Стр. 1
 

42 страницы

Купить официальный бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Цена на этот документ пока неизвестна. Нажмите кнопку "Купить" и сделайте заказ, и мы пришлем вам цену.

Официально распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль".

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает термины и определения основных элементов издания, необходимых для его издательско-книготорговой характеристики, библиографической идентификации и статистического учета

Введен впервые

Показать даты введения Admin

Страница 1

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО

ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

ГОСТ Р

С fPT чЛ СТАНДАРТ

i ■ 1 российской

7.0.3-

ФЕДЕРАЦИИ

2006

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

ИЗДАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

Термины и определения

Издание официальное

3

I

7

ш

Страница 2

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Предисловие

Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации — ГОСТ Р 1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»

Сведения о стандарте

1    РАЗРАБОТАН Российской книжной палатой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Техническим комитетом по стандартизации ТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»

2    ВНЕСЕН Управлением развития, информационного обеспечения и аккредитации

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 12 июля 2006 г. № 130-ст

4    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». В случае перес\ютра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

©Стандартинформ. 2006

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

Страница 3

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Содержание

1    Область применения...................................................1

2    Нормативные ссылки..................................................1

3    Термины и определения................................................2

3.1    Состав издания...................................................2

3.2    Издательско-полиграфическое оформление издания..........................13

3.3    Количественные параметры издания.....................................20

Алфавитный указатель терминов на русском языке................................22

Алфавитный указатель терминов на английском языке..............................28

Алфавитный указатель терминов на французском языке.............................31

Алфавитный указатель терминов на немецком языке...............................34

in

Страница 4

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Введение

В настоящем стандарте термины расположены в систематическом порядке, отражающем систему понятий в области книжного дела.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, допустимые синонимы и краткие формы — светлым курсивом.

При применении настоящего стандарта приведенные опредепения терминов можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определяемому понятию. Эти изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (еп). французском (fr) и немецком (do) языках.

После основной части настоящего стандарта приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов терминов на английском, французском и немецком языках с указанием номеров (индексов) статей, показывающих место каждого термина в логической системе стандарта.

IV

Страница 5

ГОСТ Р 7.0.3-2006

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

ИЗДАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

Термины и определения

System of standards on Information, librananship and publishing.

Publications. Main elements. Terms and definitions

Дата введения —2007—01—01

1    Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных элементов издания, необходимых для его издательско-книготорговой характеристики, библиографической идентификации и статистического учета.

Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области книжного дела, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ Р 7.0.4-2006 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления

ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения

ГОСТ 7.53-2001 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация книг

ГОСТ 7.56-2002 (ИСО 3297—98) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация сериальных изданий

ГОСТ 7.60-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения

ГОСТ 7.76-96 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодно издаваемому информационному указателю «Национальные стандарты», который опубпикован по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим ежемесячно издаваемым информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный стандарт заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.

Издание официальное

1

Страница 6

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3 Термины и определения

3.1    Состав издания

3.1.1    Общие понятия

3.1.1.1

издание: Документ, предназначенный для распространения содержащей-    еп    publication, edition

ся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку.    fr    publication, ddition

самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения.    <j0    Ausgabe

[ГОСТ 7.60-2003. статья 3.1.1]

3.1.1.2    структура издания: Связь и взаимное расположение составных частей издания, основного и дополнительного текстов и аппарата издания, а также входящих в них содержательных и художественных элементов.

еп edition structure fr structure de I'edition de .Strukturder Ausgabe

en .work fr oeuvre de Werk

en back matter, subsidiaries

fr pages liminaires de Apparatder Ausgabe

3.1.1.3    произведение: Результат авторской работы творческого характера. имеющий вид законченного продукта, который может быть опубпикован в издании.

3.1.1.4    основной текст: Текст произведения(й), пубпикуемого(ых) в издании.

3.1.1.5    дополнительный текст: Текст, сопровождающий произведение (основной текст) в виде приложений.

3.1.1.6    аппарат издания; вспомогательный текст: Совокупность дополнительных элементов издания, призванных пояснять основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, обпегчать читателю попьзование изданием, а также помогать его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах.

Примечание — В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомогательный аппарвт издания, содержащий сопроводительную(ые}статью(и) и комментарии/примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикниж-ного/пристатейного библиографического списка.

3.1.1.7    параллельный текст: В многоязычном издании — текст произведения. переведенный с языка оригинала на другой язык.

3.1.2 Виды произведений

3.1.2.1    литературное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью знаков какой-либо письменности.

on literary work fr oeuvre litteraire de literarische Werk

en belles-lettres work fr belles-lettres oeuvre de literarischkinstleris-cheWerk

on dramatic work fr oeuvre dramatique de dramatische Werk

Примечания

1    Литературные произведения могут иметь различное целевое назначение.

2    К литературным произведениям относятся также произведения, содержащие таблицы. математические и химические формулы.

3.1.2.2    литературно-художественное произведение: Произведение, относящееся к художественной питературе.

3.1.2.3 драматическое    произведение: Литературно-художественное

произведение, предназначенное для исполнения на сцене и построенное по законам сценического искусства.

Примечание — Текст драматического произведения включает особые структурные элементы, реплики действующих лиц, ремарки.

2

Страница 7

ГОСТ P 7.0.3—2006

3.1.2.4 графическое произведение: Произведение, информация в кото

еп

graphic work

ром передается с помощью изображения на плоской поверхности в виде

и

oeuvre graphique

цельного образа.

de

graphische Werk

Примечание —

Под изображением понимается воспроизведение живописного, графического.

скульптурного произведения, специапьной или художественной фотографии и гра

фических работ.

(ГОСТ 7.60. статья 3.2.3.5]

3.1.2.5 картографическое произведение: Произведение, информация в

еп

cartographic work

котором передается с помощью определенной системы условных знаков,

fr

oeuvre cartographi-

показывающих расположение объектов на поверхности Земли, другого

que

небесного тела или во внеземном пространстве.

de

kartographische

Примечание— К картографическим произведениям относятся карта и кар-

Werk

та-схема, которые могут быть использованы как элементы текста издания.

3.1.2.6 музыкальное произведение: Произведение, зафиксированное с

еп

musical work

помощью нотных знаков и предназначенное для воспроизведения на музы

fr

oeuvre musicale

кальных инструментах или пения.

de

Musikstick

3.1.2.7

библиографический список: Произведение, представляющее собой

упорядоченное множество библиографических записей с простой структу

рой.

(ГОСТ 7.0-99, статья 3.3.2.5J

3.1.2.8 словник: Перечень каких-либо языковых единиц (слов, словосоче

еп

glossary, terminologi

таний. фраз, терминов и пр.), расположенных в апфавитном или системати

cal dictionary

ческом порядке, который подготавливается для работы над словарем или

fr

listedemots, liste de

энциклопедией.

termes

de

Wortbestand.

Worterverzeichnis

3.1.2.9 оригинальное произведение: Произведение, являющееся про

еп

original work

дуктом самостоятельного творчества автора.

fr

oeuvre originale

de

originale Werk

3.1.2.10 производное произведение: Произведение, в основе которого

en

derivative work

лежит оригинальное произведение, подвергшееся опредепенным измене

fr

oeuvre ddrivee

ниям.

3.1.2.11 перевод: Производное произведение, являющееся результатом

en

translation

воссоздания текста оригинапьного произведения на другом языке.

fr

traduction

de

Ubersetzung

3.1.2.12 переработка: Производное произведение, являющееся резуль

en

adaptation

татом переделки оригинального произведения в другой жанр или приспособ

fr

adaptation

ления его к другой читательской аудитории, в результате чего меняется

композиция и форма выражения первоначапьного произведения.

3.1.2.13

аннотация: Производное произведение, содержащее краткую характе

en

annotation, note

ристику документа, поясняющую его содержание, назначение, форму и дру

fr

annotation, note

гие особенности.

de

Annotation

(ГОСТ 7.76-96. статья 5.7]

3.1.2.14 издательская аннотация: Аннотация, содержащая краткую

en

annotation of edition

характеристику издания с точки зрения его целевого назначения, содержания, читательского адреса, издательско-полиграфической формы и других особенностей.

з

Страница 8

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.2.15

реферат: Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами.

[ГОСТ 7.76-96. статья 5.8]

еп

fr

de

abstract analyse, aptr^u Referat

Примечание— Реферат может быть использован в выходных сведениях.

3.1.2.16 обзор: Производное произведение, представляющее собой сжа

en

review, survey

тое систематизированное, с выводами и рекомендациями, изложение

fr

aper<;u, revue

современного состояния проблемы, рассматриваемой в первоисточниках.

de

Ubersicht

3.1.3 Части и элементы текста издания

3.1.3.1 заголовок: Обозначение структурной части основного текста про

en

heading, title

изведения: раздела, главы, параграфа, табпицы.

fr

titred'une partie, titre

Примечание — Различаются следующие виды заголовков: тематический, сло

de depart

весно определяющий тему структурной части текста: нумерационный, обозначае-

de

Iberschrift

мый числом, определяющим порядковый номер рубрики или таблицы: литерный обозначаемый буквой в изданиях, выстроенных по алфавитному принципу; немой обозначаемый графически, с помощью пробельных строк или наборных знаков (звез дочек, линеек).

3.1.3.2 заголовок рубрики: Обобщающий заголовок раздела в периодическом издании, тематически объединяющий несколько статей, заметок различных авторов.

3.1.3.3 вариа: Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках.

еп

varia

журналах, библиографических указателях.

fr

varia

do

Varia

3.1.3.4 рубрика: Структурно-композиционная единица текста издания.

on

subdivision, heading

типографически выделенная и. как правило, имеющая собственный заголо

fr

rubrique

вок.

de

Rubrik

3.1.3.5 подрубрика: Рубрика, входящая как составная часть в более круп

en

subheading, subtitle

ную рубрику.

fr

sous-rubrique

do

Unterhunktiner

Rubrik

3.1.3.6 рубрикация: Система рубрик основного текста издания, в которой

on

rubrication system

выявлена их связь и соподчиненность.

fr

division en rubuiques

de

Rubrizieren.

Glioderung

3.1.3.7 часть: Структурная единица текста произведения, представляю

en

part

щая собой наиболее крупную ступень его деления.

fr

part

Примечание — Часть может делиться на разделы.

do

Teil

3.1.3.8 раздел: Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней

on

part, section

депения основного текста.

fr

part, section

Примечание — Раздел может объединять главы и входить в часть.

do

Abschnitt

3.1.3.9 глава: Крупная рубрика, имеющая самостоятельный заголовок.

on

chapter

Примечание — Г лавы нередко объединяются в разделы или части произведе

fr

j _

chapitre

I/aaUaI

ния и. в свою очередь, могут делиться на параграфы.

de

Kapitcl

3.1.3.10 параграф; §: Небольшая рубрика, имеющая специальное услов

en

clause, paragraph

ное обозначение.

fr

paragraphe

Примечание — Параграф может входить в часть, раздел, главу и. всвоюоче-

de

Paragraph

редь, делиться на подпараграфы.

4

Страница 9

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.3.11    абзац: Самая мелкая структурно-композиционная единица тек-    еп

ста, обозначаемая в наборе абзацным отступом, полноформатной началь-    и

break, indentation

alinea

Absatz

introduction, preamble introduction, pream-bule

Einleitung

conclusion

conclusion

Kurzfassung

article, paper article

Artikel. Beitrag

ной строкой и втяжкой всех последующих строк, или неполной концевой    do

строкой.

