Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

23 страницы

623.00 ₽

Купить ГОСТ Р 58159-2018 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает термины, используемые при определении характеристик горения текстильных материалов и изделий. Несмотря на то что некоторые из терминов имеют широкое общее применение и могут быть использованы по отношению ко многим другим материалам и изделиям, определения даны в соответствии с их использованием в текстильной промышленности.

 Скачать PDF

Содержит требования ISO 4880-1997

Оглавление

1 Область применения

2 Термины и определения

Приложение ДА (справочное) Перечень терминов, не используемых при изучении характеристик горения текстильных материалов

Приложение ДБ (справочное) Положения примененного международного стандарта, не включенные в основную часть настоящего стандарта

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на французском языке

 
Дата введения01.03.2019
Добавлен в базу01.01.2019
Актуализация01.02.2020

Этот ГОСТ находится в:

Организации:

29.06.2018УтвержденФедеральное агентство по техническому регулированию и метрологии370-ст
ИзданСтандартинформ2018 г.
РазработанОАО ИНПЦ ТЛП

Burning behaviour of textiles and textile products. Terms and definitions

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

ГОСТР

58159—

2018

(ИСО 4880:1997)


НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ


ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОРЕНИЯ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ИЗДЕЛИЙ

Термины и определения

(ISO 4880:1997, Burning behaviour of textiles and textile products — Vocabulary, MOD)

Издание официальное

Москва

Стандартинформ

2018

Предисловие

1    ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом «Инновационный научно-производственный центр текстильной и легкой промышленности» (ОАО «ИНПЦ ТЛП») на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 442 «Продукция хлопчатобумажной промышленности»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 июня 2018 г. № 370-ст

4    Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 4880:1997 «Характеристики горения текстиля и текстильных изделий. Словарь» (ISO 4880:1997 «Burning behaviour of textiles and textile products — Vocabulary», MOD). При этом в него включены структурные элементы «Введение», «Содержание», выделенные курсивом, не включен раздел 2 «Структура словаря». Перечень терминов, не используемых при изучении характеристик горения текстильных материалов, вынесен из основной части настоящего стандарта и оформлен как дополнительное приложение ДА.

Положения примененного международного стандарта, не включенные в основную часть настоящего стандарта, приведены в дополнительном приложении ДБ.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5)

5    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

© ISO, 1997 — Все права сохраняются © Стандартинформ, оформление, 2018

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

ГОСТ P 58159—2018


58    тление: Медленное горение материала без видимого света, ел обычно проявляемое повышением температуры и/или появлением fr дыма.

59    сажа: Мелкодисперсные частицы, главным образом углерода, ел полученные и/или осажденные при неполном сгорании органических fr материалов.

60    самопроизвольное возгорание: Горение материала в результа- ел те саморазогрева без внешнего теплового воздействия.

fr


smouldering feu couvant feu qui couve

soot

suie


spontaneous combustion

combustion spontanee


Примечание —См. также самовозгорание (56).

61 температура самопроизвольного возгорания: Минимальная ел температура, при которой при заданных условиях испытания происходит возгорание материала в результате его разогрева при отсут- fr ствии дополнительного источника возгорания


spontaneous-ignition temperature temperature d’allumage spontane


Примечания

1    Выражают в градусах Цельсия, °С.

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

62    поверхностное горение: Горение, ограничивающееся поверх- еп

ностью материала.    fr

Примечания

1    См. также поверхностная вспышка (63).

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

63    поверхностная вспышка: Быстрое распространение пламени по еп поверхности материала без возгорания его основной структуры. fr

Примечания

1    Однако, если возгорание основной структуры материала происходит одновременно или последовательно с поверхностной вспышкой, это не рассматривается как часть поверхностной вспышки.

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.


surface burn brQIage еп surface


surface flash effet eclair en surface


7


Приложение ДА

(справочное)

Перечень терминов, не используемых при изучении характеристик горения текстильных материалов

ДА.1 Следующие термины были преднамеренно опущены в настоящем стандарте, так как либо они устарели, либо их обычно не используют при определении характеристик горения текстильных материалов и изделий (см. таблицу ДА.1).

