хранения РФП и общее хранилище твердых радиоактивных отходов.

6.9    4 46 Блок активных палат должен быть расположен компактно в непроходной зоне. Палаты следует проектировать на 1—2 койки. Между койками в двухкоечных палатах следует устанавливать стационарные или передвижные защитные экраны.

6.9    4 4в Кабинеты радиометрии и сцинтиграфии не рекомендуется располагать смежно с помещениями для работы с РФП (активные палаты, фасовочные, радиоманипуляционные. хранилище радиоактивных отходов). Кабинеты радиометрии и сцинтиграфии для больных из активных палат должны располагаться на минимальном расстоянии от палатного блока.».

Пункт 6.9.4 6. Первое предложение дополнить ссылкой: «(11)»; второе предложение после слова «требованиями» дополнить ссылкой: «(11)»; заменить слово: «спецодеждой» на «спецодежды».

Пункт 6.9.4.9. Второй абзац. Второе предложение дополнить словами: «или мишенную мастерскую».

6.11 Вспомогательные подразделения

6.11.1    Лабораторные службы и виварии

Пункт 6.11.1.4а. Первое предложение. Заменить слова: «лабораторных помещений» на «лаборантских»; второе предложение. Заменить слова: «лабораторных помещений» на «лаборантских, кладовых реактивов».

6.11.5 Патолого-анатомические отделения (ПАО) и отделения судебно-медицинской экспертизы (СМЭ)

Пункт 6.11.5.5. Заменить слово: «единицу» на «1—2».

Пункт 6.11.5.7. Заменить норму: «1—2» на «4».

6.11.7 Административные и служебно-бытовые помещения

Пункт 6.11.7.1 Второе предложение изложить в следующей редакции: «Штатное расписание определяется по действующим нормативам или медико-техническим заданием ».

Пункт 6.11.7.4. Первое предложение. Заменить слово: «уборных» на «уборных для персонала»;

пункт дополнить абзацами в следующей редакции:

«Количество санитарных приборов для посетителей предусматривается из расчета:

один санитарный прибор на 25 женщин;

один санитарный прибор (писсуар или унитаз) на 30 мухмин.

При этом количество писсуаров должно быть равно количеству унитазов, а при нечетном суммарном количестве санитарных приборов — на один больше. При количестве мужчин 30 и менее писсуары не предусматриваются.».

6.12.2    Помещения сбора и обеззараживания отходов

Пункт 6.12.2.1. Заменить обозначение: «СанПиН 2.1.7.2790» на «(41)»; дополнить предложением в следующей редакции: «Временное хранение и транспортирование отходов разных классов должно производиться в соответствии с действующими нормами обращения с отходами ».

Пункт 6.12.2.2. Третье предложение. После слов «пищевых отходов» дополнить словами: «, хранение которых предусматривается более 24 ч».

Пункт 6.12.2.3. Изложить в следующей редакции:

«6.12.2.3 В операционном блоке предусматривается помещение временного хранения грязного белья и послеоперационных отходов ».

Пункт 6.12.2.4. Исключить слова: «и утилизации».

Пункт 6.12.2.5. Изложить в следующей редакции:

«6.12.2.5 В каждом подразделении следует предусматривать санитарные комнаты или помещения временного хранения медицинских отходов классов Б. В и Г, где их хранят в отдельных контейнерах или мешках по классам отходов с последующей доставкой в больничный блок централизованного обеззараживания отходов ».

Подраздел после пункта 6.12.2.5 дополнить пунктом 6.12.2.5а в следующей редакции:

«6.12.2.5а Блок централизованного обеззараживания медицинских отходов может быть выполнен в виде отдельно стоящего здания или быть встроенным.

Помещения этого блока следует разделять на две зоны:

«грязная» — помещение приема и временного хранения поступающих медицинских отходов, помещение обработки отходов, оборудованное установками по обеззараживанию (обезвреживанию) отходов классов Б и В. помещение мойки и дезинфекции тележек и контейнеров. Для хранения этих отходов более 24 ч следует предусматривать холодильное оборудование. При небольших объемах возможно временное хранение поступающих отходов и их обеззараживание в одном помещении;

«чистая» — помещения хранения обеззараженных (обезвреженных) отходов, вымытых и обеззараженных средств перемещения отходов (возможно совместное временное хранение в одном помещении). склад расходных материалов, комната персонала, уборная, душевая.