3.1.3.12    введение: Структурная часть основного текста издания, которая    еп

является его начальной главой и вводит читателя в суть проблематики про-    fr

изведения.

de

3.1.3.13    заключение: Структурная часть основного текста издания, завер-    еп

шающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы.    fr

de

3.1.3.14    статья: Составная часть основного текста сборника, которая    еп

представляет собой законченное произведение, освещающее какую-либо    fr

тему.    de

Примечания

1    По целевому назначению различаются научная, научно-популярная, массово-политическая. производственно-практическая статьи.

2    Статья может быть также составной частью аппарата издания.

3.1.3.15    передовая статья: Статья в периодическом издании, посвященная наиболее важным, актуальным вопросам, публикуемым в начале издания.

3.1.3.16    редакционная статья: Статья в периодическом издании, отражающая точку зрения редакции этого издания.

3.1.3.17    словарная статья: Структурная единица словаря/энциклопедии, представляющая собой относительно самостоятельный текст, включающая заглавное слово в виде словосочетания, выражения, понятия, термина и его пояснения, определения, толкования, эквиваленты на других языках и другие сведения.

3.1.3.18    справочная статья: Структурная единица справочника, представляющая собой краткий ответ на вопрос, содержащийся в заголовке.

3.1.3.19    отсылочная статья: Словарная или справочная статья, содержащая отсылку.

3.1.3.20    цитата: Часть текста, заимствованная из какого-либо произведе- еп

citation, quotation citation, passage cit6 Zitat

annex, supplement annexe, supplement Erganzung

addenda

addenda

Beilage

dedication

dedicace

Widmung. Dedikation

epigraph, motto

epigraphe

Epigraph

ния без изменений и использованная в другом тексте, чаще всего с указани-    fr

ем на источник, из которого она взята.    de

3.1.3.21    дополнение: Структурная часть основного текста, составленная    еп

из материалов, выделенных автором для размещения в конце произведения    fr

или его раздела.    de

3.1.3.22    приложение: Часть основного текста, содержащая вспомогатель-    еп

ные сведения, помещаемая обычно в конце издания или выпущенная    fr

отдельно.    de

3.1.3.23    посвящение: Элемент произведения, который помещается перед    еп

началом основного текста и содержит указание на лицо или коллектив, в чью    fr

честь или в память о ком написано автором это произведение.    de

3.1.3.24    эпиграф: Элемент произведения/издания, который представляет    еп

собой короткий текст, выражающий основную мысль произведения или его    fr

фрагмента, и помещается в его начале.    de

5

Страница 10

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.3.25

библиографическая запись: Элемент библиографической информации, фиксирующий в документальной форме сведения о документе, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска.

еп bibliographic entry fr notice bibliographi-que

de Bibliographische Aufnahme

Примечание — В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере надобности заголовком. терминами индексирования (кпассификационными индексами и предметными рубриками), аннотацией (рефератом), шифром хранения документа, справками о добавочных бибпиографических записях, датой завершения обработки документа, сведениями служебного характера.

|ГОСТ 7.76-96. статья 3.2)

3.1.3.26

библиографическое описание: Совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа.

еп bibliographic description fr description bibliog-raphique do bibliographische Beschreibung

[ГОСТ 7.76-96, статья 5.2]

3.1.3.27    диаграмма: Условное графическое изображение числовых величин или их соотношений, выпопненное с помощью линий, плоскостей, геометрических фигур, рисунков.

еп chart, diagram fr diagram me de Diagramm

on scheme fr schema do Schema

on draft, drawing fr dessin technique do technische Zeich-nung

on graph fr graphique do graphische Darstel-lung

on nomograms fr nomogrammes do Nomogramme

on design, figure fr dessin, figure do Zeichnung

on photo, photograph fr photo do Photographie

3.1.3.28    схема: Условное графическое изображение объекта, в общих чертах передающее суть его характера и структуру.

3.1.3.29    чертеж: Условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования.

3.1.3.30    график: Чертеж, наглядно изображающий количественное соотношение и развитие взаимосвязанных процессов или явлений в виде кривой, прямой, ломаной линии, построенной в той или иной системе координат.

3.1.3.31    номограмма: Чертеж, позволяющий заменять вычисление по формулам выполнением простейших геометрических построений, по которым с помощью ключа считываются ответы.

3.1.3.32    план: Чертеж, изображающий в условных знаках (масштабе) на плоскости горизонтальную или вертикальную проекции предмета(ов) и его (их) размеров.

3.1.3.33    рисунок: Графическое изображение на плоскости, создаваемое с помощью линий, штрихов, пятен, точек.

3.1.3.34    фотография: Изображение, полученное путем фотографирования объектов и служащее для передачи определенного содержания в основном тексте издания.

3.1.3.35    коллаж: Изображение, созданное путем наклеивания на основу материалов, отличающихся от нее цветом и фактурой.

6

Страница 11

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.3.36    иллюстрация: Изображение, поясняющее или дополняющее    ел

основной текст, помещаемое на страницах и других элементах материаль-    fr

illustration

illustration

Illustration

caption, cut line legende d une illustration Bildtitel

ной конструкции издания.    de

Примечание — Иллюстрации могут быть оригинальными, специально созданными для этого издания, или заимствованными из других изданий.

3.1.3.37    подпись к иллюстрации; подрисуночная подпись: Текст под    еп

иллюстрацией, представляющий собой ее словесную характеристику.    fr

3.1.3.38    формула: Текст, представляющий собой комбинацию специальных знаков, выражающую какое-либо предложение.

Примечания

1    Под «предложением» понимается целостная единица речи, представленная в определенной системе знаков.

2    Различаются формулы математическая, выражающая предложение математическими знаками, и химическая, выражающая предложение химическими знаками.

3.1.3.39    таблица: Форма организации материала в тексте издания, при    ел

table

table

Tabelle

которой систематически представленные группы взаимосвязанных данных    fr

располагаются по графам и строкам таким образом, чтобы каждый отдель-    de

ный показатель входил в состав и графы, и строки.

П р и м е ч а н и е — Таблица может быть закрытой, обрамленной линейками, открытой, не имеющей по бокам и снизу линеек, клочковой. заверстанной в оборку, поперечной, со строками, перпендикупярными строкам текста, продольной, со строками. параллельными строкам текста, многополосной, занимающей несколько страниц, распашной, со строками, расположенными на развороте и переходящими с четной страницы на нечетную.

3.1.3.40    головка таблицы: Верхняя часть таблицы, в которой размещаются заголовки граф.

3.1.3.41    ярусы головки таблицы: Заголовки граф, соподчиненные по смыслу и расположенные в головке таблицы друг под другом.

3.1.3.42    хвост таблицы: Нижняя часть таблицы, которая подразделяется на боковик и прографку.

3.1.3.43    боковик таблицы: Левая графа таблицы, содержащая данные о строках таблицы.

3.1.3.44    прографка: Составная часть таблицы, содержащая сведения, относящиеся к заголовку и боковику таблицы.

3.1.3.45    графа таблицы: Ряд данных в таблице, расположенный вертикально и обычно помещенный между вертикапьными линейками.

3.1.3.46    строка таблицы: Ряд данных в таблице, расположенный горизонтально и обычно помещенный между горизонтапьными линейками.

3.1.3.47    вывод: Таблица без разделительных линеек, замененных пробе- еп

unined table tableau sans rdglets Reihenta belle

лами, которая может быть включена в фразу как ее продолжение или оконча- fr ние.    do

3.1.3.48    проформа: Таблица, которая служит образцом форм отчетности и включает головку и/или боковике короткими линейками, начинающими прографку.

3.1.3.49    пустографка: Таблица, имеющая заголовки граф, боковиков и пустую прографку, предназначенную для заполнения нетипографским способом.

7

Страница 12

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.4 Части и элементы аппарата издания

3.1.4.1    сопроводительная статья: Составная часть аппарата издания, в которой дается характеристика содержания произведения(ий) и/или его автора(ое).

Примечание — Сопроводительные статьи различаются по жанрам в зависимости от айда издания.

3.1.4.2    вступительная статья: Сопроводительная статья, помещаемая в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей.

3.1.4.3    предисловие: Помещаемая в начале издания сопроводительная    on

foreword, preface avant-propos. introduction Vorwort

afterword

postface

Nachwort

commentary

commentaire

Kommentar

статья, в которой поясняются цели и особенности содержания и построения    fr

произведения. de

3.1.4.4    послесловие: Сопроводительная статья, помещаемая после    on

основного текста произведения(ий).    fr

de

3.1.4.5    комментарий: Составная часть аппарата издания, представляю-    on

щая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова,    fr

фрагменты текста или всего произведения.    de

Примечания:

1    Комментарий обычно содержит мнение специаписта. его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.

2    Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий,объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречвются в произведении. — факты, исторические имена, события и пр.); историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе: словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю. и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера; историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения. редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати.

3.1.4.6    субкоммвнтарий: Комментарий к комментарию и другим элементам научно-вспомогательного аппарата.

3.1.4.7    примечание: Элемент аппарата издания, содержащий дополнения on к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных тек- fr стов. ссылки, — принадлежащие автору, редактору, переводчику и другим de лицам, принимавшим участие в подготовке издания.

notes, remarks notes, remarques Anmerkunden

Примечание—В отличие от комментария примечания не содержат толкований текста издания.

Различаются внутритекстовое примечание, включающее мелкие разъяснения, размещенные непосредственно за текстом, к которому они относятся, подстрочное примечание, содержащее сведения, необходимые по ходу чтения, помещенное внизу полосы, под строками основного текста и отделенное от них пробелом с линейкой или без нее; затекстоаое примечание, помещаемое в конце основного текста издания или крупной его части.

3.1.4.8    сноска: Элементаппаратаиздания.содержащийвспомогательный ©п текст пояснительного или справочного характера — библиографические fr ссылки, примечания, перекрестные ссылки, — помещаемый внизу полосы и снабженный для связи с текстом знаком сноски, соответствующим цифро- ^е вым номером или астериском.

bottom note, footnote notede pied, renvoi enbasde la page Fi^fiote

8

Страница 13

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.4.9    выноска: Элемент аппарата издания, содержащий затекстовое    en    endnote

примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с    fr    note en fin de chapitre

основным текстом знаком — порядковым номером или астериском.    de    Bezugnahmt ausser-

halbdes Textes

3.1.4.10

ссылка: Элемент аппарата издания, связывающий между собой части тек-    en    reference

ста издания и содержащий указания на источник, в котором разъясняются    fr    reference, renvoi

или уточняются сведения, приводимые в основном тексте издания.    de    Veiweis, Bezugnahme

[ГОСТ 7.76-96. статья 5.5]

Примечание — Различаются внутритекстовая ссылка, помещаемая внутри основного текста издания; подстрочная ссылка, помещаемая в сноске, затекстовая ссылка, помещаемая в выноске; перекрестная ссылка — внутритекстовая или подстрочная ссылка, связывающая фрагменты основного текста издания, в которых содержатся разъясняющие и дополняющие друг друга сведения, отсылка — ссылка, содержащая указание, в каком месте текста издания можно найти необходимые сведения.

