Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

85 страниц

Купить бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

 Скачать PDF

От имени СССР Конвенция подписана 8 ноября 1968 г. и ратифицирована Указом Президиума Верховного Совета СССР от 29 апреля 1974 г. № 5938-VIII с оговорками и заявлениями.

Графическая копия документа включает поправки, вступившие в силу 28 августа 1993 г., 26 марта 2006 г.

Оглавление

Глава I. Общие положения

Глава II. Правила дорожного движения

Глава III. Условия допущения к международному движению автомобилей и прицепов

Глава IV. Водители автомобилей

Глава V. Условия допущения велосипедов и велосипедов с подвесным двигателем к международному движению

Глава VI. Заключительные положения

Приложения

     Приложение 1. Отступления от обязательства допускать к международному движению автомобили и прицепы

     Приложение 2. Регистрационный номер и регистрационный знак автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении

     Приложение 3. Отличительный знак автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении

     Приложение 4. Опознавательные знаки автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении

     Приложение 5. Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов

     Приложение 6. Национальное водительское удостоверение (применимо до 28 марта 2011 г.)

     Приложение 6. Национальное водительское удостоверение (применимо с 29 марта 2011 г.)

     Приложение 7. Международное водительское удостоверение

 
Дата введения21.05.1997
Добавлен в базу01.01.2021
Актуализация01.01.2021

Этот документ находится в:

Организации:

08.11.1968УтвержденОрганизация Объединенных Наций
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

ЧАСТЬ I

КОНВЕНЦИЯ О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ

СОВЕРШЕНО В ВЕНЕ 8 НОЯБРЯ 1968 ГОДА

(Сводный текст)*

Включающий поправки к Конвенции, вегуidibiiuic в силу 28 ивпега 1993 года ) и поправки. вступившие в сип 26 марта 2(КХ> гола (

КОНВЕНЦИЯ О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ

Договаривающиеся стороны.

желая облегчить международное дорожное движение и повысить безопасность на дорогах путем принятия единообразных правил движения.

согласились о нижеследующем:

Глава I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ СТАТЬЯ 1 Опдед^щп!

При применении положений настоящей Конвенции нижеследующие термины имеют то значение, которое придается им в настоящей статье:

a)    термин "национальное законодательство" Договаривающейся стороны означает совокупность национальных или местных законов и правил, действующих на территории этой Договаривающейся стороны;

b)    транспортное средство считается находящимся в "между народном движении" по территории какого-либо госу дарства, если оно:

i) принадлежит физическому или юридическому лицу, имеющему обычное местожительство вне этого госу дарства;

и) нс зарегистрировано в этом госу дарстве;

Hi) временно ввезено в него;

однако каждая Договаривающаяся сторона вправе не считать находящимся в "международном движении" любое транспортное средство, которое оставалось на се территории более одного года без значительного перерыва, продолжительность которого может у станавливаться этой Договаривающейся стороной.

Состав транспортных средств считается находящимся в "между народном движении", если по крайней мере одно из транспортных средств состава отвечает этому определению;

c)    термин "населенный пункт" означает застроенную территорию, въезды на которую и выезды с которой специально обозначены соответствующими знаками или которая каким-либо иным образом определена в национальном законодательстве;1

d)    термин "дорога" означает всю полосу отвода любой дороги или улицы, открытой для движения:

частности, нс создавали излишнего шума, нс поднимали пыли и нс выбрасывали выхлопные газы, если этого можно избежать.

5. Использование ремнем безопасности является обязательным для водителей и пассажиров автомобилей, находящихся на местах, оборудованных такими ремнями, за исключением случаев, предусмотренных в национальном законодательстве.

Смотреть сноску.

СТАТЬЯ 8 Водители

1.    Каждое транспортное средство или состав транспортных средств, которые находятся в движении, должны иметь водителя.

2.    Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что вьючные, упряжные и верховые животные, а также скот и стада (за исключением соответствующим образом обозначенных зон) должны иметь погонщика2 3

3.    Водитель должен облазать необходимыми физическими и психическими качествами, и его физическое и умственное состояние должно позволять ему управлять транспортным средством.

4.    Водитель механического транспортного средства должен иметь знания и навыки, необходимые для управления транспортным средством; однако это положение не препятствует обучению вождению в соответствии с положениями национального законодательства

5.    Вод1пель (погонщик) должен быть всегда в состоянии управлять своим транспортным средством (направлять своих животных)3.

10 Смотреть сноску.

6.    Водителю транспортного средства следует избегать любых действии, которые не связаны с вождением. 13 национальном законодательстве следует установ!гть правила использования телефонов водителями транспортных средств. В любом случае законодательство должно запрещать использование водителем телефона, удерживаемого рукой, во время движения механического транспортного средства и велосипеда с подвесным двигателем.

СТАТЬЯ 9 Стала животных

Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что. за исключением отступлений, имеющих целью облегчить перегон скота, стада должны разделяться на части умеренной длины, причем расстояние между этими частями должно быть достаточным для удобства движения ".

СТАТЬЯ 10

Расположение на проезжен части"

1.    Направление движения должно быть одинаковым на всех дорогах данного государства за исключением в соответству ющих случаях, используемых исключительно или главным образом для транзита между двумя другими госу дарствами.

u Смотреть сноску.

2.    Двигающихся по дороге животных следует вести как можно ближе к краю проезжен части, соответствующему напра&лениюдвижения.

3.    Не нарушая иного рода положения пункта 1 статьи 7. пункта6 статьи II и других положений противоположного характера, содержащихся в настоящей Конвенции, водитель транспортного средства должен в той мере, в какой позволяют обстоятельства находиться ближе к краю проезжей части, соответствующему направлению движения Однако Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут регламентировать более конкретно правила расположения на проезжей части грузовых транспортных средств

4.    На дороге с двумя или тремя проезжими частями водитель транспортного средства не должен выезжать на проезжую часть, противоположную стороне, соответствующей направлению движения

5.    а) На дороге с двусторонним движением, имеющей по крайней мере четыре полосы движения, водитель транспортного средства не должен выезжать на полосы, по которым совершается движение в противоположном направлении.