Т а б л и ц а ДА. 1

На русском языке

На английском языке

На французском языке

Критерии приемлемости

Acceptance criteria

Criteres d’acceptation

Зола

Ashes

Cendres

Очаг возгорания

Base burn

Brulure du tissu de fond

Ожог (сущ.)

Burn (noun)

Brulure

Нагар (окалина)

(French only)

Calamine

Обугливание

Carbonization; Charring

Carbonisation

Теплопроводность

Conduction (of heat)

Conduction thermique

Конвекция (тепла)

Convection (of heat)

Convection thermique

Гасящий (тушащий огонь)

Extinguishing (fire)

Extinction (d’un feu)

Огонь (в значении пожара)

Fire (in the sense of a conflagration)

Incendie

Пожарная нагрузка

Fire load

Combustible potentiel

Плотности пожарной нагрузки

Fire load density

Densite de combustion potentiel

Огнестойкий (прил.)

Fire resistant (adj.); Fire resisting

Resistant au feu (adj.)

Пылающий

Fully developed fire

Embrase

Накаливание

Incandescence

(только на англ, языке)

Светящийся (прил.)

Lighted (adjective)

Enflamme (adj.)

Светиться (глагол)

Light (verb)

Enflammer

Негорючий

Noncombustible

Incombustible

Скорость воспламенения

Rate of flaming

Vitesse d’embrasement

Реакция на воздействие огня

Reaction to fire

Reaction au feu

Распространение пламени

(French only)

Autopropagation de flamme

ГОСТ P 58159—2018

Приложение ДБ (справочное)

Положения примененного международного стандарта, не включенные в основную часть настоящего стандарта

ДБ.1

2 Структура словаря

Структура каждой записи соответствует структуре, приведенной в ИСО 10241-1. Выражение «устаревший» представляет собой официальное предупреждение не использовать термин, чтобы исключить любые недоразумения.