3.1.4.11

библиографическая ссылка: Ссылка, содержащая библиографическую запись, в которой приводятся сведения об упоминаемом, цитируемом или рекомендуемом произведении, необходимые для его идентификации и поиска.

en didliographical reference

fr r£fdrence bibliograp-hique de Literaturhinweis

[ГОСТ 7.0-99. статья 3.3.2.1].

Примечание — Библиографическая ссылка может быть комбинированной, в которой часть библиографической записи приводится в основном тексте издания, а оставшееся — в сноске ипи выноске, и повторной, представляющей собой повторяющуюся бибпиографическую ссылку с сокращенным библиографическим описанием.

3.1.4.12    вспомогательный указатель: Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания.

en auxiliary index, supplementary index fr index auxiliaire. index supplemental de Hilfsregister

Примечания

1    По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель. содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспо-могатепьный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений, именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц. описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомога-тепьный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке, единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.

2    По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании.

3.1.4.13    указатель заглавий изданий/произведений: Вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих заглавия изданий/произведений со ссылками на текст, содержащий сведения о них.

3.1.4.14    прикнижный/пристатейный библиографический список: Составная часть аппарата издания, представляющая собой библиографический список, включающий библиографические записи использованных, цитированных в книге/статье или рекомендуемых изданий и других документов.

Страница 14

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.4.15    экстензо; абреже: компендиум: Составная часть аппарата издания. представляющая собой краткое изложение содержания раздела произведения и помещаемая между его заголовком и текстом.

on summary between title and text fr in extenso de Kompendium

en contents list fr sommaire de Inhaltsverzeichnis

on contents fr sommaire de Inhaltsverzeichnis

en summary fr resume de Restmee

en list of abbreviations fr liste d'abrdviations de Abkirzuggsverzeich-nis

on sign fr signet de Signet

3.1.4.16    оглавление: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень заголовков разделов, глав и других структурных единиц текста издания с указанием страниц, на которых размещается каждая из них.

3.1.4.17    содержание: Составная часть аппарата сборника или моноиздания, содержащая перечень заголовков пубпикуемых произведений или разделов. с указанием фамилий авторов (если сборник не авторский) и начальных страниц.

3.1.4.18    резюме: Элемент аппарата научного журнапа ипи сборника, содержащий главные положения и выводы статьи.

3.1.4.19    список иллюстраций: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень илпюстраций, помещенных в издании, с их кратким описанием и указанием страниц, где они расположены.

3.1.4.20    список сокращений: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень сокращений, принятых для данного издания, с их расшифровкой.

3.1.4.21    сигнет: Фирменный знак, эмблема издательства, типографии или серии, воспроизводимый в издании на авантитуле, титульном листе, обложке или переплете.

Примечание— Различают следующие виды сигнета: издательскую марку, отражающую специфику издательства; серийную марку (эмблему), которая помещается на каждом из входящих в серию выпусков: типографскую марку, которая может проставляться на изданиях, выпущенных данной типографией.

3.1.4.22    список опечаток: Перечень ошибок, замеченных в сигнапьном экземпляре издания, с указанием страницы и строки, где ошибка найдена, а также верного написания.

3.1.5 Выходные сведения в издании

3.1.5.1    выходные сведения: Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий.

en publisher's imprint fr acheve d'imprimer de Impressum

Примечание — Состав, место расположения выходных сведений и требования к ним определены ГОСТ Р 7.0.4.

автор: Лицо, создавшее произведение или принимавшее участие в его создании, а также учреждение или организация, от имени которых пубпику-ются материапы.

[ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.16]

on author fr auteur de Autor

3.1.5.3 авторский коллектив: Коллектив лиц, совместно создавших про

en composite authors

изведение^).

fr futeurs multiples

de Autorenkollektiv

3.1.5.4

соавтор: Лицо или организация, создавшее произведение совместно с

en co-author

другим(и) лицом(ами) или организацией(ями).

fr coauteur

[ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.20]

de Mitautor

3.1.5.2


10

Страница 15

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.5.5 псевдоним: Условное вымышленное имя (фамилия), которым

en alias, pseudonym

автор подписывает произведение.

fr

pseudonyme

de pseudonym

3.1.5.6 составитель: Специалист или коллектив специалистов, собираю

en compiler

щий, систематизирующий и/или обрабатывающий какие-либо материалы

fr

compilateur

для включения их в издание.

do

Verfasser

3.1.5.7

издатель: Юридическое или физическое лицо, осуществляющее подго

en publisher

товку и выпуск издания.

fr

editeur

[По ГОСТ 7.60-2003]

de Verleger

3.1.5.8

заглавие: Название издания / произведения, помещаемое перед началом

en

title

его текста в виде, утвержденном автором либо издателем или установлен

fr

intitule

ном в последнем прижизненном издании, и предназначенное для его иден

de

Titel

тификации и поиска.

[ГОСТ 7.76-96. статья 7.2.1]

3.1.5.9

основное заглавие: Заглавие издания, помещенное первым и/или выде

ленное художественно-полиграфическим способом на титульной странице

(замещающих его элементах издательского оформления)

[ГОСТ 7.76-96. статья 7.2.2]

3.1.5.10

параллельное заглавие: Основное заглавие издания, данное на другом

языке или в другой графике, чем основное заглавие.

[ГОСТ 7.76-96. статья 7.2.4]

3.1.5.11

общее заглавие: Заглавие многотомного или сериального издания в

целом, указанное во всех томах (выпусках), а также заглавие сборника про

изведении.

[ГОСТ 7.76-96. статья 7.2.5]

3.1.5.12

частное заглавие: Заглавие самостоятельной части многотомного или

сериального издания, или его части (тома, выпуска), отличающееся от

общего заглавия.

[ГОСТ 7.76-96. статья 7.2.6]

3.1.5.13    надзаголовочные данные: Составная часть выходных сведений издания, помещаемая на титульном листе, над заглавием издания и включающая: наименование организации, от имени которой выпускается издание: заглавие, номер выпуска серии и год ее основания: заглавие подсерии и порядковый номер ее выпуска.

еп information before the title

fr avant-titre de Anlafiangaben

en subtitle information fr intertitre de Untertitel

3.1.5.14    подзаголовочные данные: Составная часть выходных сведений. помещаемая на титульном листе под заглавием издания и включающая: уточнение заглавия; характеристику литературного жанра, формы: сведения об особенностях издания, его читательском назначении; о повторности или периодичности издания и др.

11

Страница 16

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.5.15    гриф утверждения: Надпись, утверждающая издание в качестве нормативного или учебного и помещаемая на титульном листе перед заглавием или после него.

3.1.5.16

выходные данные: Составная часть выходных сведений, включающая данные о месте выпуска издания, имени издателя и годе выпуска издания. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.5.1]

3.1.5.17    библиографическая полоска: Составная часть выходных сведений периодического (кроме газет) или продолжающегося издания, содержащая основные сведения, достаточные для идентификации данного выпуска/тома/номера издания и включающая сокращенное заглавие издания, год выпуска, номер тома/выпуска, число страниц, место выпуска — при наличии изданий с одинаковым заглавием, выходящих в разных местах.

еп bibliographical strip fr page bibliographique de Impressum

on call number edition fr chiffre edition de Index derAusgabe

3.1.5.18    классификационные индексы; шифры издания: Условные буквенно-цифровые обозначения, входящие в состав выходных сведений и включающие индекс Универсальной десятичной классификации (УДК), индекс библиотечно-библиографической классификации (ББК), авторский знак, код Государственного Рубрикатора научно-технической информации.

3.1.5.19    авторский знак: Условное буквенно-цифровое обозначение фамилии автора или первого спова заглавия издания.

Примечание — Авторский знак устанавливается по «Авторским таблицам» Л.Б.Хавкиной.

3.1.5.20

международный стандартный номер книги; ИСБН: Идентификацион

еп

international standart

ный код регистрационного характера, проставляемый на книгах и состоя

book number. ISBN

щий из аббревиатуры ISBN — Международный стандартный книжный

fr

numero interna tional

номер (рус.), International Standard Book Number (англ.) — и, как правило.

normalise du livre.

десяти цифр, обозначающих идентификаторы страны, издательства и

ISBN

книги.

de

Internationale stan-

[ГОСТ 7.76-96. статья 7.9.1].

dartbuchnummer.

ISBN

Примечание — Применение международного стандартного номера книги

определяет ГОСТ 7.53.

3.1.5.21

международный стандартный номер сериального издания;

еп Internationale stan-dard serial nuvber, ISSN

fr numero international normalise pourles publications en s£rie de internationale stan-dart SerialNummer, ISSN

ИССН: Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на сериальных изданиях и состоящий из аббревиатуры ISSN — Международный стандартный номер сериальных изданий (рус.), International Standard Serial Number (ангп.) — и. как правило, восьми цифр.

[ГОСТ 7.76-96, статья 7.9.3].

Примечание — Применение международного стандартного номера сериального издания определяет ГОСТ 7.56.

3.1.5.22 знак охраны авторского права; знак копирайта: Знак, который указывает на то. что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой «С», заключенной в окружность (©), именем обпадателя авторского права и годом первого выпуска в свет.

en copynghtsign fr signedudroitd'auteur de CopyrightVermerk

12

Страница 17

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.1.5.23    выпускные данные: Составная часть выходных сведений. вклк>-    еп

printer's imprint acheve d'imprimer Druckvermerk

чающая следующие данные: дату подписания издания в печать; формат    fr

бумаги и долю листа: гарнитуру шрифта основного текста: способ печати,    de

объем издания в условно-печатных и учетно-издательских листах: тираж: номер заказа полиграфического предприятия: имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес.

3.1.5.24    надвыпускные данные: Составная часть выходных сведений, размещаемая непосредственно над выпускными данными и включающая данные об авторе(ах), составителе(ях). заглавие издания, данные о специалистах. работавших над подготовкой издания, а также указание вида издания по целевому назначению.

3.1.5.25    штриховой код издания; штрих-код издания; баркод: Код международной ассоциации товарной нумерации (EAN), который используется для маркировки изданий с целью контроля за его качеством и реализацией и состоит из ISBN/ISSN и цифр 978/977, представленных в виде чередования темных и светлых полос разной ширины, содержащих данные о стране-изго-товителе. издателе и самом издании.

3.1.6 Составные части многотомного и сериального издания

3.1.6.1    выпуск: Составная часть многотомного или сериального издания,    еп

fascicle

fascicule

Lieferung

issue number numero du periodique Heftnummer

выходящая в виде самостоятельно оформленной печатной единицы.    fr

do

3.1.6.2    номер периодического/продолжающегося издания: Порядко-    еп

вое число, присваиваемое каждому очередному выпуску периодическо-    fr

го/продолжающегося издания.    de

3.1.6.3    валовый номер: Номер периодического/продопжающегося издания со дня его основания.

3.1.6.4    двойной номер: Номер периодического/продолжающегося издания, состоящий из погодного и валового номеров.

3.1.6.5    погодный номер; текущий номер: Номер выпуска периодического/продолжающегося издания при нумерации по годам выхода в свет.

3.1.6.6    сдвоенный выпуск: Выпуск периодического/продолжающегося издания, включающий материалы двух и более выпусков, обозначенный двумя и более номерами.