Ь) На дороге с двусторонним движением, имеющей три полосы движения, водитель транспортного средства не должен выезжать на крайнюю полосу проезжей части, по которой совершается движение в противоположном направлении

6.    Не нару шая положений статьи 11 и если дополнительная полоса движения обозначена соответствующим знаком, водители тихоходных транспортных средств должны использовать эту полосу. 4 5

СТАТЬЯ 11 Обгон и движение в рядах

1.    а)    Обгон должен производиться со стороны, противоположной стороне,

соответств) юте и направлению движения.

b)    Однако обгон должен производиться со стороны, соответствующей направлению движения, в том случае, если водтель (погонщик), которого обгоняют, подал сигнал о своем намерении повернуть в сторону, противоположную стороне, соотвстствч юшей направлению движения, и направил свое транспортное средство или своих животных в этх сторону, с тем чтобы либо повернуть на др> г> ю дорогу или въехать в придорожное владение, либо остановиться на этой стороне.

c)    В рамках национального законодательства велосипедистам и водителям велосипедов с подвесным двигателем может быть разрешено объезжать стоящие или медленно движущиеся транспортные средства со стороны, соотвстствч ющей направлению движения, при наличии достаточного места.

2.    Перед обгоном водитель должен, не нарчшая положений пункта! статьи 7 и положений статьи 14 настоящей Конвенции, чбеднться в том. что:

a)    ни один следующий позади водитель не начал обгона;

b)    водитель транспортного средства, движущегося впереди него по той же полосе движения, не подал сигнала о своем намерении совершить обгон другого транспортного средства;

c)    он может сделать это. не создавая опасности или помехи для встречных транспортных средств и убедившись, в частности, что полоса движения, на которчю он намерен выехать, свободна на достаточном расстоянии и что отноагтельная скорость двух транспортных средств позволяет совсриппъ обгон за достаточно краткое время:

d)    за исключением случаев выезда на полосу, встречное движение по которой запрещено, он может без ущерба для обгоняемого пользователя или пользователей дороги вновь занять место, предписанное пунктом 3 статьи 10 настоящей Конвенции.

3.    Во исполнение положений пункта 2 настоящей статьи запрещается, в частности на дорогах с двусторонним движением, совершать обгон при приближении к концу подъема и, когда видимость недостаточна, на поворотах, за исключением случаев, когда в этих местах имеется продольная разметка и когда обгон совершается без выезда на полосы, предназначенные для встречного движения

4.    В момент обгона водитель должен оставлять для обгоняемого пользователя или пользователей дороги достаточное боковое пространство. 6 7 8 9 10

убедившись, что он может это сделать, не создавая серьезных затруднений для вод1гтелен транспортных средств, следующих за ним на большей скорости

Ь) Однако Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут не применять положений настоящего пу нкта к водителям велосипедов, велосипедов с подвесным двигателем, мотоциклов и транспортных средств, не считающихся автомобилями согласно настоящей Конвенции, а также к водителям автомобилей, разрешенная максиматьная масса которых превышает 3 500 кг или конструктивная скорость которых не превышает 40 км/час (25 миль/час)11 12.

6.    Когда применяются положения подпункта а) пункта 5 настоящей статьи и интенсивность движения такова, что транспортные средства не только занимают всю шприн\ проезжей части, предназначенной исключительно для движения в данном направлении, но к тому же двигаются со скоростью, зависящей от скорости транспортного средства, следующего впереди них по данному ряду, то:

a)    без ущерба для положений пункта 9 настоящей статьи тот факт, что транспортные средства одного ряда двигаются с большей скоростью, чем транспортные средства другого ряда, не рассматривается как обгон в соответствии с настоящей статьей:

b)    водитель транспортного средства, которое не находится на полосе движения, наиболее близкой к краю проезжей части, соответствующему направлению движения, может выезжать из ряда только с целью сделать поворот направо или нате во или выехать на стоянку; однако это требование нс применяется, если водитель выезжает из одного ряда в другой согласно положениям нацнонатьного законодательства при выполнении предписаний подпункта Ь) пункта 5 настоящей статьи'5.

7.    Если полосы разграничены на проезжей части продольной разметкой, водителям запрещается при движении в рядах, описанном в пунктах 5 и 6 настоящей статьи, наезжать на эту разметку.

X. Без ущерба для положений пу нкта 2 настоящей статьи и других ограничений, которые Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут предписать в отношении обгона на перекрестках и железнодорожных переездах, ни один водитель транспортного средства не до.тжен обгонять другое транспортное средство, иное чем двухколесный велосипед, двухколесный велосипед с подвесным двигателем или дву хколесный мотоцикл без коляски:

а) непосредственно перед перекрестком и на перекрестке, ином чем перекресток с круговым движением, за исключением:

О слу чая, преду смотренного в подпу нкте Ь) пункта 1 настоящей статьи;

и) случая, когда обгон совершается по дороге, при движении по которой на перекрестке предоставляется пренму щсственнос право проезда;

iii) случая, когда движение на перекрестке регулируется регулировщиком или световыми дорожными сигналами:

Ь) непосредственно перед железнодорожными переездами без шлагбаумов или полу'шлагбаумов и на этих переездах, учитывая, однако, что Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут разрешать такой обгон на железнодорожных переездах, где дорожное движение регулируется световыми дорожными сигналами, имеющими огонь, разрешающий транспортным средствам проезд16.

9.    Транспортное средство может обгонять другое транспортное средство, которое приближается к псшсходном> переходу, обозначенному либо разметкой на проезжей части дороги, либо знаком или енгнатом, или которое остановилось непосредственно перед этим переходом, только на достаточно сниженной скорости, обеспечивающей своевременную остановку в том случае, если на переходе окажутся пешеходы. Ни одно положение настоящего пункта не должно толковаться как препятствующее Договаривающимся сторонам или их территориальным подразделениям запрещать обгон, начиная с определенного расстояния до пешеходного перехода или предъявлять более строгие требования к водителям транспортных средств, намеревающимся совершать обгон транспортного средства, остановившегося у пешеходного перехода.

