Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

24 страницы

Определяет интерпретацию интегрированных ресурсов для удовлетворения требований по представлению пояснений на чертеже.

 Скачать PDF

Идентичен ISO 10303-504:2011

Оглавление

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Термины, определения и сокращения

     3.1 Термины и определения

     3.2 Сокращения

4 Сокращенный листинг на языке EXPRESS

     4.1 Общие положения

     4.2 Основополагающие концепции и предположения

     4.3 Определения типов данных схемы aic_draughting_annotation

     4.4 Определение объектов схемы aic_draughting_annotation

     4.5 Определения функций схемы aic_draughting_annotation

Приложение А (обязательное) Сокращенные наименования объектов ИММ

Приложение В (обязательное) Регистрация информационных объектов

Приложение С (справочное) Машинно-интерпретируемые листинги

Приложение D (справочное) EXPRESS-G диаграммы

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов национальным стандартам Российской Федерации

Библиография

Нормативные ссылки:
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

ГОСТР

ИСО 10303-504— 2016

Системы автоматизации производства и их интеграция

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 504

Прикладная интерпретированная конструкция. Пояснения на чертежах

(ISO 10303-504:2011, ЮТ)

Издание официальное

Сгандартинформ

2017

Предисловие

1    ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением «Консультационно-внедренческая фирма в области международной стандартизации и сертификации «Фирма «Интерстандарт» на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии международного стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК459 «Информационная поддержка жизненного цикла изделий»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 30 ноября 2016 г. № 1890-ст

4    Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 10303-504:2011 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 504. Прикладная интерпретированная конструкция. Пояснения на чертежах» (ISO 10303-504:2011 «Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 504: Application interpreted construct: Draughting annotation», IDT).

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5    ВЗАМЕН ГОСТ Р ИСО 10303-504-2006

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

© Стандартинформ, 2017

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

WR2:    (NOT    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_FILL_AREA_OCCURRENCE' IN

TYPEOF (SELF))) OR (SIZEOF (QUERY (sty <* SELF.styles | NOT ((SIZEOF (sty. Styles) = 1) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.FILL_AREA_STYLE' IN TYPEOF (sty. Styles[1] ) ) ) ) ) = 0) ;

WR3:    (NOT    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_FILL_AREA_OCCURRENCE' IN

TYPEOF (SELF))) OR (SIZEOF (QUERY (bound <* SELF.item\annotation_fLll_area. boundaries | NOT (SIZEOF (QUERY (si <* USEDIN (bound, 'PRESENTATION_APPEARANCE_ SCHEMA.' + 'STYLED_ITEM.ITEM')    |    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.' + 'ANNOTATION_

CURVE_OCCURRENCE' IN TYPEOF (si)))) > 0))) = 0);

WR4 :    (NOT    ( ' AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION. ANNOTATION_SYMBOL_OCCURRENCE ' IN TYPEOF

(SELF))) OR (SIZEOF (QUERY (sty <* SELF.styles | NOT ((SIZEOF (sty.styles) = 1) AND (SIZEOF (TYPEOF (Sty.styles[1]) * ['AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.SYMBOL_STYLE',

'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.NULL_STYLE']) =1))    )) = 0);

WR5:    (NOT    (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_SYMBOL_OCCURRENCE'

IN TYPEOF (SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_SYMBOL' IN TYPEOF(SELF.item)))) OR (SIZEOF ([’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.' + 'DRAUGHTING_ SYMBOL_REPRESENTATION',    'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.' + 'DRAUGHTING_SUBFIGURE_

REPRESENTATION'] * TYPEOF (SELF.item\mapped_item.mapping_source. mapped_ representation)) = 1);

WR6:    (NOT    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF))) OR (SIZEOF (QUERY (sty <* SELF.styles | NOT ((SIZEOF (sty.styles) = 1) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_STYLE' IN TYPEOF (sty.styles[1])))    ))    =    0);

WR7:    (NOT('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF))) OR (SIZEOF (TYPEOF(SELF.item) * [’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_ TEXT', 'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_LITERAL']) = 1);

WR8:    (NOT    (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_TEXT' IN TYPEOF (SELF.item)))) OR (SIZEOF (QUERY (tl <* SELF.item\composite_text.collected_text | NOT ('AIC_ DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_LITERAL' IN TYPEOF (tl))    ))    =    0);

WR9:    (NOT    (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_LITERAL' IN TYPEOF (SELF.item))))

OR (SELF.item\text_literal.alignment IN ['baseline left', ’baseline centre', 'baseline right']);

WR10:    (NOT    (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_TEXT' IN TYPEOF (SELF.item)))) OR (SIZEOF (QUERY (tl <* QUERY (text <* SELF. item\composite_text.collected_text |('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_LITERAL' IN TYPEOF(text)))    |    NOT    (tl\text_

literal.alignment IN ['baseline left', 'baseline centre', 'baseline right']) ))

= 0) ;

WRl 1 : NOT ( ( 'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_TEXT' IN TYPEOF (SELF, item))) OR check_text_alignment(SELF.item);

WR12: NOT (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_TEXT' IN TYPEOF (SELF, item))) OR check_text_font(SELF.item);

WR13:    (NOT    (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN

TYPEOF(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_TEXT' IN TYPEOF (SELF, item)))) OR (SIZEOF (QUERY (tl <* QUERY (text <* SELF.item\composite_text. COllected_text |    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_LITERAL' IN TYPEOF (text)))

| NOT (SIZEOF (TYPEOF(tl) *    ['AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.' + 'TEXT_LITERAL_WITH_