9

ГОСТ P 58159—2018

Алфавитный указатель терминов на русском языке

антипирен

26

возгорание

40

возгорание самопроизвольное

60

возгораться

38

воздействие пожара

20

воспламеняемость

32

воспламеняемый

33

воспламеняющийся

33

время возгорания

43

время возгорания минимальное

49

время воздействия

18

время остаточного горения

3

время остаточного тления

5

время распространения пламени

31

вспышка

34

вспышка поверхностная

63

горение

14

горение остаточное

2

горение поверхностное

62

горение самопроизвольное

60

гореть

7

горючесть

32

горючий

13

горючий

33

длина обугленного участка

16

длина поврежденного участка

16

дым

52

дым

57

зажигать

39

индекс кислородный предельный

44

источник возгорания

41

капли расплава

47

легкость возгорания

17

невоспламеняемый

50

непрозрачность

51

обработка огнезащитная

27

обугливаться

12

огнезащита

25

огнезащитный

28

огнезащитный состав

26

огнестойкость

25

опаливать

54

остаток обуглившийся

11

пиролиз

53

ПКИ

44

10

ГОСТ P 58159—2018

пламя    23

плотность оптическая    52

плотность теплового потока поверхностная    36

пожар    19

пожароопасность    21

потеря массы    46

поток тепловой удельный    36

продолжительность остаточного горения    3

продолжительность остаточного тления    5

пылать    24

распространение пламени    29

сажа    59

самовозгорание    56

самозатухаемость    3

самозатухающий    3

саморазогрев    55

свечение    35

скорость горения    6,    30,    37,    45

скорость горения массы материала    45

скорость распространения пламени    30

скорость сгорания поверхностная    6

скорость тепловыделения    37

состав огнезащитный    26

температура возгорания    42

температура вспышки    34

температура самопроизвольного возгорания    61

тепловыделение    1

теплота сгорания    10

теплотворность    10

теплотворность фактическая    1

тление    58

тление остаточное    4

угроза пожара    22

участок поврежденный    15

участок сгоревший    8

характер плавления    48

характеристики горения    9

ГОСТ P 58159—2018

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке

actual calorific value

1

after-flame

2

afterflame time

3

afterglow

4

afterglow time

5

afterglow, duration of

5

area, burned

8

area, damaged

15

area burning rate

6

behaviour, burning

9

behaviour, fire

20

behaviour, melting

48

burn

7

burned area

8

burning behaviour

9

burning rate, area

6

burning rate, mass

45

burn, surface

62

calorific potential

10

calorific value, actual

1

char

11,12

char length

16

combustible

13

combustion

14

combustion, heat of

10

combustion, spontaneous

60

damaged area

15

damaged length

16

density of heat flow rate

36

density, optical

52

drip, melt

47

duration of afterglow

5

duration of flame

3

ease of ig nition

17

exposure time

18

fire

19

fire behaviour

20

fire hazard

21

fire risk

22

flame

23, 24

flame, duration of

3

flame resistance

25

12

flame retardance

25

flame retardant

26

flame-retardant treatment

27

flame-retarded

28

flame spread

29

flame spread rate

30

flame spread time

31

flammability

32

flammable

33

flash point

34

flash, surface

63

flash temperature

34

flux, heat

36

glowing

35

hazard, fire

21

heat flow rate, density of

36

heat flux

36

heat of combustion

10

heat release rate

37

ignite

38, 39

ignition

40

ignition, ease of

17

ignition source

41

ignition temperature

42

ignition temperature,

spontaneous

61

ignition time

43

ignition time, minimum

49

index, limiting oxygen

44

inflammability

32

inflammable

33

length, damaged

16

limiting oxygen index

44

LOI

44

loss, mass

46

mass burning rate

45

mass loss

46

melt drip

47

melting behaviour

48

minimum ignition time

49

nonflammable

50

opacity

51

optical density

52

oxygen index, limiting

44

13

ГОСТ P 58159—2018

point, flash

34

potential, calorific

10

pyrolysis

53

rate of burning

6, 30, 37, 45

rate of flame spread

30

rate of heat release

37

resistance, flame

25

retardance, flame

25

retardant, flame

26

risk, fire

22

scorch

54

self-extinguishability

3

self-extinguishing

3

self-heating

55

self-ignition

56

smoke

57

smouldering

58

soot

59

source, ignition

41

spontaneous combustion

60

spontaneous-ignition temperature

61

surface burn

62

surface flash

63

temperature, flash

34

temperature, ignition

42

temperature, spontaneous ignition

61

time, after-flame

3

time, afterglow

5

time, exposure

18

time, flame spread

31

time, ignition

43

time, minimum ignition

49

treatment, flame-retardant

27

14

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на французском языке

allumage

40

allumage, facilite d’

17

allumage, source d’

41

allumage, spontane

56

allumage spontane, temperature d’

61

allumage, temperature d’

42

allumage, temps d’

43

allumage, temps minimal d’

49

allumer

39

auto-echauffement

55

auto-extinguibiiite

3

auto-extinguible

3

brulage en surface

62

brulle

7

carboniser

12

chaleur de combustion

10

chaleur, degagement de

1

charbonneux residu

11

combustible

13

combustion

14

combustion, chaleur de

10

combustion incandescente

35

combustion spontanee

60

combustion, vitesse de

6, 30, 36, 45

combustion, vitesse massique de

45

combustion, vitesse surfacique de

6

comportement au feu

9

comportement dans un incendie

20

comportement thermofusible

48

debit calorifique

36

degagement de chaleur

1

densite de flux thermique

37

densite optique

52

duree de la flamme

3

duree de persistance de flamme

3

duree de propagation de flamme

31

duree d’incandescence residuelle

5

eclair, point d’

34

eclair, temperature d’

34

effet eclair en surface

63

exposition, temps d’