10.    Водитель, который убедится. «гто следующий за ним водитель намерен совершить обгон, до.тжен. за исключением случая, пред)смотренного в подпункте Ь) и пункта I статьи 16 настоящей Конвенции, приблизиться к краю проезжей части дороги, соответствующему направлению движения, и нс повышать скорость. Если недостаточная ширина, профиль, или состояние проезжен части дороги не позволяют - с учетом интенсивности встречного движения - легко и безопасно обгонять тихоходное, крупногабаритное или вынужденное соблюдать определенную скорость транспортное средство, водзгтель последнего должен замедлить движение и в случае необходимости при первой возможности уступить дорогу, для того ‘ггобы пропустить следующие за ним транспортные средства

И.17 а) Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут на дорогах с односторонним движением и на дорогах с двусторонним движением, в том случае, если по крайней мере две полосы движения в населенных пунктах и три полосы движения вне населенных пунктов предназначены для движения в одном и том же направлении и обозначены продольной разметкой:

i) разрешать транспортным средствам, двигающимся по одной полосе движения, обгонять со стороны, соответствующей направлению движения, транспортные средства, движущиеся по другой полосе движения;

и) не применять положений пу нкта 3 статьи 10 настоящей Конвенции:

при наличии соответствующих предписаний, ограничивающих возможность выезда на другую полосу движения;

Ь) в слу чае, преду смотренном выше, в подпункте а), и без ущерба для положений пункта 9 настоящей статьи, такое опережение не считается обгоном по смыслу настоящей Конвенции.

СТАТЬЯ 12

Встречный разъезд

1.    При встречном разъезде водитель транспортного средства должен оставить сбоку достаточное свободное пространство и в случае необходимости держаться ближе к краю проезжей части дороги, соответствующему направлению движения; если при этом его движение будет затруднено ввиду наличия препятствия или других пользователей дороги, он должен замедлить движение и в случае необходимости остановиться, чтобы пропустить встречное транспортное средство или транспортные средства

2.    На горных дорогах и на дорогах с большим уклоном, имеющих аналогичные характеристики, где разъезд невозможен или затр\днен. вод»гтель движущегося под уклон транспортного средства обязан остановиться и устутгть дорогу любому движущемуся на подъем транспортном) средств), за исключением тех случаев, когда места для разъезда располагаются вдоль проезжей части таким образом, чтобы движущееся на подъем транспортное средство могло бы. учитывая скорость и положение транспортных средств, остановиться на имеющемся впереди него месте для разъезда, в связи с чем отпала бы необходимость для одного из транспортных средств дать задний ход. В случае если одно из двух встречных транспортных средств должно с целью разъезда дать задний, это обязан сделать водитель движущегося под уклон транспортного средства, за исключением случаев, когда совершенно очевидно, что такой маневр значительно легче выполнить водзпелю движущегося на подъем транспортного средства Однако Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут предписать в отношении некоторых транспортных средств или некоторых дорог или участков дорог специазьные правила, отличающиеся от правил настоящего пункта18.

СТАТЬЯ 13

Скорость и дистанция

1.    Водитель транспортного средства должен при любых обстоятельствах сохранять контроль над своим транспортным средством, с тем чтобы соблюдать необходимую осторожность и быть всегда в состоянии осуществлять любые маневры, которые ему надлежит выполнить. Он должен при изменении скорости движения транспортного средства постоянно учитывать обстоятельства, в частности рельеф местности, состояние дороги и транспортного средства, его нагрузку, атмосферные условия и интенсивность движения, чтобы быть в состоянии остановить транспортное средство в конкретных условиях видимости в направлении движения, а также перед любым препятствием, которое водитель в состоянии предвидеть. Он должен снижать скорость и в случае необходимости останавливаться всякий раз. когда того требуют обстоятельства, особенно когда видимость неудовлетворительна19.

2.    В национальном законодательстве должны быть предусмотрены ограничения максимальной скорости для всех дорог, Кроме того, для некоторых категорий транспортных средств, представляющих особую опасность, в частности вследствие их массы или нагрузки, в национальном законодательстве должны быть )стано&тсны

специальные ограничения скорости. Аналогичные положения могут быть в нем предусмотрены также для некоторых категории водителей, в частности для начинающих водителей.

3.    Положения первого предложения пункта 2 могут не применяться к водителям транспортных средств, имеющих преимущественное право проезда и упомянутых в пункте 2 статьи 34 или приравненных к ним национальным законодательством.

4.    Водитель не должен без особого на то основания затруднять нормальное движение других транспортных средств, двигаясь на слишком малой скорости

5.    Водитель транспортного средства, следующего за другим транспортным средством, должен соблюдать соответствующую дистанцию, с тем чтобы избежать столкновения в случае неожиданного торможения или остановки движущегося впереди транспортного средства

/прежний пункт 5 исключен]

6.13 Вне населенных пунктов с целью облегчения обгона водители транспортных средств или составов транспортных средств, разрешенная максимальная масса которых превышает 3 500 кг или габаритная длина которых превышает 10 м. должны, за исключением момента обгона или начала обгона, поддерживать между своими транс портными средствами и движущимися впереди них механическими транспортными средствами такую дистанцию, чтобы обгоняющие их транспортные средства могли в полной безопасности вновь занять соответствующее место в ряду впереди транспортного средства, которое они обогнали. Однако это положение не относится ни к очень интенсивному движению, ни к случаям запрещения обгона Кроме того.

a)    компетентные органы могхт предусмотреть для некоторых составов транспортных средств отступления от этого положения или не применять его также на дорогах, на которых две полосы предназначены для движения в данном направлении:

b)    Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут устанавливать для характеристик транспортных средств величины, которые отличаются от указанных в настоящем пункте и начиная с которых применяется это положение.