Высота помещений блока по обработке отходов зависит от габаритов устанавливаемого оборудования. но должна быть не менее 2.6 м. Помещение приема и обеззараживания должно быть оборудовано умывальником, поливочным краном и трапом.

Минимальная площадь помещений централизованного блока обеззараживания отходов приведена в таблице В. 12 (приложение В).».

Пункт 6.12.2.6. Второй абзац исключить.

6.12.3    Прачечные

Пункт 6.12.3.2. Изложить в следующей редакции:

«6.12.3.2 Больничные прачечные рекомендуется оснащать стиральными машинами барьерного типа, которые делят помещения производственной зоны на «чистую» и «грязную» зоны. К «грязной» зоне относятся помещения приема и сортировки белья и стиральный цех. остальные относятся к «чистой» зоне. При выходе из «грязной» зоны следует предусматривать санитарный шлюз с душем ».

Пункт 6.12.3.3. Дополнить абзацем: «Оснащение стиральными машинами проходного типа предусматривается для стирки и дезинфекции белья и спецодежды из инфекционных отделений, а также белья из соматических отделений, загрязненное биологическими выделениями, стиральными машинами непроходного типа —для стирки других текстильных изделий ».

Пункт 6.12.3.4. После слова «возраста» дополнить словами: «(2 кг при использовании подгузников промышленного производства)»;

дополнить абзацем в следующей редакции:

«При расчете производительности стиральных машин средняя продолжительность цикла стирки белья инфекционных и хирургических отделений, отделений для новорожденных принимается равной

1.2 ч. поликлиник — 0.8 ч, прочих отделений — 1 ч (с учетом времени на загрузку и выгрузку).».

6.12.4    Пищеблоки

Пункт 6.12.4.1. Дополнить абзацем после первого в следующей редакции:

«В пищеблоках выделяют зоны производственных, складских и служебно-бытовых помещений. Планировочные решения и закрытое оборудование для транспортирования должны обеспечивать последовательность технологических процессов и максимально ограничивать встречные потоки сырья, полуфабрикатов и готовой продукции, чистой и использованной посуды».

Пункт 6.12.4.4. Исключить слова: «площадью не менее 9 м2».

7 Системы инженерного обеспечения

7.2.2 Отопление

Пункт 7.2.2.5. Изложить в следующей редакции: «7.2.2.5 Отопительные панельные радиаторы в гигиеническом исполнении (стальные радиаторы с гладкой поверхностью, допускающей легкую очистку) применяются в помещениях, относящихся к классам чистоты А. Б. В и Г.».

Пункт 7.2.3.10. Дополнить словами: «и кондиционирования».

Пункт 7.2.3.15. Заменить слово: «отделение» на «секцию».

Пункт 7.2.3.17. Второй абзац. После слов «на проектирование» дополнить словами: «. а также по технико-экономическим соображениям».

Пункт 7.2.3.18. Заменить обозначение: «СанПиН 2.2.4.548» на «[43]».

Пункт 7.2.3.24 Первое предложение после слова «помещения» дополнить словом: «(зоны)». Пункт 7.2.3.25. Второе предложение после слова «воздухораспределитель» дополнить знаком: «.».

Пункт 7.2.3.26. Дополнить абзацем в следующей редакции:

«Допускается не предусматривать специальную приточную систему для возмещения воздуха, удаляемого аварийной вентиляцией.».

7.4 Системы медицинского и технологического газоснабжения

7.4.1    Общие положения

Пункт 7.4.1.1. Последнее предложение. Заменить слово: «учреждениях» на «организациях».

7.4.2    Централизованное снабжение кислородом

Пункт 7.4.2.10. Заменить слова: «не менее чем на 5 сут.» на «на 5 сут и более ».

Пункт 7.4.2.11. Второе предложение. Исключить слова: «с конструктивными характеристиками не ниже характеристик стены толщиной не менее 100 мм из железобетона марки не менее 150. с армированием 0.1 % или толщиной не менее 380 мм из кирпича марки не менее 75. на растворе марки 25».