3.1.6.7    том: Структурная часть многотомного или продолжающегося изда-    еп

volume

volume

Band

ния, представляющая собой самостоятельно оформленную печатную еди-    fr

ницу, имеющую свое заглавие и/или номер.    de

Примечание — Различаются сборный том, который обычно является завершающим и содержит различные дополнительные материалы: сводный том. объединяющий несколько выпусков; справочный том, который обычно является завершающим и включает справочные материалы (вспомогательные указатели ко всему изданию в целом и другое).

3.1.6.8    отдельный выпуск: Часть издания, оформленная в виде брошюры из листов, отпечатанных при изготовлении тиража всего издания.

3.2 Издательско-полиграфическое оформление издания

3.2.1    Общие понятия

3.2.1.1    архитектоника издания: Общее построение издания, представляющее собой объемно-пространственное выражение логического соподчинения всех текстовых и изобразительных элементов издания.

3.2.1.2    пропорции издания: Соотношение размеров ширины высоты и толщины издания, устанавливаемое в зависимости от функциональных особенностей издания и художественного стиля времени.

13

Страница 18

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.1.3    книжное убранство: Совокупность книжных украшений.    on

dook decoration

decoration

Buchverzierung

book building plandulivre Komposition der Ausgabe

design edition parure du livre Gestaltungder Ausgabe

character caracteres Druckschrift type face

type size

corps

Schriftgrad

Примечание — Книжноеукрашение представляетсобой изображение, исполь-    ^

зуемое для художественного оформления издания с декоративной целью.    06

3.2.1.4    композиция издания: Визуальная организация текстовых и изо-    on

бразительных элементов внутри издания, придающая ему единство и цель-    fr

ность.    de

3.2.1.5    оформление издания: Выражение содержания произведения и    еп

целевого назначения издания в единой и целостной композиции издания с    fr

помощью художественно осмысленных полиграфических средств.    de

3.2.1.6 материапьная конструкция издания: Исторически сложившаяся форма издания как предмета, характеризующаяся суммой издательских и попиграфических признаков, не зависящих от содержания издания.

3.2.2 Оформпение текста издания

3.2.2.1    наборный шрифт: Комплект знаков, используемый для набора еп

текста.    fr

de

3.2.2.2    гарнитура шрифта: Семейство начертаний, объединенных общностью рисунка и имеющих опредепенное название.

3.2.2.3    емкость шрифта: Характеристика гарнитуры шрифта, зависящая от ппотности шрифта и определяемая количеством знаков, помещаемых в строке данного формата.

3.2.2.4 кегль (кегель) шрифта: Размер шрифта, соответствующий рас- еп стоянию между верхней и нижней гранями питеры. измеряемому в пунктах.    fr Примечание — Различают кегли: бриллиант — 3 пункта, диамант — 4 пункта. перл — 5 пунктов, нонпарель — 6 пунктов, миньон — 7 пунктов, петит — 8 пунктов, боргес — 9 пунктов, корпус — 10 пунктов, цицеро — 12 пунктов, миттепь — 14 пунктов, терция — 16 пунктов, текст — 20 пунктов.

3.2.2.5    начертание шрифта: Каждое видоизменение наборного шрифта, входящего в состав одной гарнитуры.

Примечание — Начертания шрифта различаются:

-    по плотности: узкое, нормальное, широкое:

-    по насыщенности: светлое, полужирное, жирное;

-    по наклону; прямое, курсивное.накпонное.

3.2.2.6    курсив: Начертание наборного шрифта, имеющее наклон очка буке    on

italic type

caracteres italiques Kursive

acctntuation misesen valeurd'un texte

T extauszeichnungen

и в некоторой степени имитирующее рукописный шрифт.    fr

de

3.2.2.7    капитспь: Наборный шрифт, в котором буквы по высоте равны строчным, но имеют рисунок прописных.

3.2.2.8    выдепонив текста: Особое полиграфическое оформление фраг-    еп

ментов текста; фраз, отдепьных слов, букв, знаков по сравнению с приня-    fr

тым для этого текста.

de

3.2.2.9    шрифтовые выделения текста: Выделения текста с помощью набора шрифтом иного начертания, чем шрифт основного текста, но того же кегля и гарнитуры или шрифтом более мелкого либо крупного кегля, шрифтом других гарнитур и другими способами.

14

Страница 19

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.2.10    нешрифтовые выделения текста: Выделения текста с помощью втяжки, отбивки, разрядки, подчеркивания, отчеркивания линейками, заключения в рамку с использованием различных линеек, печатания другим цветом ипи по цветной плашке и другими способами.

3.2.2.11    новострочие: Прием логического членения текста на полосе набора, выражающийся в выделении с новой строки самостоятельных единиц текста.

3.2.2.12    абзацный отступ: Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки его начальной строки.

еп indentation fr alinea de Absatz

en indention fr enfonvure de Einrucken

en spacing fr ligne en blanc de Durchschiejien

en pagination fr pagination de Paginierung

en page fr page de Seite

en margins fr marges de Stege einer Seite

en frontispiese fr frontispice de Frontispiz

en fly title, inside title fr avant-titre de Schmutztitel

en double-page fr pages en regard de Doppeltitel

3.2.2.13    обратный абзацный отступ: Обозначение начапа абзаца с помощью левосторонней втяжки всех строк абзаца, кроме первой, остающейся полноформатной.

3.2.2.14    втяжка: Способ нешрифтового выделения ряда строк в тексте путем их набора меньшим форматом, чем текст издания в целом.

3.2.2.15    отбивка: Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения пробепов между отдельными фрагментами текста или элементами полосы набора.

3.2.2.16    разрядка: Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения межбуквенного пробела в словах.

3.2.2.17    пагинация: Порядковая нумерация страниц/полос/столбцов или отдельных элементов издания: таблиц, илпюстраций.

3.2.3 Оформление страницы

3.2.3.1    страница: Одна из сторон книжного писта, на которой размещена полоса набора.

Примечание — Различаются, начальная страница с начальной полосой набора: спусковая страница — страница со спуском на полосе, рядовая страница, имеющая полноформатную полосу единообразного оформления и составляющая большую часть объема издания; концевая страница — страница с концевой полосой набора, нумерованная страница, входящая а общую пагинацию издания, и ненумерованная страница, не входящая в общую пагинацию издания.

3.2.3.2    поля страницы: Незапечатанные участки вокруг полосы на странице. размеры которых определяются разницей форматов полосы и издания, а также положением полосы.

Примечание — Каждая страница имеет четыре поля: верхнее (головочное), нижнее, наружное (переднее) и внутреннее (корешковое).

3.2.3.3    воката: Чистая страница, используемая в издании в композиционно-ритмических целях.

3.2.3.4    фронтиспис: Иллюстрация, помещаемая на левой странице разворота с титульным листом.

3.2.3.5    шмуцтитул; добавочный титул: Структурный элемент издания, представляющий собой отдельный лист или страницу с заглавием произведения ипи крупных рубрик, эпиграфами, иллюстрациями, книжными украшениями.

3.2.3.6    разворот: Две смежные страницы раскрытого издания, являющиеся единым композиционным целым.

15

Страница 20

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.3.7    титулатура: Совокупность титульных листов в издании.

3.2.3.8 титульная страница; титул: Страница издания, на которой разме- on щаются выходные сведения.    fr

title page page de titre Titelseite

foretitle page de garde Vortitel

title

titre

Titelblatt

do

3.2.3.9    оборот титульной страницы; оборот титула: Оборотная сторона титульной страницы, на которой размещаются некоторые элементы выходных сведений.

3.2.3.10    концовая титульная страница; колофон: Последняя страница издания с его выпускными данными.

3.2.3.11 авантитул; «выходнойлист»;фортитул: Первая страница изда- on ния, расположенная перед титульной страницей и содержащая обычно изда- fr тельскую марку, эпиграф, посвящение, надзаголовочные данные, выходные do данные.

3.2.3.12    титульный лист: Титульная страница и оборот титула.    on

fr

3.2.3.13    основная титульная страница: Лицевая сторона титульного листа или правая сторона разворотного титульного листа, содержащая все наиболее существенные для издания или его части выходные сведения.

3.2.3.14    двойной титульный лист: Титульный лист, размещенный на развороте.

3.2.3.15    разворотный титульный лист: Двойной титульный лист, на каждой из двух страниц которого располагается определенная группа выходных сведений.

3.2.3.16    контртитул: Левая страница разворотного титульного листа, на    on

duplicate title titre de collection Gesamttitel

которой приводятся сведения об издании в цепом ипи воспроизводится    fr

титульный лист издания, послужившего оригиналом для перевода.    do

3.2.3.17    распашной титульный лист: Двойной титульный лист, композиционно составляющий единое целое, где текстовые и/или изобразительные элементы начинаются на левой странице разворота, а заканчиваются на правой.

3.2.3.18    главный титульный лист; общий титульный лист. Титульный лист в многотомных, продолжающихся или серийных изданиях, на котором помещаются выходные сведения издания в цепом.

3.2.3.19    дополнительная титульная страница: Левая страница разворота титульного листа, на которой размещается главный титульный лист, контртитул или параплельный титульный лист, а также лист, следующий за основным титульным листом или предшествующий ему.

3.2.3.20    параппельный титульный лист: Дополнительный титульный лист с выходными сведениями, повторенными на языке, отличном от языка основного текста издания.

Примечание—В многоязычном издании: каждый титульный лист с выходными сведениями, повторенными на одном из языков основного текста издания.

3.2.3.21    совмещенная титульная страница: Спусковая страница, над текстом которой размещают совокупность основных сведений титульного листа.

3.2.3.22    сборный титульный лист: Титульная(е) страница(ы) вместе с оборотом(ами) и всеми страницами, предшествующими титульному(ым) листу(ам).

16

Страница 21

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.3.23    полоса набора: Площадь на странице издания, где размещается набор текста и/или иллюстрации.

Примечание — Различаются: текстовая полоса, содержащая только текст; иллюстрационная полоса, содержащая только иллюстрацию (-и); смешанная полоса. включающая и текст, и иллюстрации: начальная полоса — первая текстовая или смешанная полоса издания или его части; концевая полоса — последняя текстовая или смешанная полоса издания или его части, обычно заполненная не до конца.

еп set раде fr page composee de Kolumne

en

imposition

fr

blanc enhautd'une

page

de

Vorschlag

en

dress

fr

habillage

de

Herumsetzen

en

marginalia, sidenotes

fr

notes marginales

de

Seitenuberschrift

en

cut-in heading

fr

titre encastr6

de

eingekleidete Ubersc-

hrift

en

column

fr

colonne

do

Spalte

en

line

fr

ligne

do Zeile

3.2.3.24    спуск на полосе: Отступ от верхнего края полосы набора до начала строк текста на начальной странице издания и его структурных частей, который может быть заполнен заголовками и книжными украшениями.

3.2.3.25    оборка: Часть полосы набора, имеющая суженный формат, для заверстки сбоку иллюстрации или таблицы.

3.2.3.26    фонарик; боковик; маргиналия: Заголовок или изображение, расположенные на поле страницы, вне полосы набора.

3.2.3.27    форточка: Заголовок или инициал, расположенные у оборки первого абзаца текста.

3.2.3.28    колонка; столбец: Часть полосы, которая состоит из строк текста одного формата, образующих вертикальный ряд и отделенных от другой(их) колонки(ок) средником с линейкой или без нее.

Примечание — Различаются: начальная колонка — первая колонка издания или его части: концевая колонка — последняя колонка издания или его части, обычно не до конца заполненная текстом.