СТАТЬЯ 14

Общие предписания, касающиеся маневров

I. Водитель, который намерен выполшгть какой-либо маневр, например выехать из ряда транспортных средств, находящихся на стоянке, или въехать в него, принять вправо или влево на проезжей части дороги, выполжгть поворот налево или направо для выезда на другу ю дорогу или для въезда в придорожное владение, должен начинать этот маневр только после того, как он убедится, что может это сделать, не подвергая опасности тех пользователей дороги, которые следуют позади него, впереди или навстречу. и с учетом их положения, направления движения скорости14.

2.    Водитель, который намерен выполнить разворот или дать задний ход. должен убедиться в том, что он может выполн>гть этот маневр, не подвергая опасности других пользователей дороги и не мешая нм.

3.    Перед тем как повернуть или выполнить маневр, связанный с движением в сторону, водитель должен ясно и заблаговременно предупредить о своем намерении посредством включения указателя или указателей поворота своего транспортного средства или, при отсутствии таковых, если возможно, посредством соответствующего сигнала рукой. Сигнал, подаваемый при помощи указателя или указателей поворота, должен подаваться в течение всего времени выполнения маневра и прекращаться немедленно после его завершения.

СТАТЬЯ 15

Особые предписания, касающиеся транспортных средств, осуществляющих перевозки на регч лярных линиях городского транспорта

Рекомендуется" предусмотреть в национальном законодательстве, что в населенных пунктах для облегчения движения транспортных средств, осуществляющих перевозки на регулярных линиях городского транспорта, водители других транспортных средств, при условии соблюдения предписаний пункта 1 статьи 17 настоящей Конвенции, должны замедлить движение и в случае необходимости остановиться, чтобы позво.игть этим транспортным средствам общего пользования выполшгть маневр, необходимый для выезда с соответству ющим образом обозначенной остановки. Такие положения, предписанные Договаривающимися сторонами или их территориальными подразделениями, ни в коей мере не освобождают водителей транспортных средств общего пользования от обязанности принимать - после подачи при помощи указателей поворота сигнала о намерении возобнов»гть движение - меры предосторожности, необходимые язя того, чтобы избежать дорожно-транспортного происшествия

СТАТЬЯ 16

Изменение направления движения

I. Перед поворотом направо или налево язя выезда на дру гу ю дорогу или язя въезда в придорожное владение водитель должен, не нару шая положений пункта I статьи 7 и статьи 14 настоящей Конвенции.

a)    Если он намерен выехать с дороги со стороны, соответству ющей направлению движения. - прнбли знться. насколько это возможно, к краю проезжей части дороги, соответствующему этому направлению, и затем выполнить возможно более короткий маневр:

b)    Если он намерен выехать с дороги с другой стороны, при условии, что Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения будут иметь возможность предписать иные положения для велосипедов и велосипедов с подвесным двигателем, позволяющие нм изменять направление движения, например, путем пересечения перекрестка в два раздельных этапа. - приблизиться, насколько это возможно.

к оси проезжей части на дорогах с двусторонним движением или к краю, противоположному стороне, соответствующей направлению движения на дорогах с односторонним движением, а если он намерен выехать на другую дорогу с двусторонним движением. - совершить поворот таким образом, чтобы выехать на проезжую часть другой дороги по стороне, соответствующей направлению движения.

2. При выполнении маневра, связанного с изменением направления движения, водитель должен, не нарушая положений статьи 21 настоящей Конвенции в отношении пешеходов, пропустить участников дорожного движения, движущихся по проезжей части или по другим частям той же дороги, с которой он собирается выехать.

СТАТЬЯ 17 Замедление движения

1.    Водитель транспортного средства не должен резко тормозить, если это не требу ется в интересах безопасности.

2.    Водитель, который намерен заметно снизить скорость, если только это снижение скорости не вызвано непосредственной опасностью, должен предварительно у бедиться, что он может это сделать, не создавая опасности для других пользователей дороги и нс ■затрудняя излишним образом их движение. Кроме того, водитель должен соответствующим знаком рукой ясно и 'заблаговременно указать о своем намерении замедлить движение, за исключением тех случаев, когда он убедился, что позади него нет транспортных средств и что они находятся на очень большом расстоянии: однако это положение не применяется, если енгнат о снижении скорости подается посредством имеющихся на транспортном средстве стоп-снгнатов. у помянутых в пу нкте 31 приложения 5 к настоящей Конвенции.

СТАТЬЯ IX Перекрестки и обязанность уступить дорогу

1.    При приближении к перекрестку водитель должен проявлять особую осторожность в зависимости от местных условий. Водитель должен, в частности, вести транспортное средство с такой скоростью, чтобы иметь возможность остановиться и пропустить транспортные средства, имеющие прсиму щественное право проезда

2.    Водитель, выезжающий с проселочной или грунтовой дороги на дорогу, нс являющу юся проселочной или гру нтовой, обязан усту пить дорогу транспортным средствам, движу щимся по этой дороге. Для целей настоящей статьи смысл терминов "проселочная дорога" и "гру нтовая дорога" может быть определен в национальном законодательстве

3.    Водитель, выезжающий на дорогу из придорожного владения, обязан у ступить дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге23.

4.    При у словии соблюдения положений пу нкта 7 настоящей статьи:

a)    в государствах с правосторонним движением на перекрестках, иных, чем упомянутые в пункте 2 настоящей статьи н в пунктах 2 и 4 статьи 25 настоящей Конвенции, водитель транспортного средства обязан уступать дорогу транспортным средствам, движу щнмся справа от него;

b)    Договаривающиеся стороны или их подразделения, на территории которых движение является левосторонним, вправе определять по своему усмотрению правила очередности проезда через перекрестки .

5.    Даже если световые сигналы разрешают проезд, водитель не должен выезжать на перекресток, если образовался такой затор, что он. вероятно, будет вынужден остановиться на перекрестке, создавая тем самым помехи или препятствия для движения в поперечном направлении.