BLANKING_BOX',    'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.' + 'TEXT_LITERAL_WITH_ASSOCIATED_

CURVES']) = 0)    )) = 0) ;

WR14:    (NOT    (('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF)) AND ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.TEXT_LITERAL_WITH_ASSOCIATED_CURVES'

IN TYPEOF (SELF.item)))) OR (SIZEOF (QUERY (crv <* SELF.item\text_literal_ with_associated_curves. associated_curves | NOT (SIZEOF (QUERY (si <* USEDIN

7

(crv, ' PRESENTATION_APPEARANCE_SCHEMA. STYLED_ITEM. ITEM' )    |    ( ' AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.ANNOTATION_CURVE_OCCURRENCE' IN TYPEOF (si))    )) > 0)    ))    =    0);

WR15:    (NOT ( ( ' AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION. ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF)) AND (’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.COMPOSITE_TEXT_WITH_ASSOCIATED_CURVES'

IN TYPEOF (SELF.item)))) OR (SIZEOF (QUERY (crv <* SELF.item\composite_text_ with_associated_curves. associated_curves | NOT (SIZEOF (QUERY (si <* USEDIN (crv, ’ PRESENTATION_APPEARANCE_SCHEMA. STYLED_ITEM. ITEM' )    |    ( ' AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.ANNOTATION_CURVE_OCCURRENCE' IN TYPEOF (si))    )) > 0)    ))    =    0);

WR16: SIZEOF (QUERY (cs <* QUERY (sty <* SELF.styles |    ('AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.CURVE_STYLE' IN TYPEOF (Sty.styles[1])))    |    NOT    (('AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.LENGTH_MEASURE_WITH_UNIT' IN TYPEOF (CS.styles[1]\curve_Style.curve_ width)) AND (’MEASURE_SCHEMA.POSITIVE_LENGTH_MEASURE' IN TYPEOF (cs.styles[1]\ curve_style. curve_width\measure_with_unit.value_component))))) = 0;

WR17: SIZEOF (QUERY (fas <* QUERY (sty <* SELF.styles |    ('AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.FILL_AREA_STYLE' IN TYPEOF (sty.styles[1]))) j NOT ((SIZEOF (QUERY (fs <* fas . styles [ 1] \fill_area_style .fill_styles |    (’AlC_DRAUGHTING_ANNOTATlON.

FILL_AREA_STYLE_TILES' IN TYPEOF (fs)))) <= 1) AND (SIZEOF (QUERY (fst <* QUERY (fs <* fas . styles [1] \fill_area_style .fill_styles |    (’AlC_DRAUGHTING_ANNOTATlON.

FILL_AREA_STYLE_TILES' IN TYPEOF (fS)))    |    NOT    (SIZEOF    (fSt\fill_area_Style_tileS.

tiles) =1) )) = 0)) )) = 0;

WR18: SIZEOF (QUERY (fas <* QUERY (sty <* SELF.styles |    ('AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.FILL_AREA_STYLE' IN TYPEOF (sty.styles[1]))) j NOT (SIZEOF (QUERY (fsh <* QUERY (fs <* fas . styles [ 1] \fill_area_style .fill_styles |    (    '    AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.FILL_AREA_STYLE_HATCHING' IN TYPEOF (fs)))    |    NOT (fsh\fill_area_style_

hatching,point_of_reference_hatch_line :=: fsh\fill_area_style_hatching.pattern_ start) )) = 0) )) = 0;

WRl9: SIZEOF (QUERY (ts <* QUERY (sty <* SELF.styles |    ('AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.TEXT_STYLE' IN TYPEOF(sty.styles[1])))    |    NOT    ('AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.' + ’TEXT_STYLE_WITH_BOX_CHARACTERISTICS' IN TYPEOF (ts.Styles[1])))) = 0;

WR20: SIZEOF (QUERY (ts <* QUERY (sty <* SELF.styles |    (’AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.TEXT_STYLE_WITH_BOX_CHARACTERISTICS' IN TYPEOF (sty.styles[1])))    |

NOT (SIZEOF (ts.styles[1]\text_style_with_box_characteristics. characteristics) =4) )) = 0;

END_ENTITY;

(*

Формальные положения:

WRl. Каждый экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence, являющийся экземпляром объекта annotation_curve_occurrence, должен иметь агрегатный атрибут styles (стили), содержащий строго один элемент типа curve_style (стиль кривой).

WR2. Каждый экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence, являющийся экземпляром объекта annotation_fill_area_occurrence, должен иметь агрегатный атрибут styles (стили), содержащий строго один элемент типа fill_area_style (стиль заполнения области).

WR3. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_fill_area_occurrence, воспроизводящего заполненную область, представленную объектом annotation_fill_area, то каждая граница заполненной области должна воспроизводиться посредством объекта annotation_curve_occurrence.

WR4. Каждый экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence, являющийся экземпляром объекта annotation_symbol_occurrence, должен иметь агрегатный атрибут styles (стили), содержащий строго один элемент типа symbol_style (стиль условного обозначения) или null_style (нулевой стиль).

WR5. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_symbol_occurrence, воспроизводящего поясняющее условное обозначение, представленное объектом annotation_symbol, то представление условного обозначения обеспечивается объектом draughting_symbol_ representation или draughting_subfigure_representation.