3.2.3.29    строка: Часть наборного текста определенного формата, расположенная на одной горизонтальной линии и служащая элементом полосы/колонки.

Примечание — Различаются: начальная строка — первая строка абзаца; абзацная строка — начапьная строка с абзацным отступом; тупая строка — начапь-ная строка без абзацного отступа, концевая строка — последняя строка абзаца; полная строка — строка полного формата: неполная строка — строка размером меньше формата попосы: висячая строка — начальная строка абзаца, завершающая полосу, или концевая непопная строка абзаца, начинающая полосу, недопустимые по традиционным правилам верстки.

3.2.3.30    красная строка: Строка, выключенная по центральной оси полосы или колонки.

en centred line fr alinea

de auf der Mitte ste-hende Zeile

en blank, gap fr blanc. espace de Zwischenraum

en leading fr entre-ligne de Zeilenabstand

Примечание—С красной строки обычно набирают заголовки, формулы.

3.2.3.31    пробел: Незапечатанный промежуток между оттисками с печатающих элементов полосы набора.

3.2.3.32    апрош; можсловный пробол: Пробел, отделяющий одно слово от другого.

3.2.3.33    межбуквенный пробел: Незапечатанные промежутки между буквенными знаками.

3.2.3.34    интерлиньяж; межстрочный пробел: Пробел между нижней и верхней линиями смежных строк.

17

Страница 22

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.3.35    средник: Пробел, разделяющий колонки набора при многоколонной верстке.

on intercolumn space fr barre centrale de Mittelsteg

en catchword fr colonne-titre do Kolumnentitel

en folio, page number fr folio, nombre de page de Klumnenziffer

en column rule fr lignesuperieure de Kolumnenlinie

on signature fr signature do Signatur

on direction line fr signature do Norm

on head ornament fr bandeux de Titelvignette

on tail ornament, end-piece fr cul-de-lampe do Schlu^vignette

en initial fr initiale de Initial

en book miniature fr miniature de livre de Miniatur

en vignette fr vignette de Vignette

en ornament fr ornement do Ornament

3.2.3.36    колонтитул: Помещаемый на каждой странице элемент аппарата издания, помогающий читателю ориентироваться в содержании текста на странице.

Примечание — Колонтитул может быть: одноступенчатым, с одинаковыми или однотипными данными на каждой странице разворота: двухступенчатым, с разными данными на правой и левой страницах разворота: постоянным, с неменяющимися данными; переменным, с меняющимися по мере перехода от одной статьи (раздепа) к другой данными.

3.2.3.37    колонцифра: Элемент аппарата издания, представляющий собой цифру, обозначающую порядковый номер страницы или столбца и помещаемую на верхнем, нижнем ипи боковом поле страницы.

3.2.3.38    колонлинейка: Горизонтальная рисованная или наборная линейка. устанавливаемая вверху или внизу попосы для отделения колонтитула, колонцифры от текста или для украшения.

3.2.3.39    сигнатура: Порядковый номер печатного листа, проставляемый перед нормой в левом углу нижнего попя первой страницы каждого печатного листа и повторяемый на третьей странице со звездочкой, набранной на верхнюю линию шрифта, уже без нормы.

3.2.3.40    норма: Сведения, помещаемые вместе с сигнатурой в левом углу нижнего попя первой страницы каждой книжной тетради и служащие для облегчения контроля при брошюровочных процессах.

3.2.4 Книжные украшения

3.2.4.1    заставка: Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое вверху начальной страницы издания или его структурной части.

3.2.4.2    концовка: Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на концевой странице издания или его структурной части.

3.2.4.3    инициал: буквица: Первая прописная буква текста издания ипи его структурной части увеличенного размера, наборная или рисованная/гравированная. в виде изображения, часто включающего сложную орнаментально-декоративную или сюжетную композицию.

3.2.4.4    миниатюра книжная: Иллюстрация в рукописной книге.

3.2.4 5 виньетка: Украшение в виде небопьшого графического изображения сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на переппете. обложке, на начальной и концевой попосе.

3.2.4.6    картуш: Виньетка овапьной или круглой формы с пустым пространством в середине, куда помещаются надписи, эмбпемы и др. изображения.

3.2.4.7    орнамент: Украшение в виде узора, характеризующееся ритмически упорядоченным расположением повторяющихся изобразитепьных элементов.

18

Страница 23

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.5 Материальная конструкция издания

3.2.5.1    книжный/журнальный лист: Страница с оборотом, служащая основной деталью книжного/журнального блока.

еп book sheet fr feuillet

de BlattemesBuches

en folded sheet fr cahier de Lage

en inner book fr blok de volume de Buchblock

en back of inner book fr dosdel'int£rieurd'un livre

de Buchblockrucken

en edge fr tranche de Schnitt

en bead fr coiffe de Kaptal

en bookmarker fr signet fixe de Lesezeichen

en full-page plate fr intercalaire de Beilage

en pasted inset fr encartage de Einkleber

en pasted inset fr collage de Aufkleber

en inset fr planche de Einlage

en passe-partout fr passe-partout de Passepartout

en binding fr reliure de Einband

3.2.5.2    рокто: Лицевая сторона книжного листа, на которой при наличии в издании пагинации проставляются нечетные числа.

3.2.5.3    версо: Оборотная сторона книжного листа, на которой при наличии пагинации в издании проставляются четные числа.

3.2.5.4    книжная/журнальная тетрадь: Составная часть блока издания, полученная в результате фальцовки печатного листа.

3.2.5.5    книжный/брошюрный/журнальный блок: Основная часть материальной конструкции издания, состоящая из комплекта листов, расположенных в определенной последовательности, скрепленных между собой для вставки в переплетную крышку или крытья обложкой.

3.2.5.6    корешок книжного блока: Место скрепления тетрадей или листов в книжном блоке.

3.2.5.7    обрез книжного блока: Верхний, боковой, нижний фая книжного блока, подвергаемые трехсторонней обрезке, закраске, золочению, торшо-нированию.

3.2.5.8    каптал: Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке.

3.2.5.9    ляссе; ленточка-закладка: Тесьма, служащая закладкой, наклеиваемая в верхней части корешка книжного блока таким образом, чтобы ее конец выходил за пределы нижнего обреза блока.

3.2.5.10    книжная вкладка: Конструктивный элемент издания в виде сфальцованного листа силлюстрациями или другими материалами, вшитый в одну из тетрадей книжного блока или вкладываемый в карман, наклеенный на нахзаце.

3.2.5.11    газетная вкладка: Дополнительный лист в газете, вкладываемый в ее середину.

3.2.5.12    вклейка: Конструктивный элемент издания в виде листа с иллюстрациями, приклеенный к корешковому полю одной из внутренних страниц книжной/журнальной тетради.

3.2.5.13    приклейка: Конструктивный элемент издания в виде листа с иллюстрациями, приклеенный к корешковому полю одной из внешних страниц книжной/журнальной тетради.

3.2.5.14    вкладыш: Конструктивный элемент издания в виде отдельно напечатанного приложения к тексту издания, вложенный между его страницами.

3.2.5.15    паспарту: Конструктивный элемент издания в виде плотного листа бумаги, на который наклеивается иллюстрация.

3.2.5.16    переплет: Прочное покрытие издания, которое содержит ряд его выходных сведений и является элементом художественного оформления издания.

19

Страница 24

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.2.5.17    переплетная крышка: Основная часть переплета, состоящая из    on

сторонок и корешка, покрытых переплетным материалом.    fr

book binding

couverture

Einbanddeckel

board

plat

Buchdeckel

backbone

dosde la couverture Ricken der Decke

fly leaf

feuille de garde Vorsatz

Nachsatz

dust-jacket

couvre-livre

Schutzumschlag

book box etui

Futteral

advertising band bandede nouveauti Bauchbilde

autor's sheet feuille d’auteur Autorenbogen

publication volume volumed’une publication

Umfang der Ausgabe

publisher's signature Vertagsbogen

de

3.2.5.18    сторонка переплетной крышки: Детали переплетной крышки из    еп

листов картона или другого плотного материала, имеющие формат издания.    fr

Примечание — Различаются передняя и задняя сторонки переплетной крыш-ки.

3.2.5.19    корешок переплетной крышки: Часы переплетной крышки, сое-    еп

диняющая его переднюю и заднюю сторонки и прикрывающая корешок книж-    fr

ного блока.    de

3.2.5.20    отстав: Полоска плотной бумаги или картона, наклеиваемая на корешок переплетной крышки для придания ему прочности и упругости.

3.2.5.21    канты: Края переппетной крышки, выступающие за обрезы книжного блока.

3.2.5.22    форзац: Конструктивный элемент издания в виде односгибного    еп

листа бумаги или конструкции из двух листов, скрепляющих книжный блок с    fr

передней сторонкой переплетной крышки.    de

3.2.5.23    нахзац: Конструктивный элемент издания в виде односгибного    de

листа бумаги или конструкции из двух листов, скрепляющих книжный блок с задней сторонкой переплетной крышки.

3.2.5.24    обложка: Бумажное покрытие издания, которое содержит ряд его выходных сведений и является также элементом внешнего оформления издания.

3.2.5.25    суперобложка: Дополнительная обложка с клапанами, которая    еп

прикрывает переплет или обложку и используется как элемент внешнего    fr

оформления издания, а также для рекламы.    de

3.2.5.26    футляр: Коробка, предназначенная для упаковки наиболее цен-    еп

ных изданий с целью их защиты.    fr

do

3.2.5.27    обертка: Футляр из бумаги, в который заключается комплектное издание или издание с отдельно выпущенным приложением.

3.2.5.28    манжетка; бандероль: Склеенная в виде кольца полоска бумаги,    еп

надеваемая на издание.    fr

do

3.3 Количественные параметры издания

3.3.1    авторский лист: Единица измерения объема литературного произ-    on

ведения, принятая для учета труда авторов, переводчиков, редакторов, рае-    fr

ная в Российской Федерации 40 тыс. печатных знаков    de

Примечание — Авторский лист равняется примерно 22—23 страницам машинописного текста на русском языке. 700 строкам стихотворного текста или 3000 см2 воспроизведенного авторского иллюстрационного материала.

3.3.2    объем издания: Количественная характеристика издания, выражен-    еп

ная в листах, страницах, столбцах.    fr

3.3.2.1    объем пагинации: Количество страниц/столбцов в издании.

3.3.2.2    учетно-издательский лист: Единица измерения объема издания,    еп

количественно равная авторскому листу.    de

Страница 25

ГОСТ Р 7.0.3-2006

3.3.2.3    печатный лист: Единица измерения объема издания, равная площади одной стороны бумажного листа стандартного формата.

en printer's sheet fr feuille d'impression de Druckboges

en printed sheet capacity fr capacity de la feuille d'impression de Druckbogen-kapazitat

en conventional printed sheet

fr feuille d'impression-conventionelle de Bezugsdruckbogen

en number of sheets printed fr nombre de feuil-les d'impression de Bogenzahl

en print of asheefrt fr feuille imprimee de Bogenabzug

en edition format fr format'impression de Ausgabeformat

en text page format fr format de la page de composition de Satzformat

en length of type page line

fr format de la lignede composition de Zeilenformat

en circulation fr tirage de Auflage

de Teilaufgabe

en overprint

fr irage supplemental

de Nachdruck

en copy of a publication fr exemplaire d'une publication de Exemplar derAusgabe

3.3.2.4    емкость печатного листа: Число печатных знаков, умещающихся в печатном листе.