18

facilite d’allumage

17

15

ГОСТ P 58159—2018

feu

19

feu, comportement au

9

feu couvant

58

feu qui couve

58

flamber

24

flamme

23

flamme, duree de la

3

flamme, duree de persistance de

3

flamme, duree de propagation de

31

flamme persistante

2

flamme, propagation de

29

flamme, resistance a la

25

flamme, retardateur de

26

flamme, vitesse de propagation de

30

flux thermique

37

flux thermique, densite de

37

fumee

57

fusion, gouttes en

47

gouttes en fusion

47

ignifugation

27

ignifuge

28

incandescence residuelle

4

incandescence residuelle, duke d’

5

incendie, comportement dans un

20

incendie, danger d’

21

incendie, risque d’

22

indice limite d’oxygene

44

inflammabilite

32

inflammable

33

ininflammable

50

LOI

44

longueur carbonisee

16

longueur endommagee

16

non inflammable

50

opacite

51

oxygene, indice limite d’

44

persistance de flamme, duree de

3

perte de masse

46

point d’eclair

34

potentiel calorifique

10

potentiel calorifique reel

1

prendre feu

38

propagation de flamme

29

propagation de flamme, duree de

31

16

ГОСТ P 58159—2018

Содержание

1    Область применения................................................................1

2    Термины и определения..............................................................1

Приложение ДА (справочное) Перечень терминов, не используемых при изучении характеристик

горения текстильных материалов.......................................8

Приложение ДБ (справочное) Положения примененного международного стандарта, не включенные в основную часть настоящего стандарта.............................9

Алфавитный указатель терминов на русском языке.......................................10

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке........................12

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на французском языке......................15

propagation de flamme, vitesse de

30

pyrolyse

53

residu charbonneux

11

resistance a la flamme

25

retardateur de flamme

26

risque d’incendie

22

roussir

54

source d’allumage

41

suie

59

surface, brulage en

62

surface brulle

8

surface, effet eclair en

2.

surface endommagee

15

temperature d’allumage

42

temperature d’allumage spontane

61

temperature d'eclair

34

temps d’allumage

43

temps d’exposition

18

temps minimal d’allumage

49

vitesse de combustion

6, 30, 36, 45

vitesse surfacique de combustion

6

vitesse de propagation de flamme

30

vitesse massique de combustion

45

17

Введение

Термины, установленные в настоящем стандарте, являющемся модифицированным по отношению к ИСО 4880:1997 «Burning behaviour of textiles and textile products. Vocabulary», даны не в алфавитном порядке.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Нерекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой «Нрк».

В алфавитных указателях данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В настоящем стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (еп), французском (fr) языках.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, — светлым шрифтом, термины с пометой «Нрк» — светлым шрифтом и курсивом в тексте и в алфавитных указателях.

IV

ГОСТ P 58159—2018 (ИСО 4880:1997)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОРЕНИЯ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ИЗДЕЛИЙ Термины и определения

Burning behaviour of textiles and textile products.

Terms and definitions

Дата введения — 2019—03—01

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины, используемые при определении характеристик горения текстильных материалов и изделий.

Несмотря на то что некоторые из терминов имеют широкое общее применение и могут быть использованы по отношению ко многим другим материалам и изделиям, определения даны в соответствии с их использованием в текстильной промышленности.

2 Термины и определения

actual calorific value; heat release potentiel calorifiquereel; degagement de chaleur

В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

1 фактическая теплотворность/тепловыделение:    Тепловая    ел

энергия на единицу массы, выделяемая при горении материала при заданных условиях испытаний.    fr

en after-flame fr    flamme persistante

en    afterflame time;

duration of flame (deprecated: self-extinguishability, selfextinguishing) fr duree de la flamme;

Примечание — Выражают в джоулях на килограмм, Дж/кг.

2    остаточное горение: Продолжение пламенного горения материала при заданных условиях испытания после того, как источник возгорания удален.