WR6. Каждый экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence, являющийся экземпляром объекта annotation_text_occurrence, должен иметь агрегатный атрибут styles (стили), содержащий строго один элемент типа text_style (стиль текста).

8

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

WR7. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текст, то воспроизводимый текст должен быть представлен объектом composite_text в случае составного текста или объектом text_literal в случае текстового литерала.

WR8. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текст, то каждый экземпляр объекта composite_ text, представляющего составной текст, может содержать только объекты text_literal, представляющие текстовые литералы.

WR9. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текстовый литерал, представленный объектом text_literal, то объект text_literal должен иметь значение атрибута alignment (выравнивание), равное «baseline left» (влево от основания строки), «baseline centre» (по центру основания строки) или «baseline right» (вправо от основания строки).

WR10. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего составной текст, представленный объектом сот-posite_text, то каждый входящий объект text_literal, представляющий текстовый литерал, должен иметь значение атрибута alignment (выравнивание), равное «baseline left» (влево от основания строки), «baseline centre» (по центру основания строки), или «baseline right» (вправо от основания строки).

WR11. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текст, то все входящие объекты text_literal, представляющие текстовые литералы, должны иметь одинаковое выравнивание, задаваемое атрибутом alignment.

WR12. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текст, то все входящие объекты text_literal, представляющие текстовые литералы, должны иметь одинаковый шрифт, задаваемый атрибутом font.

WR13. Если экземпляр объекта draughting annotation occurrence, является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текст, то каждый составной текст, представленный объектом composite_text, не должен содержать ни текстовые литералы с пустой рамкой, представленные объектами text literal with blanking box, ни текстовые литералы со связанными кривыми, представленные объектами text_literal_with_associated_curves.

WR14. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего текстовый литерал со связанными кривыми, представленный объектом text_literal_with_associated_curves, то каждая кривая, связанная с текстом, должна воспроизводиться с помощью объекта annotation_curve_occurrence.

WR15. Если экземпляр объекта draughting_annotation_occurrence является экземпляром объекта annotation_text_occurrence, воспроизводящего составной текст со связанными кривыми, представленный объектом composite_text_with_associated_ curves, то каждая кривая, связанная с текстом, должна воспроизводиться с помощью объекта annotation_curve_occurrence.

WR16. Если стиль объекта draughting_annotation_occurrence является стилем кривой, представленным объектом curve_style, то атрибутом curve_width объекта curve_style должна быть задана единица измерения толщины кривой.

WR17. Если стиль объекта draughting_annotation_occurrence является стилем заполненной области, представленным объектом fill_area_style, то агрегатный атрибут fill_styles объекта fill_area_ style должен ссылаться не более чем на один объект fill_area_style_tiles, представляющий стиль текстуры заполненной области, и этот объект fill_area_style_tiles должен содержать определение строго одной текстуры.

WR18. Если стиль объекта draughting_annotation_occurrence является стилем заполненной области, представленным объектом fill_area_style, то для каждого представляющего стиль штриховки заполненной области объекта fill_area_style_ hatching, входящего в агрегатный атрибут fill_styles объекта fill_area_style, роль атрибутов point_of_reference_hatch_line и pattern_start должен играть один и тот же объект cartesian_point, представляющий декартову точку.

WR19. Если стиль объекта draughting_annotation_occurrence является стилем текста, представленным объектом text_style, то этот стиль должен быть представлен объектом text_style_with_ box_characteristics.

WR20. Если стиль объекта draughting_annotation_occurrence является стилем текста с характеристиками рамки, представленным объектом text_style_with_box_ characteristics, то описание этого стиля посредством атрибута characteristics должно включать строго четыре элемента.

9

4.4.3 Объект draughting_subfigure_representation

Объект draughting_subfigure_representation является таким подтипом объекта symbol_repre-

sentation, посредством которого собирается множество экземпляров объектов annotation_occurrence, используемых для определения шаблона.

EXPRESS-спеиисЬикация:

*)

ENTITY draughting_subfigure_representation SUBTYPE OF (symbol_representation)■

SELF\representation.items : SET[1:?] OF draughting_subfigure_representation_ item;

WHERE

WRl: SIZEOF (QUERY (item <* SELF\representation.items | SIZEOF (['AIC_

DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_OCCURRENCE',    ’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.

DRAUGHTING_CALLOUT']    *    TYPEOF    (item)) = 1)) >= 1;

WR2: SIZEOF (QUERY (srm <* QUERY (rm <* USEDIN (SELF, ’REPRESENTATION_SCHEMA.' + 'REPRESENTATION_MAP.MAPPED_REPRESENTATION')    |    (’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.

SYMBOL_REPRESENTATION_MAP' IN TYPEOF(rm)))    |    NOT    (SIZEOF (QUERY (a_S <* QUERY

(mi <* srm.map_usage I ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_SYMBOL' IN TYPEOF(mi)))    | NOT (SIZEOF (QUERY (aso <* USEDIN (a_S,    'PRESENTATION_APPEARANCE_

SCHEMA.' + 'STYLED_ITEM.ITEM')    |    NOT    (’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_

SUBFIGURE_OCCURRENCE' IN TYPEOF(aso)))) =0))) =0))) > 0;

WR3: SIZEOF (SELF.context_of_iterns.representations_in_context) = 1;

END_ENTITY;

(*

Определение атрибута:

Items - множество экземпляров подтипов объекта representation_item, которые должны быть экземплярами объектов annotation_occurrence, draughting callout, или axis2_placement.