Примечание — Коэффициент емкости печатного листа определяется делением объема книги в учетно-издательссих листах на ееобьем а условных печатных листах.

3.3.2.5    условный печатный лист; приведенный печатный лист: Единица измерения объема издания, используемая для пересчета и сопоставления печатных объемов изданий разных форматов и равная печатному писту формата 60 х 90 см.

3.3.2.6    листаж издания: Число печатных или учетно-издательских листов в тираже одного издания.

3.3.2.7 лист-оттиск: Единица листажа издания.

3.3.3 формат издания: Размер готового издания, обозначаемый в долях листа или сантиметрах.

Примечание — Доля листа показывает, какую часть бумажного листа занимает страница издания.

3.3.3.1    форматполосы набора: Размеры (ширина и высота) полосы набора. выраженные в квадратах.

Примечание — Квадрат является единицей измерения в типографской системе.

3.3.3.2    формат строки набора: Длина строки набора, выраженная в квадратах.

3.3.4 тираж. Количественный показатель издательской продукции, исчисляемый в экземплярах.

3.3.4.1    разовый тираж: Число экземпляров одного номера периодического издания.

3.3.4.2    годовой тираж: Общее число экземпляров периодического издания, выпущенное или намеченное к выпуску за год.

3.3.4.3    завод: Часть тиража издания, изготовляемого одновременно в разных типографиях или в разное время в одной.

3.3.4.4    дополнительный тираж; допечатка: Тираж издания, изготовленный в течение года после выпуска основного тиража, но в отпичие от повторных изданий без заключения нового авторского договора и без выплаты автору вознаграждения.

3.3.5 экземпляр издания: Каждая единица тиража издания.

21

Страница 26

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Алфавитный указатель терминов на русском языке

абзац

3.1.3.11

абреже

3.1.4.15

авантитул

3.2.3.11

аннотация издательская

3.1.2.14

аппарат издания

3.1.1.6

апрош

3.2.3.32

архитектоника издания

3.2.1.1

бандероль

3.2.5.28

баркод

3.1.5.25

блок брошюрный

3.2.5.5

блок журнальный

3.2.5.5

блок книжный

3.2.5.5

боковик

3.2.3.26

боковик таблицы

3.1.3.43

буквица

3.2.4.3

вариа

3.1.3.3

введение

3.1.3.12

версо

3.2.5.3

виньетка

3.2.4.5

вкладка газетная

3.2.5.11

вкладка книжная

3.2.5.10

вкладыш

3.2.5.14

вклейка

3.2.5.12

воката

3.2.3.3

втяжка

3.2.2.14

вывод

3.1.3.47

выделение текста

3.2.28

выделения текста нешрифтовые

3.2.2.10

выделения текста шрифтовые

3.2.2.9

выноска

3.1.4.9

выпуск

3.1.6.1

выпуск отдельный

3.1.6.8

выпуск сдвоенный

3.1.6.6

гарнитура шрифта

3.2.2.2

глава

3.1.3.9

головка таблицы

3.1.3.40

графа таблицы

3.1.3.45

график

3.1.3.30

гриф утверждения

3.1.5.15

данные выпускные

3.1.5.23

данные выходные

3.1.5.16

данные надвыпускные

3.1.5.24

данные надзаголовочные

3.1.5.13

данные подзаголовочные

3.1.5.14

диаграмма

3.1.3.27

допечатка

3.3.4.4

дополнение

3.1.3.21

емкость печатного листа

3.3.2.4

емкость шрифта

3.2.2.3

завод

3.3.43

заглавие

3.1.5.8

заглавие общее

3.1.5.11

заглавие основное

3.1.5.9

заглавие параллельное

3.1.5.10

заглавие частное

3.1.5.12

заголовок

3.1.3.1

заголовок литерный

3.1.5.1

22

Страница 27

ГОСТ Р 7.0.3-2006

заголовок немой

3.1.5.1

заголовок нумерационный

3.1.5.1

заголовок рубрики

3.1.3.2

заголовок тематический

3.1.5.1

заключение

3.1.3.13

запись библиографическая

3.1.3.25

заставка

3.2.4.1

знакавторский

3.1.5.19

знак копирайта

3.1.5.22

знак охраны авторского права

3.1.5.22

ISBN

3.1.5.20

ISSN

3.1.5.21

издание

3.1.1.1

издания архитектоника

3.2.1.1

издания пропорции

3.2.1.2

издатель

3.1.5.7

иллюстрация

3.1.3.36

индексы классификационные

3.1.5.18

инициал

3.2.4.3

интерлиньяж

3.2.3.34

канты

3.2.5.21

капитель

3.2.2.7

каптал

3.2.5.8

картуш

3.2.4.6

кегль (кегель) шрифта

3.2.2.4

код издания штриховой

3.1.5.25

коллаж

3.1.3.35

коллектив авторский

3.1.5.3

колонка

3.2.3.28

колонка концевая

3.2.3.28

колонка начальная

3.2.3.28

колонлинейка

3.2.3.38

колонтитул

3.2.3.36

колонтитул двухступенчатый

3.2.3.36

колонтитул одноступенчатый

3.2.3.36

колонтитул переменный

3.2.3.36

колонтитул постоянный

3.2.3.36

колонцифра

3.2.3.37

колофон

3.2.3.10

комментарий

3.1.4.5

комментарий историко-литературный

3.1.4.5

комментарий историко-текстологический

3.1.4.5

комментарий реальный

3.1.4.5

комментарий редакционно-издательский

3.1.4.5

комментарий словарный

3.1.4.5

комментарий текстологический

3.1.4.5

компендиум

3.1.4.15

композиция издания

3.2.1.4

конструкция издания материальная

3.2.1.6

контртитул

3.2.3.16

концовка

3.2.4.2

корешок книжного блока

3.2.5.6

корешок переплетной крышки

3.2.5.19

крышка переплетная

3.2.5.17

курсив

3.2.2.6

ленточка-закладка

3.2.5.9

листавторский

3.3.1

листаж издания

3.3.2.6

лист«выходной»

3.2.3.11

23

Страница 28

ГОСТ Р 7.0.3-2006

лист журнальный

3.2.5.1

лист книжный

3.2.5.1

лист-оттиск

3.3.2.7

лист печатный

3.3.2.3

лист печатный приведенный

3.3.2.5

лист печатный условный

3.3.2.5

листтитульный

3.2.3.12

лист титульный главный

3.2.3.18

лист титульный двойной

3.2.3.14

лист титульный общий

3.2.3.18

листтитульный параллельный

3.2.3.20

листтитульный разворотный

3.2.3.15

листтитульный распашной

3.2.3.17

лист титульный сборный

3.2.3.22

лист учетно-издательский

3.3.2.2

ляссе

3.2.5.9

манжетка

3.2.5.28

маргиналия

3.2.3.26

марка издательская

3.1.4.21

марка серийная

3.1.4.21

марка типографская

3.1.4.21

миниатюра книжная

3.2.4.4

нахзац

3.2.5.23

начертание шрифта

3.2.2.5

новострочие

3.2.2.11

номер валовый

3.1.6.3

номер двойной

3.1.5.4

номер книги международный стандартный

3.1.5.20

номер периодического/продолжающегося издания

3.1.6.2

номер погодный

3.1.6.5

номер сериального издания международный стандартный

3.1.5.21

номер текущий

3.1.6.6

номограмма

3.1.3.31

норма

3.2.3.40

обертка

3.2.5.27

обзор

3.1.2.16

обложка

3.2.5.24

оборка

3.2.3.25

оборот титула

3.2.3.9

оборот титульной страницы

3.2.3.9

обработка

3.1.2.12

обрез книжного блока

3.2.5.7

объем издания

3.3.2

объем пагинации

3.3.2.1

оглавление

3.1.4.16

описание библиографическое

3.1.3.26

орнамент

3.2.4.7

отбивка

3.2.2.15

отстав

3.2.5.20

отступ абзацный

3.2.2.12

отступ абзацный обратный

3.2.2.13

отсылка

3.1.4.10

оформление издания

3.2.1.5

пагинация

3.2.2.17

параграф

3.1.3.10

паспарту

3.2.5.15

перевод

3.1.2.11

переплет

3.2.5.16

переработка

3.1.2.12

24

Страница 29

ГОСТ Р 7.0.3-2006

план

3.1.3.32

подпись к иллюстрации

3.1.3.37

подпись подрисуночная

3.1.3.37

подрубрика

31.3.5

полоса иллюстрационная

3.2.3.23

полоса концевая

3.2.3.23

полоса набора

3.2.3.23

полоса начальная

3.2.3.23

полоса смешанная

3.2.3.23

полоса текстовая

3.2.3.23

полоска библиографическая

3.1.5.17

поля страницы

3.2.3.2

посвящение

3.1.3.23

послесловие

3.1.4.4

предисловие

3.1.4.3

приклейка

3.2.5.13

приложение

3.1.3.22

примечание

3.1.4.7

примечание внутритекстовое

3.1.4.7

примечание затекстовое

3.1.4.7

примечание подстрочное

3.1.4.7

пробел

3.2.3.31

пробел межбуквенный

3.2.3.33

пробел межсловный

3.2.3.32

пробел межстрочный

3.2.3.34

прографка

3.1.3.44

произведение

3.1.1.3

произведение графическое

3.1.2.4

произведение драматическое

3.1.2.3

произведение картографическое

3.1.2.5

произведение литературное

3.1.2.1

произведение литературно-художественное

3.1.2.2

произведение музыкальное

3.1.2.6

произведение оригинальное

3.1.2.9

произведение производное

3.1.2.10

пропорции издания

3.2.1.2

проформа

3.1.3.8

псевдоним

3.1.5.5

пустографка

3.1.3.49

разворот

3.2.3.6

раздел

3.1.3.8

разрядка

3.2.2.16

резюме

3.1.4.8

ректо

3.2.5.2

реферат

3.1.2.15

рисунок

3.1.3.33

рубрика

3.1.3.4

рубрикация

3.1.3.6

сведения выходные

3.1.5.1

сигнатура

3.2.3.39

сигнет

3.1.4.21

словник

3.1.2.8

сноска

3.1.4.8

соавтор

3.1.5.4

содержание

3.1.4.17

составитель

3.1.5.6

список библиографический

3.1.2.7

список библиографический прикнижный

3.1.4.14

список библиографический пристатейный

3.1.4.14

25

Страница 30

ГОСТ Р 7.0.3-2006

список иллюстраций

3.1.4.0

список опечаток

3.1.4.22

список сокращений

3.1.4.20

спуск на полосе

3.2.3.24

средник

3.2.3.35

ссылка

3.1.4.10

ссылка библиографическая

3.1.4.11

ссылка библиографическая комбинированная

3.1.4.11

ссылка библиографическая повторная

3.1.4.11

ссылка внутритекстовая

3.1.4.10

ссылка затекстовая

3.1.4.10

ссылка перекрестная

3.1.4.10

ссылка подстрочная

3.1.4.10

статья

3.1.3.14

статья вступительная

3.1.4.2

статья отсылочная

3.1.3.19

статья передовая

3.1.3.15

статья редакционная

3.1.3.16

статья словарная

3.1.3.17

3.1.4.1

статья справочная

3.1.3.18

столбец

3.2.3.28

сторонка переплетной крышки

3.2.5.18

страница

3.2.3.1

страница концевая

3.2.3.1

страница начальная

3.2.3.1

страница ненумерованная

3.2.3.1

страница нумерованная

3.2.3.1.