3    время остаточного горения/продолжительность остаточного горения (Нрк. самозатухаемость, самозатухающий): Период времени, в течение которого материал продолжает пламенно гореть при заданных условиях испытания после того, как источник возгорания удален.

duree de persistance de flame (rejete: auto-extinguibilite; auto-extinguible)

Издание официальное

Примечания

1    Выражают в секундах, с.

afterglow

incandescence

residuelle

afterglow time; duration of afterglow duree d’incandescence residuelle

2    В общем использовании нерекомендуемые термины «самозатухае-мость» и «самозатухающий» относятся к характеристике материала, перестающего пламенно гореть при заданных условиях испытания после того, как источник возгорания удален.

4    остаточное тление: Тление материала после прекращения пла- ел менного горения при заданных условиях испытания или при отсут- fr ствии пламенного горения после удаления источника возгорания.

5    время остаточного тления/продолжительность остаточного ел тления: Период времени, в течение которого при заданных условиях испытания материал продолжал тлеть после прекращения пла- fr менного горения или после того, как источник возгорания удален.

area burning rate (deprecated: burning rate, rate of burning) vitesse surfacique de combustion (rejete: vitesse de combustion)

Примечание — Выражают в секундах, с.

6 поверхностная скорость сгорания (Нрк: скорость горения):    ел Площадь материала, сгорающего в единицу времени при заданных условиях испытания.

fr

burn

bailer, intrans burned area surface brOlle

Примечание — Выражают в квадратных сантиметрах в единицу времени, см2/с.

7    гореть: Находиться в состоянии горения.    ел

fr

8    сгоревший участок: Та часть поврежденного материала, которая ел была разрушена в результате горения или пиролиза при заданных fr условиях испытания.

Примечания

1    См. также поврежденный участок (15).

2    Выражают в квадратных метрах, м2.

burning behaviour comportement au feu

9    характеристики горения: Физические и/или химические измене

ния, происходящие с материалом или изделием при воздействии ел установленного источника возгорания.    fr

Примечания

1    См. также воздействие пожара (20).

calorific potential; heat of combustion potentiel calorif ique; chaleurde combustion

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

10    теплотворность/теплота сгорания: Общая тепловая энергия ел

на единицу массы, которая могла бы высвободиться при полном сжигании материала.    fr

Примечания

1    Выражают в джоулях на килограмм, Дж/кг.

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

11 обуглившийся остаток: Углеродистый остаток, образовавшийся в результате пиролиза или неполного сгорания.

ел

fr

char

residu charbonneux

12 обугливаться: Образовывать углеродистый остаток во время пиролиза или неполного сгорания.

ел

fr

char

carboniser

13 горючий: Способный гореть.

ел

fr

combustible

combustible


ГОСТ P 58159—2018


14    горение: Экзотермическая реакция горючего вещества с окисли- еп телем, сопровождающаяся пламенем, и/или тлением, и/или выбро- fr сом дыма.

15    поврежденный участок: Общая площадь участков материала, еп постоянно подвергающихся воздействию теплового явления при за- fr данных условиях испытания: потеря материала, усадка, размягчение, плавление, обугливание, горение, пиролиз и др.

Примечание - См. также сгоревший участок (8).

16    длина поврежденного участка (Нрк. длина обугленного участ- еп ка)\ Максимальная протяженность поврежденного участка материала в определенном направлении при заданных условиях испытания.

fr


combustion

combustion


damaged area surface endommagee


damaged length (deprecated: char length)

longueur endomma gee (rejete: longueur car-bonisee)


Примечания

1    Выражают в сантиметрах, см.

2    В некоторых национальных стандартах длина повреждения определяется конкретным методом испытания.

17    легкость возгорания: Легкость, с которой материал может за- еп

гореться при определенных условиях испытания.    fr

Примечание —См. также минимальное время возгорания (49).

18    время воздействия: Определенный период времени, в течение еп которого материал подвергается воздействию источника возгорания, fr

Примечания

1    См. также легкость возгорания (17) и минимальное время возгорания

(49).