Формальные положения:

WR1. По меньшей мере, один объект, на который ссылается атрибут items объекта draughting_ subfigure representation, должен быть объектом типа annotation_occurrence или draughting_callout.

WR2. Объект draughting_subfigure_representation, должен быть использован в определении, по меньшей мере, одного использования шаблона, представленного объектом annotation_subfigure_ occurrence.

WR3. На представляющий контекст представления объект representation_ context, играющий роль атрибута context_of_items объекта draughting_subfigure_ representation, не должны ссылаться никакие другие объекты типа representation.

4.4.4 Объект draughting_symbol_representation

Объект draughting_symbol_representation является таким подтипом объекта symbol_represen-tation, посредством которого собирается множество экземпляров объектов annotation_curve_occur-rence, annotation_symbol_occurrence, annotation_ text_occurrence и annotation_fill_area_occur-rence, используемых для определения символа условного обозначения.

EXPRESS-спеиисЬикаиия:

*)

ENTITY draughting_symbol_representation SUBTYPE OF (symbol_representation);

SELF\representation.items : SET[1:?] OF draughting_symbol_representation_item; UNIQUE

URl: name;

WHERE

WRl: SIZEOF (QUERY (item <* SELF\representation.items | (SIZEOF (TYPEOF (item)

* ['AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_CURVE_OCCURRENCE',    'AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.ANNOTATION_SYMBOL_OCCURRENCE',    'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_

FILL_AREA_OCCURRENCE',    'AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_TEXT_OCCURRENCE'])

= 1) )) >= 1;

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

WR2: SIZEOF (QUERY (itemc* SELF\representation.items |    'AIC_DRAUGHTING_

ANNOTATION.ANNOTATION_SUBFIGURE_OCCURRENCE' INTYPEOF (item))) = 0;

WR3: SIZEOF ( QUERY (rm <* USEDIN (SELF, 'REPRESENTATION_SCHEMA.' + 'REPRESENTATION_MAP.MAPPED_REPRESENTATION')    | NOT ('REPRESENTATION_SCHEMA.

SYMBOL_REPRESENTATION_MAP' IN TYPEOF(rm))))    = 0;

WR4: SIZEOF (SELF.context_of_iterns.representations_in_context) = 1,-END_ENTITY;

(*

Определение атрибута:

Items - мнежестве экземпляров подтипов объекта representation_item, которые должны быть экземплярами annotation_curve_occurrence, annotation_text_ occurrence, annotation_symbol_oc-currence, annotation fill area occurrence или axis2_placement.

Формальные положения:

UR1. Значение атрибута name (наименование) настоящего объекта должно быть уникальным. WR1. По меньшей мере, один объект, на который ссылается атрибут items объекта draughting symbol_representation, должен быть объектом типа annotation_ curve_occurrence, annotation_text_ occurrence, annotation_symbol_occurrence или annotation_fill_area_occurrence.

WR2. Среди объектов, на которые ссылается атрибут items объекта draughting_ symbol_repre-sentation, не должно быть объектов типа annotation_subfigure_ occurrence.

WR3. На объект draughting_symbol_representation могут ссылаться только те экземпляры объекта representation_map, которые являются экземплярами объекта symbol_representation_map.

WR4. На представляющий контекст представления объект representation_ context, играющий роль атрибута context_of_items объекта draughting symbol representation, не должны ссылаться никакие другие объекты типа representation.

4.4.5 Объект draughting_text_literal_with_delineation

Объект draughting_text_literal_with_delineation является подтипом объекта text_literal_with_ delineation. Объект draughting_text_literal_with_delineation представляет текст с очерчиванием, которое может иметь форму подчеркивания и надчеркивания.

EXPRESS-спеиисЬикаиия:

*)

ENTITY draughting_text_literal_with_delineation SUBTYPE OF (text_literal_with_delineation);

WHERE

WR1: SELF.delineation IN ['underline', 'overline'] ,-END_ENTITY;

(*

Формальные положения:

WR1. Каждый экземпляр объекта draughting_text_literal_with_delineation должен иметь значение наследуемого атрибута delineation (очерчивание) равным «underline» (подчеркивание) или «overline» (надчеркивание).

4.5 Определения функций схемы aic_draughting_annotation

4.5.1 Функция check_text_alignment

Булева функция check_text_alignment возвращает значение ‘true’ (истина) в том случае, если для данного составного текста, представленного объектом composite_text, все представляющие литералы объекты textjiteral, образующие значение агрегатного атрибута composite_text, имеют одинаковое выравнивание, задаваемое атрибутами alignment объектов textjiteral.

Примечание - Несмотря на отсутствие в групповой ссылки, ссылка в настоящей функции на атрибут ct.collectedjext является корректной, поскольку параметр ct является объектом типа compositejext, и collectedjext является атрибутом объекта этого типа.

EXPRESS-спеиисЬи каиия:

*)

FUNCTION check_text_alignment (ct : composite_text) :BOOLEAN;

11

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

LOCAL

а : SET OF text_alignment := [];

END_LOCAL;

-- create a set of all the alignments REPEAT i := 1 TO HIINDEX (ct.collected_text);

a := a + [ct.collected_text[i]\text_literal.alignment]; END_REPEAT;

-- if there is more than one element in the set -- then not all alignments were the same RETURN (SIZEOF(a) = 1);

END_ENTITY;

(*

Определения параметров:

ct - входной параметр - объект composite_text, представляющий проверяемый составной текст.