6.    Вод1ггсль. въехавший на перекресток, где движение регулируется световыми дорожными сигналами, может выехать с перекрестка, не ожидая, когда будет открыто движение в ну жном ему направлении, при у словии, однако, что это не будет препятствовать движению других пользователей дороги в том направлении, в котором открыто движение.

7.    /Слова исключены/ Водтгтели нерельсовых транспортных средств обязаны усту пать дорогу рельсовым транспортным средствам.

Смотреть сноску.

СТАТЬЯ 19 Жулузнрдрругжныу пуруузды

Каждый пользователь дороги должен проявлять особую осторожность при приближении к железнодорожному переезду и при проезде но нему. В частности:

a)    водитель транспортного средства должен двигаться с умеренной скоростью:

b)    с у четом у казанни светового сигнала или зву кового сигнала, предписывающего остановку, ни один пользователь дороги не должен въезжать на железнодорожный переезд, шлагбау мы или полу шлагбау мы которого закрыты или закрываются или полушлагбаумы которого начинают подниматься;

c)    если железнодорожный переезд не оборудован шлагбау мам и. полу шлагбау мам и или световыми сигналами, ни один пользователь дороги не должен проезжать по нему, не убедившись в том. что к переезду не приближается никакое рельсовое транспортное средство:

d)    водители не должны въезжать на железнодорожный переезд. предвар1гтельно не у бедившись, что они не буду т выну ждены остановиться на нем.

e)    пользователь дороги должен переезжать по железнодорожному переезду не

задерживаясь:    при    вынужденной остановке транспортного средства водитель должен

постараться вывести его с железнодорожного полотна, а если он не может этого сделать, то 15

с) термин "проезжая часть дороги" означает часть дороги, обычно используемую для движения транспортных средств; дорога может иметь несколько проезжих частей, четко разграниченных, в частности разделительной полосой, или находящихся на различных уровнях;

О на проезжей части, где крайняя полоса или крайние полосы движения или велодорожки предназначены для движения определенных транспортных средств, термин "край проезжей части" означает для других пользователей дороги край остальной части дороги:

g)    термин "полоса движения" означает любую из продольных полос, на которые может быть разделена проезжая часть дороги, обозначенных или не обозначенных посредством продольной разметки, но имеющих ширину, достаточную для движения в один ряд автомобилей, иных, чем мотоциклы;

g-бис) термин "велосипедная полоса движения" означает полосу проезжей части, предназначенную для велосипедистов. Велосипедная полоса движения отделяется от остальной проезжей части с помощью продольной дорожной разметки:

g-тср) термин "велосипедная дорожка" означает отдельную дорогу или часть дороги, предназначенную для велосипедистов и обозначенную соответствующим знаком. Велосипедная дорожка конструктивно отделяется от других дорог или от других элементов одной и той же дороги;

h)    термин "перекресток" означает любое пересечение на одном уровне, соединение или разветвление дорог, включая территорию, образуемую такими пересечениями, соединениями или разветвлениями;

i)    термин "железнодорожный переезд" означает любое пересечение на одном уровне дороги с железнодорожными или трамвайными путями, имеющими независимое полотно;

j)    термин "автомагистраль" означает дорогу, специально построенную и предназначенную для движения автотранспортных средств, которая не обслуживает придорожных владений и которая.

i) за исключением отдельных мест или во временном порядке, имеет для обоих направлений движения отдельные проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой, не предназначенной для движения, или, в исключительных случаях, другими средствами:

и) не имеет пересечений на одном уровне ни с дорогами, ни с железнодорожными шли трамвайными путями, ни с пешеходными дорожками.

iii) специально обозначена в качестве автомагистрали;

к) транспортное средство считается:

немедленно принять все зависящие от него меры к заблаговременному предупреждению об опасности машинистов рельсовых транспортных средств.

СТАТЬЯ 20

I Ькдиисання. касающиеся пешеходов

1.    Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут предписать, что положения настоящей статьи применяются лишь в тех слу чаях, когда движение пешеходов по проезжен части дороги затрудняло бы или ставило под угрозу движение транспортных средств26.

2.    Если у края проезжен части дороги имеется тротуар или обочина, пригодные для движения пешеходов, последние должны пользоваться ими. Однако, принимая необходимые меры предосторожности,

a)    пешеходы, перевозящие или переносящие громоздкие предметы, могут идти по проезжен части, если их движение по тротуару или обочине может служить серьезной помехой для других пешеходов;

b)    группы пешеходов, возглавляемые руководителями или прсдстаазяюшис собой шествие, могут идти по проезжей части.

27 Смотреть сноску.

3.    При отсутствии тротуаров или обочин или в слу чае невозможности их использования пешеходы могу т передвигаться по проезжей части; если имеется велосипедная дорожка и если интенсивность движения позволяет это. они могут двигаться по этой велосипедной дорожке, не затрудняя, однако, движения водителей велосипедов и велосипедов с подвесным двигателем.

4.    Когда пешеходы движу тся по проезжей части дороги в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи, они должны находиться возможно ближе к краю проезжей части2*.

5.    Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что пешеходы, движу щиеся по проезжей части дороги, должны придерживаться (если это не у грожает их безопасности) стороны, противоположной направлению движения; однако лица, ведущие велосипед, велосипед с подвесным двигателем или мотоцикл, должны всегда придерживаться стороны проезжей части дороги, соответствующей направлению движения; это положение отноагтея также к гру ппам пешеходов, возглавляемым ру ководителем или представляющим собой шествие. За исключением шествий, пешеходы, движу щиеся по проезжей части ночью или в условиях плохой видимости, а также днем, если этого требу ет интенсивность движения транспортных средств, должны, по возможности, двигаться цепочкой один за другим29.

“ См. также пункт 16 приложения к Европейскому соглашению.

г Д01 юлите.зьниП пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пуша 16). в См. также пу нкт 16 при.1ожсю<я к Европейскому соглашению.