страница рядовая

3.2.3.1

страница спусковая

3.2.3.1

страница титульная

3.2.3.8

страница титульная дополнительная

3.2.3.19

страница титульная концевая

3.2.3.10

страница титульная основная

3.2.3.13

страница титульная совмещенная

3.2.3.21

строка

3.2.3.29

строка абзацная

3.2.3.29

строка висячая

3.2.3.29

строка концевая

3.2.3.29

строка красная

3.2.3.30

строка начальная

3.2.3.29

строка неполная

3.2.3.29

строка полная

3.2.3.29

строка таблицы

3.1.3.46

строка тупая

3.2.3.29

структура издания

3.1.1.2

субкомментарий

3.1.4.6

суперобложка

3.2.5.25

схема

3.1.3.28

таблица

3.1.3.39

таблица закрытая

3.1.3.39

таблица клочковая

3.1.3.39

таблица многополосная

3.1.3.39

таблица открытая

3.1.3.39

таблица поперечная

3.1.3.39

таблица продольная

3.1.3.39

таблица распашная

3.1.3.39

текст вспомогательный

3.1.1.6

текст основной

3.1.1.4

26

Страница 31

ГОСТ Р 7.0.3-2006

текст параллельный

3.1.1.7

текстовая полоса

3.2.3.28

тетрадь журнальная

3.2.5.4

тетрадь книжная

3.2.5.4

тираж

3.3.4

тираж годовой

3.3.4.2

тираж дополнительный

3.3.4.4

тираж разовый

3.3.4.1

титул

3.2.3.8

титулатура

3.2.3.7

титул добавочный

3.2.3.5

том

3.1.6.7

том сборный

3.1.6.7

том сводный

3.1.6.7

том справочный

3.1.6.7

убранство книжное

3.2.1.3

указатель вспомогательный

3.1.4.12

указатель вспомогательный аннотированный

3.1.4.12

указатель вспомогательный глухой

3.1.4.12

указатель вспомогательный единый

3.1.4.12

указатель вспомогательный именной

3.1.4.12

указатель вспомогательный комбинированный

3.1.4.12

указатель вспомогательный предметный

3.1.4.12

указатель вспомогательный смешанный

3.1.4.12

указатель вспомогательный тематический

3.1.4.12

указатель заглавий изданий

3.1.4.13

указатель заглавий произведений

3.1.4.13

фонарик

3.2.3.26

форзац

3.2.5.22

формат издания

3.3.3

формат полосы набора

3.3.3.1

формат строки набора

3.3.3.2

формула

3.1.3.38

формула математическая

3.1.3.38

формула химическая

3.1.3.38

фортитул

3.2.3.11

форточка

3.2.3.27

фотография

3.1.3.34

фронтиспис

3.2.3.4

футляр

3.2.5.26

хвосттаблицы

3.1.3.42

цитата

3.1.3.20

часть

3.1.3.7

чертеж

3.1.3.29

шифры издания

3.1.5.18

шмуцтитул

3.2.3.5

шрифт наборный

3.2.2.1

штрих-код издания

3.1.5.25

экземпляр издания

3.3.5

экстензо

3.1.4.15

эмблема серийная

3.1.4.21

эпиграф

3.1.3.24

ярусы головки таблицы

3.1.3.41

27

Страница 32

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Алфавитный указатель терминов на английском языко

abstract

3.1.2.15

acctntuatton

3.2.2.8

adaptation

3.1.2.12

addenda

3.1.3.22

advertising band

3.2.5.28

afterword

3.1.4.4

annotation

3.1.2.13

annotation of edition

3.1.2.14

annex

3.1.3.21

article

3.1.3.14

author

3.1.5.2

autor's sheet

3.3.1

auxiliary index

3.1.4.12

backbone

3.2.5.19

back matter

3.1.1.6

back of inner book

3.2.5.6

bead

3.2.5.8

belles-lettres work

3.1.2.2

bibliographical strip

3.1.5.17

bibliographic descnption

3.1.3.26

bibliographic entry

3.1.3.25

binding

3.2.5.16

blank

3.2.3.31

board

3.2.5.18

book binding

3.2.5.17

book box

3.2.5.26

book building

3.2.1.4

book marker

3.2.5.9

book miniature

3.2.4.4

book sheet

3.2.5.1

bottom note

3.1.4.8

break

3.1.3.11

call number edition

3.1.5.18

caption

3.1.3.37

cartographic work

3.1.2.5

catchword

3.2.3.36

centred line

3.2.3.30

chapter

3.1.3.9

character

3.2.2.1

chart

3.1.3.27

circulation

3.3.4

citation

3.1.3.20

clause

3.1.3.10

co-author

3.1.5.4

column

3.2.3.28

column rule

3.2.3.38

commentary

3.1.4.5

compiler

3.1.5.6

composite authors

3.1.5.3

conclusion

3.1.3.13

contents

3.1.4.16.3.1.4.17

conventional printed sheet

3.3.2.5

copy of a publication

3.3.5

copyright sign

3.1.5.22

cut-in heading

3.2.3.27

cut line

3.1.3.37

derivative work

3.1.2.10

design

3.1.3.33

design ed>t>on

3.2.1.5

diagram

3.1.3.27

didliographlcal reference

3.1.4.11

28

Страница 33

ГОСТ Р 7.0.3-2006

direction line

3.2.3.40

dook decoration

3.2.1.3

double-page

3.2.3.6

draft

3.1.3.29

dramatic work

3.1.2.3

drawing

3.1.3.29

dress

3.2.3.25

duplicate title

3.2.3.16

dust-jacket

3.2.5.25

edge

3.2.5.7

edition

3.1.1.1

edition format

3.3.3

edition structure

3.1.1.2

en citation

3.1.3.20

endnote

3.1.4.9

end-piece

3.2.4.2

epigraph

3.1.3.24

fascicle

3.1.6.1

figure

3.1.3.33

fly leaf

3.2.5.22

fly title

3.2.3.5

folded sheet

3.2.5.4

folio

3.2.3.37

footnote

3.1.4.8

foretitte

3.2.3.11

foreword

3.1.4.3

frontispiese

3.2.3.4

full-page plate

3.2.5.10

gap

3.2.3.31

glossary

3.1.2.8

graph

3.1.3.30

graphic work

3.1.2.4

heading

3.2.3.1.3.1.3.4

head ornament

3.1.4.1

illustration

3.1.3.36

imposition

3.2.3.24

indentation

3.1.3.11.3.2.2.12

indention

3.2.2.14

information before the title

3.1.5.13

initial

3.2.4.3

inner book

3.2.5.5

inset

3.2.5.14

inside title

3.2.3.5

mtercolumn space

3.2.3.35

international standart book number

3.1.5.20

international standart serial number

3.1.5 21

introduction

3.1.3.12

issue number

3.1.6.2

italic type

3.2.2.6

leading

3.2.3.34

length of type page line

3.3.3.2

line

3.2.3.29

list of abbreviations

3.1.4.20

literary work

3.1.2.1

marginalia

3.2.3 26

margins

3.2.3.2

motto

3.1.3.24

musical work

3.1.2.6

nomograms

3.1.3.31

note

3.1.2.13

notes

3.1.4.7

29

Страница 34

ГОСТ Р 7.0.3-2006

number of sheets printed

3.3.2.6

original work

3.1.2.9

ornament

3.2.4.7

overprint

3.3.4.4

page

3.2.3.1

page number

3.2.3.37

pagination

3.2.2.17

paper

3.1.3.14

paragraph

3.1.3.10

part

3.1.3.7. 3.1.3.8

passe-partout

3.2.S.15

pasted Inset

3.2.5.12.3.2.5.13

photo

3.1.3.34

photograph

3.1.3.34

preamble

3.1.3.12

preface

3.1.4.3

printed sheet capacity

3.3.2.4

printer’s imprint

3.1.5.23

printer's sheet

3.3.2.3

print of asheefrt

3.3.2.7

publication

3.1.1.1

publlcabon volume

3.3.2

publisher

3.1.5.7

publisher's imprint

3.1.5.1

publisher's signature

3.3.2.2

quotation

3.1.3.20

reference

3.1.4.10

remarks

3.1.4.7

review

3.1.2.16

rubricabon system

3.1.3.6

scheme

3.1.3.28

set page

3.2.3.23

sldenotes

3.2.3.26

sign

3.1.4.21

signature

3.2.3.39

spacing

3.2.2.15

subdivision

3.1.3.4

subheading

31.3.5

subsidiaries

3.1.1.6

subtitle

3.1.3.5

subtitle information

3.1.5.14

summary

3.1.4.18

summary between title and text

3.1.4.15

supplement

3.1.3.21

supplementary Index

3.1.4.12

survey

3.1.2.16

table

3.1.3.39

tail ornament

3.2.4.2

terminological dictionary

3.1.2.8

text page format

3.3.3.1

title

3.1.5.8.3.2.3.12

title page

3.2.3.8

translation

3.1.2.11

ty pe face

3.2.2.2

type size

3.2.2.4

unined table

3.1.3.47

varia

3.1.3.3

vignette

3.2.4.5

volume

3.1.6.7

work

3.1.1.3

30

Страница 35

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Алфавитный указатель терминов на французском языке