4.5.2 Функция check_text_font

Булева функция check_text_font возвращает значение ‘true’ (истина) в том случае, если для данного составного текста, представленного объектом composite_text, все представляющие литералы объекты textjiteral, образующие значение агрегатного атрибута composite_text, имеют одинаковый шрифт, задаваемый атрибутами font объектов text_literal.

Примечание - Несмотря на отсутствие в групповой ссылки, ссылка в настоящей функции на атрибут ct.collected_text является корректной, поскольку параметр ct является объектом типа composite_text, и collected_text является атрибутом объекта этого типа.

EXPRESS-спеииФикаиия:

*)

FUNCTION check_text_font (ct : composite_text) :BOOLEAN;

LOCAL

f : SET OF font_select := [];

END_LOCAL;

-- build a set of all the fonts

REPEAT i := 1 TO HIINDEX (ct.COllected_text);

f := f + [ct.collected_text[i]\text_literal.font];

END_REPEAT;

— if there is more than one element in the set -- then not all fonts were the same RETURN (SIZEOF(f) <= 1);

END_FUNCTION;

(*

Определения параметров:

ct - входной параметр - объект composite_text, представляющий проверяемый составной текст.

*)

END_SCHEMA;    --    aic_draughting_annotation

(*

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

Приложение А (обязательное)

Сокращенные наименования объектов ИММ

Сокращенные наименования объектов, установленных в настоящем стандарте, приведены в таблице А.1. Требования к использованию сокращенных наименований объектов содержатся в стандартах тематической группы «Методы реализации» комплекса ИСО 10303.

Примечание — Наименования объектов на языке EXPRESS доступны в Интернете по адресу http://www.tc184-sc4.org/Short_Names/.

Таблица А.1 — Сокращенное наименование объектов ИММ

Полное наименование

Сокращенное наименование

ANNOTATION_SUBFIGURE_OCCURRENCE

ANSBOC

DRAUGHTING_ANNOTATION_OCCURRENCE

DRANOC

DRAUGHTING_SUBFIGURE_REPRESENTATION

DRSBRP

DRAUGHTING_SYMBOL_REPRESENTATION

DRSYRP

DRAUGHTING_TEXT_LITERAL_WITH_DEUNEATION

DTL

13

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

Приложение В (обязательное)

Регистрация информационных объектов

В.1 Обозначение документа

Для однозначного обозначения информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 10303 part(504) version(2)}

Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.

В.2 Обозначение схемы

В.2.1 Обозначение схемы aic_draughting_annotation

Для однозначного обозначения в открытой информационной системе схеме aic_draughting_annotation, установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 10303 part(504) version(2) schema(l) aic_draughting_annotation(1)}

Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.

14

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

Приложение С (справочное)

Машинно-интерпретируемые листинги

В настоящем приложении приведены ссылки на сайты, на которых находятся листинги наименований объектов на языке EXPRESS и соответствующих сокращенных наименований, установленных или на которые даются ссылки в настоящем стандарте. На этих же сайтах представлены листинги всех EXPRESS-схем, определенных в настоящем стандарте, без комментариев и другого поясняющего текста. Эти листинги доступны в машинно-интер-претируемой форме (см. таблицу С.1) и могут быть получены по следующим адресам URL: сокращенные наименования: http://www.tc184-sc4.org/Short_Names/;

EXPRESS: http://www.tc184-sc4.org/EXPRESS/.

Таблица С.1 —Листинги ПЭМ и МММ на языке EXPRESS

Описание

Идентификатор

Текст схемы aic_draughting_annotation на языке EXPRESS

ISO TC184/SC4/WG12 N616

Если доступ к этим сайтам невозможен, необходимо обратиться в центральный секретариат ИСО или непосредственно в секретариат ИСО ТК184/ПК4 по адресу электронной почты: sc4sec@tc184-sc4.org.

Примечание — Информация, представленная в машинно-интерпретированном виде по указанным выше адресам URL, является справочной. Обязательным является текст настоящего стандарта.

15

Приложение D (справочное)

EXPRESS-G диаграммы

Диаграммы в настоящем приложении соответствуют EXPRESS-схемам, содержащимся в настоящем стандарте. В диаграммах используется графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.

Описание EXPRESS-G установлено в ИСО 10303-11, приложение D.

16

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

Содержание

1    Область применения....................................................................................................................................1

2    Нормативные ссылки....................................................................................................................................1

3    Термины, определения и сокращения.......................................................................................................2

3.1    Термины и определения.......................................................................................................................2

3.2    Сокращения...........................................................................................................................................3

4    Сокращенный листинг на языке EXPRESS................................................................................................3

4.1    Общие положения.................................................................................................................................5

4.2    Основополагающие концепции и предположения..............................................................................5

4.3    Определения типов данных схемы aic_draughting_annotation...........................................................5

4.4    Определение объектов схемы aic_draughting_annotation..................................................................6

4.5    Определения функций схемы aic_draughting_annotation.................................................................11

Приложение А (обязательное) Сокращенные наименования объектов ИММ..........................................13

Приложение В (обязательное) Регистрация информационных объектов................................................14

Приложение С (справочное) Машинно-интерпретируемые листинги.......................................................15

Приложение D (справочное) EXPRESS-G диаграммы...............................................................................16