” См. также пункт 16 приложения к Европейскому соглашению

i) "остановленным", если оно приведено в неподвижное состояние на период времени, необходимый либо для посадки или высадки люден, либо для погрузки или выгрузки грузов;

и) "находящимся на стоянке", если оно приведено в неподвижное состояние по причине, иной, чем необходимость избежать столкновения с другим пользователем дороги или с каким-либо препятствием или выполнить предписания правил движения, и если его остановка не ограничивается временем, необходимым либо для посадки или высадки люден, либо для погрузки или выгрузки грузов.

Однако Договаривающиеся стороны могут считать "остановленными" транспортные средства, приведенные в неподвижное состояние в условиях, определенных выше, в подпункте ii). если длительность этого состояния не превышает предела времени, установленного национальным законодательством, и могут считать "находящимися на стоянке" транспортные средства, приведенные в неподвижное состояние в условиях, определенных выше, в подпу нкте i), если длительность этого состояния превышает предел времени, установленный национальным законодательством;

I) термин "велосипед" означает любое транспортное средство, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение исключительно мускульной энергией лиц. находящихся на этом транспортном средстве, в частности с помощью педалей или рукояток;

т) термин "велосипед с подвесным двигателем" означает любое двух- или трехколесное транспортное средство, снабженное двигателем внутреннего сгорания с объемом цилиндра, не превышающим 50 см3, и максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/час (30 миль/час); однако Договаривающиеся стороны могу т не считать велосипедами с подвесным двигателем в соответствии со своим национальным законодательством те транспортные средства, которые не имеют характеристик велосипедов в отношении возможностей их использования, в частности возможности приведения их в движение с помощью педалей, или которые по своей максимальной констру ктивной скорости, массе или некоторым характеристикам двигателя превышают установленные пределы. Ни одно положение настоящего определения не должно толковаться как препятству ющее Договаривающимся сторонам полностью приравнивать велосипеды с подвесным двигателем к велосипедам при применении предписаний своих национальных законодательств, касающихся дорожного движения;

п) термин "мотоцикл" означает любое двухколесное транспортное средство с коляской или без нее, имеющее двигатель. Договаривающиеся стороны могут в своем национальном законодательстве приравнивать к мотоциклам трсхколссныс транспортные средства, масса которых без нагру зки не превышает 400 кг. Термин "мотоцикл" не включает велосипеды с подвесным двигателем, однако Договаривающиеся стороны могут при у словии, что они сделают соответству ющее заявление согласно пу нкту 2 статьи 54 настоящей Конвенции, приравнивать велосипеды с подвесным двигателем к мотоциклам при применении настоящей Конвенции';

о) термин "механическое транспортное средство" означает любое самоходное дорожное транспортное средство, за исключением велосипедов с подвесным двигателем, на

территории Договаривающихся сторон, которые нс приравнивают их к мотоциклам, и за исключением рельсовых транспортных средств:

p)    термин "автомобиль" означает механическое транспортное средство, используемое обычно для перевозки по дорогам людей или грузов или для буксировки по дорогам транспортных средств, используемых для перевозки людей или грузов. Этот термин охватывает троллейбусы, те. нерельсовые транспортные средства, соединенные с электрическим проводом; он нс охватывает такие транспортные средства как сельскохозяйственные тракторы, использование которых для перевозки люден или грузов по дорогам или для буксировки по дорогам транспортных средств, используемых для перевозки люден или грузов, является лишь вспомогательной функцией:

q)    термин "прицеп" означает любое транспортное средство, предназначенное для его буксировки механическим транспортным средством: этот термин охватывает также полуприцепы:

г) термин "полуприцеп” означает любой прицеп, предназначенный для сцепления с автомобилем таким образом, что часть его опирается на автомобиль, и последний несет на себе значительную часть массы полуприцепа и его груза:

s)    термин "легкий прицеп” означает всякий прицеп, разрешенная максимальная масса которого нс превышает 750 кг;

t)    термин "состав транспортных средств" означает сцепленные транспортные средства, которые участвуют в дорожном движении как одно целое:

и) термин "транспортное средство с полуприцепом" означает состав из автомобиля и сцепленного с ним полуприцепа;

v) термин "водитель" ("погонщик") означает всякое лицо, управляющее транспортным средством, автомобилем и т.д. (включая велосипеды) или ведущее по дорогам скот, стада, упряжных, вьючных или верховых животных;

\\) термин "разрешенная максимальная масса" означает максимальную массу груженого транспортного средства, объявленный допустимым компетентным органом государства, в котором зарегистрировано транспортное средство:

x)    термин "масса без нагрузки" означает массу транспортного средства без экипажа, пассажиров и груза, но с полным запасом топлива и необходимым комплектом инструмента;

y)    термин "масса с нагрузкой" означает фактическую массу груженого транспортного средства, экипажа и пассажиров;

г) термины "напраатенне движения" и "соответствующий направлению движения" означают правую сторону, если в соответствии с национальным законодательством водитель транспортного средства должен при встрече с другим транспортным средством пропустить его слева: в противном случае эти термины означают левую сторону;

аа) предписание для водителя "уступить дорогу" другим транспортным средствам означает, что водитель не должен продолжать или возобновлять движение или осуществлять маневр, если это может вынуд>гть водителей других транспортных средств внезапно изменить напра&ленне движения или скорость.

3 Смотреть сноску.

СТАТЬЯ 2

1{нжеслсдующие неотъемлемой частью:

Приложение I:

Приложения к Конвенции

приложения к настоящей Конвенции являются ее

Приложение 2:

Приложение 3:

Приложение 4:

Приложение 5: Приложение 6: Приложение 7:

Отступления от обязательства допускать к международному движению автомобили и прицепы:

Регистрационный номер автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении:

Отличительный знак автомобилей и прицепов, находящихся в между народном движении:

Опознавательные знаки автомобилей и прицепов, находящихся в международном движении:

Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов:

Национальное водительское удостоверение:

Международное водительское удостоверение.