Пункт 7.4.2.18. Первый абзац изложить в следующей редакции:

«При потребности в кислороде 100 л/мин и менее допускается использование в качестве первичного. вторичного и резервного источников кислорода генераторов производительностью 100 л/мин и менее. Допускается установка таких генераторов в здании с учетом мест максимального потребления в одном или нескольких отапливаемых вентилируемых помещениях с оконными проемами, преимущественно на первом этаже »;

второй абзац. Заменить слова: «В помещении» на «В помещениях».

Пункт 7.4.2.38. После слов «предусматривается в:» изложить в следующей редакции:

«помещение подготовки больного ЯМРТ и КТ:

процедурные ЯМРТ:

операционные:

наркозные:

реанимационные залы: барозалы: родовые палаты; послеродовые палаты; послеоперационные палаты;

палаты интенсивной терапии (в том числе детские и для новорожденных);

перевязочные;

процедурные отделений;

манипуляционные;

помещения экстренной помощи;

смотровые;

прививочные;

кабинеты гипертермии;

залы гемодиализа;

кабинеты электрокардиографии;

аллергологии;

помещения забора крови;

процедурные эндоскопии и ангиографии;

палаты на 1 и 2 койки всех отделений, кроме психиатрических;

палаты для новорожденных;

палаты для выхаживания недоношенных детей.

В палаты реабилитационных отделений, дневных стационаров и свыше 2 коек, а также в другие помещения подводка кислорода предусматривается по технологическому заданию с указанием расхода».

Пункт 7.4.2.39. После слов «по таблице 7.3» дополнить словами: «. в т. ч. для одной точки потребления»;

таблица 7.3. Изложить в следующей редакции:

Таблица 73

Наименование помещения

Расход на одну точку, п'мин

Продолжительность использования в течение суток, ч

Средний

коэффициент

использования

Операционные/малые операционные

20/20

5/5

0.7/0,5

Наркозные

10

1

0.5

Послеоперационные палаты

8

24

0.5

Палаты интенсивной терапии для:

взрослых

8

24

1.0

детей

2

24

1.0

Реанимационные залы для:

взрослых

9

24

1.0

детей

2

24

1,0

Манипуляционные, процедурные ангиографии, эндо-

скопии, бронхоскопии

10

5

0.5

Перевязочные и процедурные отделений, помещения забора крови, помещения подготовки больного ЯМРТ и КТ, процедурные ЯМРТ, помещения экстренной помощи, смотровые, прививочные, кабинеты гипертермии. залы гемодиализа, кабинеты электрокардиографии, кабинеты аллергологии

6

2

0,2

Палаты в отделениях

кардиологическое

4

6

0.3

ожоговое

6

6

0.3

гинекологическое

4

10

0.3

патологии беременности

4

10

0.3

послеродовое (для родильниц)

8

10

0.3

послеродовое (для новорожденных)

2

9

0.3

родовое

9

12

0.4

прочие отделения для взрослых, кроме психиатрических (в палатах на 1 и 2 койки)

4

1.5

0.3

отделение выхаживания недоношенных детей

2

24

0.8

прочие отделения для детей: до 1 года

2

6

0.3

с 1 года до 7 лет

3

6

0.3

с 7 до 14 лет

4

6

0.3

Примечания

1 Суточный расход кислорода принимается, исходя из следующего

- при наличии коек в отделении интенсивной терапии до 12, общий суточный расход кислорода следует

принимать не более круглосуточной потребности шести коек,

- при наличии в отделении от 12 до 24 коек общий суточный расход кислорода следует принимать не более

круглосуточной потребности 12 коек

2 Расчетные расходы и необходимость подводки кислорода в процедурные и перевязочные медицинских

организаций малой мощности (амбулатории и т л ), помещения отделений ЭКО, а также 8 манипуляционные.

смотровые, прививочные определяются по технологическому заданию

3 В отдельных случаях допускается подводка кислорода в палаты более чем на две койки (по заданию на

проектирование)

Пункт 7.4.2.41. Изложить в следующей редакции:

«7.4.2.41 Размещение бароаппаратов, устройство и техническое оснащение барозалов и других помещений подразделения ГБО должны производиться в соответствии с ГОСТ Р 51316. Порядок организации и правила эксплуатации приведены в (15).».

Пункт 7.4.2.44 Заменить слово: «атмосфере» на «воздухе».