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных

стандартов национальным стандартам Российской Федерации..................................19

Библиография................................................................................................................................................20



derived_unit

global_unit_assigned_context

length_measure_with_unit

length_unit

measure_with_unit

named_unit

plane_angle_unit

plane_angle_measure_with_unit

si unit

'' ~


measure schema


box_height box_rotate_angle box_slant_angle boxjwidth

context_dependent_invisibility curve_style curve_style_font extemally_defined_curve_font extemally_defined_hatch_style extemally_defined_tile_style fill_area_style fill_area_style_colour fill_area_style_hatching fill_area_style_tile_symbol_with_style fill_area_style_tiles null_style

pre_defined_curve_font

presentation_style_by_context

symbol_colour

symbol_style

text_style

text_style_for_defined_font text_style_with_box_characteristics text_style_with_mirror text_style_with_spacing


presentation_appearance_schema


annotation_curve_occurrence annotation_fill_area annotation_fill_area_occurrence annotation_occurrence annotation_symbol annotation_symbol_occurrence annotation_text_occurrence compositejext composite_text_with_associated_curves composite_text_with_blanking_box composite_text_with_extent defined_symbol extemally_defined_symbol pre_defined_symbol symbol_representation symbol_representation_map textual ignment textjiteral

text_literal_with_associated_curves text_literal_with_blanking_box text_literal_with_delineation , rtext_literal_with_extent


presentation_definition_schema


colour_rgb

extemally_defined_text_font font_select pre_defined_colour , pre_defined_text_font


presentation_resource_schema


Рисунок D.1 — EXPRESS-G диаграмма схемы aic_draughting_annotation.

Диаграмма 1 из 2


17


Введение

Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информации об изделиях и обмен данными об изделиях. Их целью является обеспечение нейтрального механизма, способного описывать изделия на всем протяжении их жизненного цикла. Этот механизм применим не только для обмена файлами в нейтральном формате, но является также основой для реализации и совместного доступа к базам данных об изделиях и организации архивирования.

В прикладных интерпретированных конструкциях (ПИК) предоставлено логическое группирование интерпретированных конструкций, обеспечивающих функциональные возможности использования данных об изделии в контексте нескольких предметных областей. Интерпретированная конструкция является общей интерпретацией интегрированных ресурсов, обеспечивающих совместное использование информационных потребностей нескольких прикладных протоколов.

Настоящий стандарт специфицирует прикладную интерпретированную конструкцию для описания пояснений, изображенных на чертеже, которые в области действия ведения чертежного хозяйства имеют особый смысл или назначение. Пояснения в форме текста и условных обозначений предоставляют дополнительные данные об изделии, которые могут быть необходимы для полного определения изделия или чтения чертежа.

Технические изменения первого издания настоящего стандарта подразделяются на: изменения деклараций на языке EXPRESS, новые декларации на языке EXPRESS, и изменения определений объектных типов данных, определенных средствами языка EXPRESS.

В схеме aic_draughting_annotation были изменены следующие декларации и спецификации импорта на языке EXPRESS:

- raughting_annotation_occurrence;

-draughting_symbol_representation.

IV

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы автоматизации производства и их интеграция

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 504

Прикладная интерпретированная конструкция.

Пояснения на чертежах

Industrial automation systems and integration. Product data representation and exchange. Part 504. Application interpreted construct. Draughting annotation

Дата введения — 2018—01—01

1    Область применения

Настоящий стандарт определяет интерпретацию интегрированных ресурсов для удовлетворения требований по представлению пояснений на чертеже.

В область применения настоящего стандарта входят:

-    изображение не относящихся к форме изделия данных, построенное из двумерных или лежащих в плоскости трехмерных примечаний;

-    структуры для представления характеристик примечания;

-    структуры для представления шаблонов и условных обозначений;

-    структуры для представления внешне определенных условных обозначений и характеристик изображения;

-    предопределенные условные обозначения и характеристики изображения.

В область применения настоящего стандарта не входят примечания, изображающие размеры и чертежные надписи.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты (для датированных ссылок следует использовать указанное издание, для недатированных ссылок— последнее издание указанного документа, включая все поправки к нему):

ISO 10209-1, Technical product documentation — Vocabulary — Part 1: Terms relating to technical drawings: general and types of drawing (Техническая документация на изделие. Словарь. Часть 1. Термины, относящиеся к техническим чертежам: основные положения и типы чертежей)

ISO 10303-1:1994, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1: Overview and fundamental principles (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы)

ISO 10303-11:2004, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 11: Description methods: The EXPRESS language reference manual (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS)

ISO 10303-41, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 41: Integrated generic resource: Fundamentals of product description and support (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основополагающие принципы описания и сопровождения изделия)

Издание официальное

ISO 10303-42, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 42: Integrated generic resource: Geometric and topological representation (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 42. Интегрированные обобщенные ресурсы. Геометрическое и топологическое представление)

ISO 10303-43, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 43: Integrated generic resource: Representation structures (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 43. Интегрированные обобщенные ресурсы. Структуры представления)

ISO 10303-46, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 46: Integrated generic resource: Visual presentation (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 46. Интегрированные обобщенные ресурсы. Визуальное представление)

ISO 10303-101, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 101: Integrated application resources: Draughting (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 101. Интегрированные прикладные ресурсы. Чертежи)

3 Термины, определения и сокращения

3.1    Термины и определения

3.1.1    Термин, определенный в ИСО 10209-1

В настоящем стандарте применен следующий термин:

-    чертеж (drawing).