2    Выражают в секундах, с.

19    пожар: Процесс горения, характеризующийся выбросом тепла и еп

сопровождающийся появлением дыма и/или пламени.    fr

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности

20    воздействие пожара: Физические и/или химические изменения еп материала, изделия и/или их структуры, происходящие при воздей- fr ствии неконтролируемого огня.

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

21    пожароопасность: Потенциальная возможность потери жизни, ел получения травмы и/или нанесения материального ущерба от огня, fr

22    угроза пожара: Вероятность возникновения пожара, который ел может повлечь за собой гибель, получение травмы и/или нанесение fr материального ущерба.

23    пламя: Зона горения в газовой фазе с выделением световых лу- ел

чей.    fr


ease of ignition facilite d’allumage


exposure time temps d’exposition


fire

feu


fire behavior comportement dans un incendie


fire hazard danger d’incendie

fire risk

risque d’incendie

flame

flamme


3


24    пылать: Подвергаться горению в газовой фазе с выделением еп

световых лучей.    fr

25    огнестойкость/огнезащита: Свойство материала замедлять, еп прекращать или предотвращать пламенное горение.

fr

Примечания

1    Огнестойкость может быть неотъемлемым свойством материала или придана материалу после специальной обработки. При испытании степень огнестойкости материала может изменяться в зависимости от условий испытания.

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

26    огнезащитный состав/антипирен: Вещество, применяемое при еп выработке материала или обработке готового материала для прида- fr ния способности подавлять, значительно уменьшать или замедлять распространение пламени.

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

27    огнезащитная обработка: Процесс, посредством которого мате- еп риалу придают повышенные огнезащитные свойства.

fr

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

28    огнезащитный: Материал, обработанный огнезащитным соста- еп

вом.    fr

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

29    распространение пламени: Продвижение границы пламени. еп

fr

30    скорость распространения пламени (Нрк. скорость горения):    еп

Расстояние, пройденное продвигающейся границей пламени в единицу времени при заданных условиях испытаний.

fr


fllame

flamber

flame resistance; flame retard a nee resistance a la flamme


flame retardant retardateurde flamme


flame-retardant treatment

ignifugation


flame retardant ignifuge


flame spread propagation de flamme flame spread rate rate; of flame spread (deprecated:    burning

rate; rate of burning) vitesse de propagation de flame

(rejete: vitesse de combustion)


Примечание — Выражают в метрах в секунду, м/с.

31    время распространения пламени: Время, необходимое для прохожде- еп ния пламенем определенного расстояния или площади горящего материала fr при заданных условиях испытаний.

Примечание — Выражают в секундах, с.

32    воспламеняемость (Нрк. горючесть): Способность материала еп или изделия гореть пламенем при заданных условиях испытания.

fr

33    воспламеняемый/воспламеняющийся (Нрк. горючий): Спо- еп собный гореть пламенем при заданных условиях испытания.

fr


flame spread time duree de propagation de flame


flammability

(deprecated:

inflammability)

inflammabilite

flammable

(deprecated: inflammable)

inflammable


4


ГОСТ P 58159—2018


34    температура вспышки/вспышка: Минимальная температура, еп при которой при определенных условиях испытания летучее конденсированное вещество способно вспыхивать под воздействием ис- fr точника зажигания.

Примечание — Выражают в градусах Цельсия, °С.

35    свечение: Горение материала в твердой фазе без пламени, но с еп

выделением света в зоне горения.    fr

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности

36    удельный тепловой поток/поверхностная плотность тепло- еп вого потока: Интенсивность тепловыделения, характеризуемая отношением количества теплоты, проходящей через определенную fr поверхность в единицу времени, к единице площади поверхности

Примечание — Выражают в киловатт на квадратный метр, кВт/м2.