СТАТЬЯ 3

Обязательства Договаривающихся сторон

I. а) Договаривающиеся стороны принимают соответству ющие меры к тому, «ггобы действующие на их территории правила дорожного движения по своему существу соответствовали положениям главы II настоящей Конвенции. При условии, что эти правила ни в каком отношении не противоречат упомянутым положениям:

i) эти правила могут не включать те положения, которые относятся к слу чаям, не имеющим места на территории данной Договаривающейся стороны:

и) эти правила могут содержать положения, не предусмотренные в главе II.

Ь) Положения настоящего пункта не обязывают Договаривающиеся стороны предусматривать санкции за любое нарушение положении главы II. которые они включили в свои правила дорожного движения

2.    а) Договаривающиеся стороны принимают также надлежащие меры к тому, чтобы действующие на их территории правила, касающиеся технических условий, которым должны отвечать автомобили и прицепы, соответствовали положениям приложения 5 к настоящей Конвенции; эти правила могут содержать положения, не предусмотренные в приложении 5, при условии, что эти положения не будут ни в каком отношении противоречить принципам безопасности, определяющим положения приложения 5. Они также принимают надлежащие меры к тому, чтобы находящиеся в между народном движении автомобили и прицепы, зарегистрированные на их территории, соответствовали положениям приложения 5 настоящей Конвенции.

Ь) Что касается действующих на территории Договаривающихся сторон правил, то положения настоящего пункта нс предписывают этим сторонам каких-либо обязательств в отношении технических условий, которым должны отвечать механические транспортные средства, не являющиеся автомобилями применительно к настоящей Конвенции.

3.    С учетом отсту плений, предусмотренных в приложении I к настоящей Конвенции. Договаривающиеся стороны обязу ются допускать к между народному движению по своей территории автомобили и прицепы, которые отвечают требованиям, предусмотренным в главе III настоящей Конвенции, и водители которых отвечают требованиям главы IV; Договаривающиеся стороны обязуются также признавать свидетельства о регистрации, выдаваемые в соответствии с положениями главы III. как удостоверяющие, если не будет доказано обратное, что транспортные средства, на которые они выданы, отвечают условиям, предусмотренным в у казанной главе III.

4.    Меры, которые Договаривающиеся стороны приняли или примут либо в одностороннем порядке, либо путем подписания двусторонних или многосторонних соглашений с целью допущения на их территории к международному движению автомобилей и прицепов, не удовлетворяющих всем условиям, указанным в главе III настоящей Конвенции, и признания, помимо случаев, предусмотренных в главе IV, действительности на их территории водительских удостоверений, выданных какой-либо другой Договаривающейся стороной, считаются соответствующими целям настоящей Конвенции4. 16

5-бис. Договаривающиеся стороны принимают необходимые меры для обеспечения обучения правилам дорожного движения на регулярной и постоянной основе, особенно в школах на всех уровнях.

5-тур. Если обучение вождению проводится в учреждениях по подготовке профессиональных водителей, то в национап>ном законодательстве должны предусматриваться мнниматьные требования к учебному курсу и квалификации преподавателей, осуществляющих такое обучение.

6.    Договаривающиеся стороны обязу ются сообщать любой Договаривающейся стороне по ее просьбе информацию, необходимую для установления лица, на имя которого механическое транспортное средство или сцепленный с таким транспортных» средством прицеп зарегистрированы на их территориях, если в представленной просьбе у казано, что это транспортное средство участвовало в дорожно-транспортном происшествии или водитель такого транспортного средства допустил серьезное нару шение правил дорожного движения и в этой связи подлеж1гт серьезному наказанию или лишению права на у правление транспортных» средствох» на территории Договаривающейся стороны, которая обратилась с такой просьбой.

7.    Считаются соответствующих»!» целям настоящей Конвенции xiepbi. которые приняли или примут Договаривающиеся стороны либо в односгороннсх» порядке, либо путех» заключения двусторонних или х»ногосторонннх соглашений в целях облегчения хюждународного движения путем упрощения тахюженных. полицейских, санитарных или иных подобного рода формальностей, а также хюры. направленные на то. чтобы привести в соответствие компетенцию и часы работы тах»оженных отделений и постов на однох» и тох» же пограничнох» пункте.

X. Положения пунктов 3. 5 и 7 настоящей статьи не препятствуют использованию каждой Договаривающейся стороной своего права подчинять допущение к международному движению по се территории автох»обнлей. прицепов, велосипедов с подвесных» двигателем и велосипедов, а также их вод»ггслсй и пассажиров своих» правилах! коммерческих перевозок пассажиров и грузов, своих» правилах» в области страхования от гражданской ответственности водителей и своих» тахюженных» правилах», а также вообще своих» предписаниях» в областях, не относящихся к дорожнох»у движению.

СТАТЬЯ 4 Дорожные знаки и сигналы

Договаривающиеся стороны настоящей Конвенции, не являющиеся Договарнвающнхшся сторонах»»» Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Вене одновременно с настоящей Конвенцией, обязу ются принять меры к тому, чтобы:

a)    все установленные на их территории дорожные знаки и сигналы, световые дорожные сигналы и разх»стка дорог составляли едину ю систему и изготавливались и у станавливались таких» образох». чтобы их можно было .легко распознать;

b)    число типов сигналов было ограничено, н сигналы устанавливались лишь в тех xiecrax. где их наличие считается полезных»;

c)    предупреждающие сигнальные знаки устанавливались на достаточном расстоянии от препятствии для своевременного предупреждения о них водителей;

d)    было запрещено:

i)    помещать на сигнальном знаке, на его опоре или на любом другом приспособлении, предназначенном для регулирования движения, что-либо, что нс имеет отношения к назначению этого сигнального знака или приспособления; однако, если Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения разрешают какой-либо ассоциации, не имеющей целью получение материальной выгоды, устанавливать указательные знаки, они могут разрешать, чтобы эмблема этой ассоциации обозначалась на знаке или на его опоре при условии, что это не затруднит его понимания;

ii)    помещать плакаты, афиши, производить разметку и устанавливать приспособления, которые либо могут быть приняты за сигнальные знаки или другие приспособления для регулирования движения, либо могут снизить их видимость тин эффективность, либо ослеплять пользователей дороги или отвлекать их внимание и тем самым ставить под угрозу безопасность дорожного движения;

iii)    устанавливать на троту арах и обочинах устройства или обору дование, которое может необоснованно затруднять движение пешеходов, и в частности престарелых лиц и инвалидов