3.1.2    Термины, определенные в ИСО 10303-1

В настоящем стандарте применены следующие термины:

-    приложение (application);

-    интегрированный ресурс (integrated resource);

-    прикладной контекст (application context);

-    прикладная интерпретированная модель (application interpreted model);

-    прикладной протокол; ПП (application protocol; АР);

-    метод реализации (implementation method);

-    воспринимаемое представление (presentation);

-    интерпретация (interpretation);

-    изделие (product);

-данные об изделии (product data).

3.1.3    Термин, определенный в ИСО 10303-46

В настоящем стандарте применен следующий термин:

-аннотация (annotation).

3.1.4    Термины, определенные в ИСО 10303-101

В настоящем стандарте применены следующие термины:

-    выноска (callout);

-    черчение (draughting).

3.1.5    Прочие термины и определения

В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

3.1.5.1    основание строки (baseline): Теоретическая линия, на которой лежат нижние точки символов текста, за исключением подстрочных элементов литер.

3.1.5.2    чертеж геометрической формы изделия (draughting shape model): Графическое представление формы изделия на чертеже.

Примечание — Чертеж геометрической формы изделия состоит из геометрических и поясняющих элементов, каждый из которых определен в одной и той же системе координат.

3.1.5.3    внешне определенный (externally defined): Явное описание определения и физического представления, приведенное в другом источнике.

Примечание — В источнике предоставлена вся информация, необходимая для однозначного воспроизведения элемента. Ссылка на эту информацию может содержать обозначение источника и элемента внутри источника.

2

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

3.1.5.4    предопределенный (predefined): Явное описание определения и физического представления, приведенное в стандарте, содержащем определение модели данных.

Примечание -В явном описании предоставлена вся информация, необходимая для однозначного воспроизведения элемента.

3.1.5.5    шаблон (subfigure): Сочетание геометрических и поясняющих элементов, определенных в уникальной системе координат шаблона.

Примечание -В чертеже или чертеже геометрической формы изделия шаблон может многократно дублироваться.

3.1.5.6    условное обозначение (symbol): Сочетание поясняющих элементов, такое, что вместе представляет отличимую концепцию.

Примечание -В чертеже или чертеже геометрической формы изделия условное обозначение может многократно дублироваться. Условное обозначение может быть внешне определенным или предопределенным.

3.2 Сокращения

В настоящем стандарте применены следующие сокращения:

ПП    -    прикладной протокол;

ПИК    -    прикладная интерпретированная конструкция;

URL    -    унифицированный указатель информационного ресурса.

4 Сокращенный листинг на языке EXPRESS

В настоящем разделе с помощью языка EXPRESS, определение которого приведено в ИСО 10303-11, определены информационные требования, которые должны выполняться программными реализациями. Далее представлен фрагмент EXPRESS-декларации, с которой начинается описание схемы aic_draughting_ annotation. В схеме использованы элементы из интегрированных ресурсов и содержатся типы данных, уточнения объектов и функции, специфичные для настоящего стандата.

EXPRESS-спеииФикаиия:

*)

SCHEMA aic_draughting_annotation;

USE FROM draughting_element_schema -- ISO 10303-101 (draughting_ca11out, terminator_symbol);

USE FROM geometry_schema -- ISO 10303-42 (axis2_placement_2d, geometric_representation_context);

USE FROM measure_schema -- ISO 10303-41 (conversion_based_unit, derived_unit,

global_unit_assigned_context, length_measure_with_unit, length_unit, measure_with_unit, named_unit, plane_angle_unit, plane_angle_measure_with_unit, si_unit);

USE FROM presentation_appearance_schema -- ISO 10303-46 (box_height, box_rotate_angle, box_slan t_ang1e, box_width,

context_dependent_invi s ibi 1 i ty, curve_style,

3

curve_style_font,

externally_defined_curve_font,

externally_defmed_hatch_style,

externally_defmed_tile_style,

fill_area_style,

fill_area_style_colour,

fill_area_style_hatching,

fr 1 l_ar ea_s ty 1 e_t i 1 e_symbo l_wi th_s ty 1 e,

fill_area_style_tiles,

null_style,

pre_defined_curve_f ont,

presentation_style_by_context,

symbol_colour,

symbol_style,

text_style,

text_style_for_defined_font, text_style_with_box_characteristics, text_style_with_mirror, text_style_with_spacing);

USE FROM presentation_defmition_schema -- ISO 10303-46 (annotat ion_curve_occurrence, annotation_fill_area, annotation_fill_area_occurrence, annotation_occurrence, annotation_symbol, annotation_symbol_occurrence, annotation_text_occurrence, composite_text,

composite_text_with_associated_curves, composite_text_with_blanking_box, composite_text_with_extent, defined_symbol, externally_defined_symbol, pre_defined_symbol, symbol_representation, symbol_representation_map, text_alignment, text_literal,

text_literal_with_associated_curves, text_literal_with_blanking_box, text_literal_with_delineation, text_literal_with_extent);

USE FROM presentation_resource_schema -- ISO 10303-46 (colour_rgb,

externally_defined_text_font, font_select, pre_defined_colour, pre_defined_text_font);

ISO 10303-42

USE FROM representation_schema -- ISO 10303-43 (mapped_item, representation, representation_item);

REFERENCE FROM geometry_schema (axis2_placement);

(*

ГОСТ Р ИСО 10303-504-2016

Примечания

1    Схемы, ссылки на которые приведены выше, определены в следующих документах комплекса ИСО 10303: draughting_element_schema - ИСО 10303-101;

presentation_definition_schema - ИСО 10303-46; geometry_schema - ИСО 10303-42; measure_schema - ИСО 10303-41; presentation_appearance_schema - ИСО 10303-46; presentation_resource_schema - ИСО 10303-46; representation_schema - ИСО 10303-43.