achevcd'im primer

3.1.5.1.3.1.5.23

adaptation

3.1.2.12

addenda

3.1.3.22

alinca

3.1.3.11,3.2.2.12.3.2.3.30

analyse

3.1.2.15

annexe

3.1.3.21

annotation

3.1.2.13

aper^u

3.1.2.16

aptr^u

3.1.2.15

article

3.1.3.14

auteur

3.1.5.2

avant-propos

3.1.4.3

avant-titre

3.1.5.13.3.2.3.5

bandedenouveautc

3.2.5.28

bandeux

3.2.4.1

barre centrale

3.2.3.35

belles-lettres oeuvre

3.1.2.2

blanc

3.2.3.31

blanc en haut d une page

3.2.3.24

blokde volume

3.2.5.5

cahier

3.2.5.4

capacitc de ia feuille d Impression

3.3.2.4

caractcres

3.2.2.1

caractcres ital»ques

3.2.2.6

chapitre

3.1.3.9

chiffre edition

3.1.5.18

citation

3.1.3.20

ctonne-titre

3.2.3.36

coauteur

3.1.5.4

coiffe

3.2.5.8

collage

3.2.5.13

colonne

3.2.3.28

commentaire

3.1.4.5

compilateur

3.1.5.6

conclusion

3.1.3.13

corps

3.2.2.4

couverture

3.2.5.17.3.2.5.24

couvre-livre

3.2.5.25

cul-de-lampe

3.2.4.2

decoration

3.2.1.3

dedicace

3.1.3.23

description bibllographique

3.1.3.26

dessin

3.1.3.33

dessm technique

3.1.3.29

diagramme

3.1.3.27

division en rubuiques

3.1.3.6

dosde la couverture

3.2.5.19

dos de I'lntcrleur d'un livre

3.2.5.6

edition

3.1.1.1

editeur

3.1.5.7

encartage

3.2.5.12

enfon?ure

3.2.2.14

entre-llgne

3.2.3.34

epigraphe

3.1.3.24

espase

3.2.3.31

etui

3.2.5.26

exemptalre dune publtcatlon

3.3.5

31

Страница 36

ГОСТ Р 7.0.3-2006

fescecule    3.1.6.1

feullte d auteur    3.3.1

feullle d impression    3.3.2.3

feullte de garde    3.2.5.22

feullte d impression conventlonneSe    3.3.2.5

feullte Impnmce    3.3.2.7

feulltet    3.2.5.1

figure    3.1.3.33

folio    3.2.3.37

formatde la llgne de composition    3.3.3.2

format de ta page de composition    3.3.3.1

format d'lmpresslon    3.3.3

frontispice    3.2.3.4

futeurs multiples    3.1.5.3

graphique    3.1.3.30

habillage    3.2.3.25

illustration    3.1.3.36

Index auxllialre    3.1.4.12

Index supplemental    3.1.4.12

Inextenso    3.1.4.15

Initiate    3.2.4.3

Intercalate    3.2.5.10

Intertitre    3.1.5.14

Intitule    3.1.5.8

Introduction    3.1.3.12.3.1.4.3

Iragesupplcmentalre    3.3.4.4

legende d'une illustration    3.1.3.37

ligne    3.2.3.29

ligneenbtenc    3.2.2.15

lignesupcneure    3.2.3.38

listed'abrcvlations    3.1.4.20

listedemots    3.1.2.8

liste de termes    3.1.2.8

marges    3.2.3.2

m*iiaturedellvre    3.2.4.4

mesesen valeurd'un texte    3.2.2.8

nombre de feuiles d'lmpresslon    3.3.2.6

nombredepage    3.2.3.37

nomogrammes    3.1.3.31

note    3.1.2.13

note de pied    3.1.4.8

note en fin de chapltre    3.1.4.9

notes    3.1.4.7

notes margmates    3.2.3.26

notice bibligraphlque    3.1.3.25

numcrodu pcrtodique    3.1.6.2

numcfo international normalise pour les publications en serle    3.1.5.21

numcro international normalise du Hvre    3.1.5.20

oeuvre    3.1.1.3

asuvre derives    3.1.2.10

oeuvre dramatique    3.1.2.3

oeuvre graphique    3.1.2.4

osuvre lltteraire    3.1.2.1

oeuvre muslcale    3.1.2.6

oeuvre originate    3.1.2.9

ornement    3.2.4.7

page    3.2.3.1

page bibliographlque    3.1.5.17

page composee    3.2.3.23

Страница 37


3.2.3.11 3.2.3.8

3.2.3.6

3.1.1.6

3.2.2.17

3.1.3.10 3.1.3.7, 3.1.3.8

3.2.1.5

3.1.3.20

3.2.5.15 3.1.3.34

3.2.1.4 3.2.5.14

3.2.5.18

3.1.4.4

3.1.3.12

3.1.1.1

3.1.4.10

3.1.4.11

3.2.5.16

3.1.4.7

3.1.4.10

3.1.4.8

3.1.4.18

3.1.2.16

3.1.3.4 3.1.3.28

3.1.3.8

3.2.3.39. 3.2.3.40.3.3.2.2 3.1.5.22

3.1.4.21

3.2.5.9 3.1.4.16.3.1.4.17

3.1.3.5

3.1.1.2

3.1.3.21 3.1.3.39 3.1.3.47

3.3.4

3.3.4.4

3.2.3.12

3.2.3.16

3.1.3.1

3.1.3.1 3.2.3.27

3.1.2.11

3.2.5.7

3.1.3.3

3.2.4.5

3.1.6.7 3.3.2


page de garde page de titre pages en regard pages limmaires pagination paragraphe part

paruredulwre passage cite passe-partout photo

plandulivre

planche

plat

postface

preamoute

publication

reference

reference bibltographique

reliure

remarques

renvoi

renvoi en bas de la page

resume

revue

rubrique

schema

section

signature

stgne du droit d'auteur

signet

signet fixe

sommaire

sous-rubrique

structure de fedition

supplement

table

tableau san rcglets tirage

tirage supplemental^ titre

tltre de collection litre de depart tltre d une partie tltre encastre traduction tranche vana vignette volume

volume d une publication


33

Страница 38

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Алфавитный указатель терминов на немецком языке

Abkurzuggsverzelchnis

3.1.4.20

Absatz

3.1.3.11.3.2.2.12

Abschmtt

3.1.3.8

Anlaflangaben

3.1.5.13

Anmerkunden

3.1.4.7

Annotation

3.1.2.13

Apparat der Ausgabe

3.1.1.6

Artikel

3.1.3.14

aufderMitte stehendeZeile

3.2.3.30

Aufkleber

3.2.5.13

Auflage

3.3.4

Ausgabeformat

3.3.3

Autor

3.1.5.2

Autorenbogen

3.3.1

Autorenkollektiv

3.1.5.3

Band

3.1.6.7

Bauchbilde

3.2.5.28

Bellage

3.1.3.22.3.2.5.10

Beitrag

3.1.3.14

Bezugnahme

3.1.4.10

Bezugnahmt ausserhalb des Textes

3.1.4.9

Bezugsdruckbogen

3.3.2.5

bibliographlsche Aufnahme

3.1.3.25

bibitographische Beschreibung

3.1.3.26

В ildtitel

3.1.3.37

Blattemes Buches

3.2.5.1

Bogenabzug

3.3.2.7

Bogenzahl

3.3.2.6

Buchbtock

3.2.5.5

Buchblockrucken

3.2.5.6

Buchdeckel

3.2.5.18

Buchverzierung

3.2.1.3

Copyright-Vermerk

3.1.5.22

Diagramm

3.1.3.27

DoppeHttel

3.2.3.6

dramatische Werk

3.1.2.3

Druckbogenkapazitat

3.3.2.4

Oruckboges

3.3.2.3

Druckschrlft

3.2.2.1

Druckvermerk

3.1.5.23

Durchschiejien

3.2.2.15

Einband

3.2.5.16

Einbanddeckel

3.2.5.17

elngekleidete Uberschrrtt

3.2.3.27

Einkteber

3.2.5.12

Eintage

3.2.5.14

Emteltung

3.1.3.12

Einrucken

3.2.2.14

Epigraph

3.1.3.24

Exemplar der Ausgabe

3.3.5

FronUsplz

3.2.3.4

Fu|inote

3.1.4.8

Futteral

3.2.5.26

Gesamttitet

3.2.3.16

Gestattung der Ausgabe

3.2.1.5

graphische Darstellung

3.1.3.30

graphischeWerk

3.1.2.4

Heftnummer

3.1.6.2

34

Страница 39

ГОСТ Р 7.0.3-2006

Herumsetzen

3.2.3.25

Hilfsregister

3.1.4.12

Illustration

3.1.3.36

Impressum

3.1.5.1.3.1.5.17

Index derAusgabe

3.1.5.18

Inhaltsverzeichnis

3.1.4.16.3.1.4.17

Initial

3.2.4.3

Internationale Standartbuchnummer

3.1.5.20

Internationale standart Serialnummer

3.1.5.21

Kapitel

3.1.3.9

Kaptal

3.2.5.8

kartographeche Werk

3.1.2.5

Klumnenzlffer

3.2.3.37

Kolumne

3.2.3.23

Kolumnenlime

3.2.3.38

Kolumnentrtel

3.2.3.36

Kommentar

3.1.4.5

Kompend»um

3.1.4.15

Kompositlon der Ausgabe

3.2.1.4

Kursive

3.2.2.6

Kurzfassung

3.1.3.13

Lage

3.2.5.4

Lesezeichen

3.2.5.9

Lleferung

3.1.6.1

literarvsche Werk

3.1.2.1

literanschkunstlensche Werk

3.1.2.2

Literaturhlnwets

3.1.4.11

Mlmatur

3.2.4.4

Mltautor

3.1.5.4

Mlttelsteg

3.2.3.35

Mueikskick

3.1.2.6

Nachdruck

3.3.4.4

Nachsatz

3.2.5.24

Nachwort

3.1.4.4

Nomogramme

3.1.3.31

Norm

3.2.3.40

originate Wertt

3.1.2.9

Ornament

3.2.4.7

Paginierung

3.2.2.17

Paragraph

3.1.3.10

Passepartout

3.2.5.15

Photographie

3.1.3.34

Referat

3.1.2.15

Reihentabelle

3.1.3.47

Resumee

3.1.4.18

Rubnk

3.1.3.4

Rubnzieren

3.1.3.6

RbCkenderDecke

3.2.5.19

Satzformat

3.3.3.1

Schema

3.1.3.28

Schlujivignette

3.2.4.2

Schmutztitel

3.2.3.5

Schmtt

3.2.5.7

Schriftgrad

3.2.2.4

Schutzumschlag

3.2.5.25

Seite

3.2.3.1

Seitenuberschrtft

3.2.3.26

Signatur

3.2.3.39

Signet

3.1.4.21

Spalte

3.2.3.28

35

Страница 40

ГОСТ Р 7.0.3-2006

StegeeinerSeite

3.2.3.2

Struktur der Ausgabe

3.1.1.2

Tabelle

3.1.3.39

techmsche Zeichnung

3.1.3.29

Teil

3.1.3.7

Tellaufgabe

3.3.4.3

Textauszeichnungen

3.2.2.8

Tltel

3.1.5.8

Titelbiatt

3.2.3.12

Tltelseite

3.2.3.8

Titelvlgnette

3.2.4.1

Uberschrtft

3.1.3.1

Ubersetzung

3.1.2.11

Ubersicht

3.1.2.16

Umfang der Ausgabe

3.3.2

Umschlag

3.2.5.24

Unterttunkteiner Rubrik

31.3.5

Untertitel

3.1.5.14

Varia

3.1.3.3

Verfasser

3.1.5.6

Verlagsbogen

3.3.2.2

Verleger

3.1.5.7

Verwets

3.1.4.10

Vignette

3.2.4.5

Vorsatz

3.2.5.22

Vorschlag

3.2.3.24

Vorbtel

3.2.3.11

Vorwort

3.1.4.3

Werk

3.1.1.3

Widmung

3.1.3.23

Wortbestand

3.1.2.8

Worterverzeichms

3.1.2.8

Zelchnung

3.1.3.33

Zeile

3.2.3.29

Zeilenabstand

3.2.3.34

Zellenformat

3.3.3.2

Zitat

3.1.3.20

Zwechenraum

3.2.3.31

36

Страница 41

ГОСТ Р 7.0.3-2006

УДК 656.13:6626/8:006.354    ОКС    01.140    Т62

Ключевые слова: издание, структура издания, состав издания, основной текст издания, аппарат издания. издательско-полиграфическое оформление, количественные параметры издания

37

Страница 42

Редактор Р.Г. Говордоеская Технический редактор О.Н Власова Корректор Е.Д. Дупьнеаа Компьютерная верстка И.А. НзлсикиноО

Сдано в набор 20.07.2006. Подписано в печать 04.08.2006. Формат 60 * 84^. 6ywara офсетная. Гарнитура Ариал. Печать офсетная. Уел. печ. л. 4.65. Уч.-изд л. 4.45. Тираж 400 экз. Зак. 530. С 3124.

ФГУП «Стандартинформ». 123995 Москва. Гранатный пер.. 4. wvrA'.gostmio.ru    info@gostinfo.ru

Набрано во ФГУП «Стандартинфоры> на ПЭВМ.

Отпечатано в филиале ФГУП «Стандартинфоры» — тип. «Московский печатник». 105062 Москва. Лялин пер.. 6.