37    скорость тепловыделения (Нрк. скорость горения): Тепловая еп энергия, выделяемая материалом при горении в единицу времени при заданных условиях испытания.

fr


flash temperature flash point

temperature d'eclair point d’eclair


glowing

combustion incan-descente


heat flux, density of heat flow rate debit calorifique (rejete: vitesse de combustion)


38    возгораться: Загораться от внешнего источника тепла или без еп

него.    fr

39    зажигать: Инициировать горение.    еп

fr

40    возгорание: Инициирование горения.    еп

fr

41    источник возгорания: Источник энергии, используемый для воз- еп

горания материалов или изделий.    fr


heat release rate; rate of heat release (deprecated: burning rate; rate of burning) fluxthermique; densite de flux ther-mique Ignite

prendre feu, intrans Ignite

Allumer, intrans

ignition

allumage

ignition source source d’allumage


Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

42    температура возгорания: Минимальная температура материа- ел

па, при которой может быть инициировано устойчивое горение при заданных условиях испытания.    fr

Примечание - Выражают в градусах Цельсия, °С.

43    время возгорания: Время, в течение которого материал подвер- ел гается воздействию источника возгорания, независимо от того, про- fr исходит возгорание или нет.

Примечания

1    См. также минимальное время возгорания (49).

2    Выражают в секундах, с.

44    предельный кислородный индекс; ПКИ: Минимальная концен- ел трация кислорода в кислородно-азотной смеси, которая необходима для поддержания горения материала при заданных условиях испы- fr тания.


ignition temperature

temperature

d’allumage


ignition time temps d’allumage


limiting oxygen index LOI

indice limite d’oxygene LOI


Примечания

1    Выражают в процентах по объему, % об.

2    Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

45 скорость горения массы материала (Нрк. скорость горения):    еп

Масса материала, сгорающая в единицу времени при заданных условиях испытания.

fr


mass burning rate (deprecated: burning rate; rate of burning) vitesse massique de combustion (rejete: vitesse de combustion)


Примечание — Выражают в килограммах в секунду, кг/с.

46    потеря массы: Масса образца, израсходованная или утрачен- еп ная иным образом из-за абляции, образования капель или сгорания fr при заданных условиях испытания.

47    капли расплава: Падающие капли горящего или негорящего еп

расплавленного материала    fr

Примечание — Данный термин и его определение применимы в текстильной промышленности.

48    характер плавления: Явление, сопровождающееся размягчени- еп ем материала под воздействием тепла (включая усадку, образова- fr ние капель, горение расплавленного материала и т. д.).

49    минимальное время возгорания: Минимальное время воздей- еп ствия источника возгорания на материал для получения устойчивого fr горения при заданных условиях испытания.


mass loss perte de masse

melt drip

gouttes en fusion


melting behavior comportement thermo-fusible

minimum ignition time temps minimal d’allu-mage


Примечание — Выражают в секундах, с.

50    невоспламеняемый: Не способный к пламенному горению при еп

заданных условиях испытания.    fr

51    непрозрачность: Отношение (1/Т) падающего на дым светового еп потока (/) к световому потоку (Т), прошедшему через дым при задан- fr ных условиях испытания.

52    оптическая плотность (дым): Мера непрозрачности вещества, еп равная общему десятичному логарифму непрозрачности дыма lg fr (ИТ).

53    пиролиз: Необратимое химическое разложение материала еп


вследствие увеличения температуры без окисления.    fr

54    опаливать: Видоизменять поверхность материала путем ее ча- еп

стичного обугливания под воздействием высокой температуры.    fr

55    саморазогрев: Экзотермическая реакция внутри материала, ре- еп зультатом которой является повышение температуры материала. fr

56    самовозгорание: Возгорание в результате саморазогрева.    ел

fr

57    дым: Видимая суспензия твердых и/или жидких частиц в газах, ел

возникающая в результате горения или пиролиза.    fr


nonflammable non inflammable ininflammable

opacity

opacite

optical density densite optique

pyrolysis

pyrolyse

scorch

roussir

self-heating

auto-echauffement

self-ignition allumage spontane

smoke

fumee


6