Глава II

ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ СТАТЬЯ 5 Значение дорожных знаков и сигналов

1.    Пользователи дороги должны выполнять предписания дорожных знаков и сигналов, световых дорожных сигналов или разметки дорог, даже если упомянутые предписания кажу тся противоречащими дру гим правилам движения.

2.    Предписания световых дорожных сигналов превалируют над предписаниями дорожных знаков, определяющих преимущественное право проезда.

СТАТЬЯ 6

Сигналы лиц. \ полномоченных регулировать дорожное движение

1.    Лица, уполномоченные регулировать дорожное движение, должны быть хорошо распознаваемыми и видимыми на расстоянии как днем, так и ночью.

2.    Пользователи дороги должны немедленно выполнять любое указание лиц. уполномоченных регу лировать дорожное движение.

3.    Рекомендуется* предусмотреть в национальном законодательстве, чтобы в качестве указании лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение, считались, в частности, перечисленные ниже сигналы:

a)    поднятая вертикально р>ка. этот жест означает "внимание, стоп" для всех пользователей дороги, кроме тех водителей, которые не могли бы уже остановиться в условиях достаточной безопасности: кроме того, если этот сигнат подается на перекрестке, водитель, уже выехавший на перекресток, может продолжать движение;

b)    рука или руки, вытянутые горизонтально; этот жест означает сигнал "стоп" для всех пользователей дороги, которые независимо от направления их движения движутся с направлений, пересекающих направление, обозначенное вытянутой рукой или руками лица, уполномоченного регулировать дорожное движение; подав этот сигнат, регулировщик может опустить руку или руки; для водителей, к которым он обращен грудью или спиной, этот жест также означает сигнат "стоп" ;

c)    покачивание красным огнем; этот жест означает сигнат "стоп" дтя пользователей дороги, в сторону которых направлен этот огонь

4.    Сигналы лиц. уполномоченных регулировать дорожное движение, преватируют над предписаниями дорожных знаков и енгнатов и световых дорожных сигнаюв или разметки дорог, а также правил дорожного движения.

СТАТЬЯ 7

!. Пользователи дороги должны вести себя таким образом, «ггобы не создавать опасности или препятствий для движения, нс подвергать опасности людей и не причинять ущерба государственному, общественному или частному имуществу.

2.    Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что пользователи дороги не должны стеснять дорожное движении или ставить под угрозу его безопасность, бросая, складывая или оставляя на дороге предметы или материалы, или создавая на ней какие-либо другие препятствия. Пользователи дороги, которым не удалось избежать создания такого препятствия или такой опасности, должны принять необходимые меры для возможно более быстрого их устранения и, если они не могут сделать это немедленно, для предупреждения о них других пользователей дороги17 18.

3.    Водители должны проявлять повышенную осторожность в отношении таких наиболее уязвимых участников дорожного движения, как пешеходы и велосипедисты и. в частности, дети, престарелые лица и инвалиды.

4.    Водители должны стараться, чтобы их транспортные средства нс причиняли неудобства пользователям дороги и людям, проживающим в придорожных владениях, в

1

Определение. дополненное в приложении к Европейскому соглашению (см. нодзуикт с), пункт 3).

2

' Ло1'олнкгс1Ы1МЙ пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см пункт 6).

3

См также нунхт 7 приложения к Европейскому соглашению ’ См. также нутост 7 приложения к Европейскому соглашению

Дополнительный пу нкт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пу нкт 7).

4

   СXI. также пу нкт 8 приложения к Европейскому соглашению.

5

   См. также пункт 9 приложения к Европейскому соглашению.

u Дополнительный пункт, включенный в приложение к Европейскому соглашению (см. пункт 9).

6

   а) На дорогах, имеющих по крайней мере две полосы, предназначенные для

7

движения в данном направлении. вод»псль транспортного средства, который вынужден был

8

бы совершить новый обгон сразу или вскоре после того, как он вернется в свой ряд.

9

предписанный пунктом 3 статьи 10 настоящей Конвенции, может для совершения этого

10

маневра остаться на полосе движения, занятой им для первого обгона, предварительно

11

   См. также пункт 10 приложения к Европейскому соглашению.

12

   См. также пункт 10 приложения к Европейскому соглашению.

13

10 См. также пункт 12 приложения к Европейскому соглашению.

14

См. также пункт 13 приложения к Европейскому соглашению

15

См. также путает 15 приложения к 1-лфоисЯскому соглашению.

15 Дополнительный пункт, включенный в приложение к Квропсйскому соглашению (см пункт 15).

16

   Договаривающиеся стороны обязу ются допускать к международному движению по своей территории велосипеды и велосипеды с подвесных» двигателем, которые отвечают техническим условиям, предусмотренным в главе V настоящей Конвенции, и водители которых имеют обычное местожительство на территории другой Договаривающейся стороны. Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать натичня водительского удостоверения у водителей велосипедов или велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в между народном движении: однако те Договаривающиеся стороны, которые в соответствии с положениями пу нкта 2 статьи 54 настоящей Конвенции сделают заявление отноалельно приравнивания к мотоциклам велосипедов с подвесным двигателем, могут требовать натичня водительского удостоверения у водителей велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в международном движении.

17

См. также пункт 5 приложения к Европейскому соглашению.

18

‘ См. также пункт 6 приложения к Европейскому соглашению.