2    Графическое представление этих схем приведено на рисунках D.1 и D.2, приложение D.

3    В интегрированных ресурсах могут присутствовать подтипы объектов и элементы списков выбора выбираемых типов данных, не импортированные в ПИК. Конструкции исключены из деревьев подтипов или списков выбора посредством использования неявных правил импорта, определенных в ИСО 10303-11. Ссылки на исключенные конструкции не входят в область действия ПИК. В некоторых случаях исключаются все элементы списка выбора. Поскольку ПИК предназначена для использования в контексте прикладного протокола, элементы списка выбора будут определены в области действия прикладного протокола.

4.1    Общие положения

В настоящей прикладной интерпретированной конструкции предоставлен однородный набор объектов для описания аннотаций, обеспечивающих визуальное представление размеров и выносок на чертеже. Эти аннотации, в форме текста и условных обозначений, предоставляют дополнительные данные об изделии, которые могут потребоваться для полного определения изделия и для понимания чертежа.

4.2    Основополагающие концепции и предположения

Следующие объекты предназначены для создания независимых экземпляров в прикладных протоколах, использующих настоящую ПИК:

-    colour_rgb;

-    curve_style;

-    derived_unit;

-    externally_defined_symbol;

-    fill_area_style_colour;

-    fill_area_style;

-    measure_with_unit;

-    named_unit;

-    pre_defined_colour;

-    pre_defined_symbol;

-    presentation_style_by_context;

-    representation;

-    symbol_colour;

-    text_style_for_defined_font;

-    text_style.

4.3    Определения типов данных схемы aic_draughting_annotation 4.3.1 Тип данных draughting_subfigure_representation_item

Тип данных draughting_subfigure_representation_item является списком альтернативных типов данных. Настоящий тип данных предоставляет механизм для ссылки на экземпляр одного из типа данных, входящих в список.

EXPRESS-спеииФикаиия:

*)

TYPE draughting_subfLgure_representation_item = SELECT (annotation_occurrence, axis2_placement, draughting_callout)

END_TYPE;

(*

5

4.3.2 Тип данных draughting_symbol_representation_item

Тип данных draughting_symbol_representation_item является списком альтернативных типов данных. Настоящий тип данных предоставляет механизм для ссылки на экземпляр одного из типа данных, входящих в список.

EXPRESS-спеиисЬикаиия:

*)

TYPE draughting_symbol_representation_item = SELECT (annotation_curve_occurrence, annotation_fill_area_occurrence, annotation_symbol_occurrence, annotation_text_occurrence, axis2_placement);

END_TYPE;

(*

4.4 Определение объектов схемы aic_draughting_annotation 4.4.1 Объект annotation_subfigure_occurrence

Объект annotation_subfigure_occurrence является подтипом объекта annotation_symbol_oc-currence. Посредством настоящего объекта осуществляется добавление в группу пояснения на основе шаблона.

EXPRESS-спеиисЬикаиия:

*)

ENTITY annotation_subfigure_occurrence

SUBTYPE OF (annotation_symbol_occurrence);

WHERE

WRl: SIZEOF (QUERY (sty <* SELF.styles | NOT (SIZEOF (sty.styles) =1) )) = 0; WR2: SIZEOF (QUERY (sty <* SELF.styles j NOT ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.NULL_ STYLE' IN TYPEOF (sty.styles[1]))    ))=0;

WR3:    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_SYMBOL' IN TYPEOF (SELF.item));

WR4:    ('AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.DRAUGHTING_SUBFIGURE_REPRESENTATION' IN

TYPEOF (SELF.item\mapped_item.mapping_source,mapped_representation));

END_ENTITY;

(*

Формальные положения:

WRl. Агрегатный атрибут styles (стили) объекта annotation_subfigure_ occurrence должен иметь строго один элемент, представляющий стиль.

WR2. Тип стиля должен быть null_style (нулевой стиль).

WR3. Роль наследуемого атрибута item объекта annotation_subfigure_ occurrence должен играть объект annotation_symbol.

WR4. Определение шаблона для объекта annotation_subfigure_occurrence должно представляться объектом draughting_subfigure_representation.

4.4.2 Объект draughting_annotation_occurrence

Объект draughting_annotation_occurrence является таким подтипом объекта annotation_occur-rence, посредством которого задаются ограничения в контексте чертежа.

Примечание - В прикладных протоколах, в которых используется настоящая ПИК, может устанавливаться то, что экземпляры объекта annotation_occurrence должны быть экземплярами объекта draughting_annotation_occurrence.

EXPRESS-спеииФикаиия:

*)

ENTITY draughting_annotation_occurгence SUBTYPE OF (annotation_occurrence);

WHERE

WRl:    (NOT    (’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.ANNOTATION_CURVE_OCCURRENCE' IN TYPEOF

(SELF))) OR (SIZEOF (QUERY (sty <* SELF.styles | NOT ((SIZEOF (sty.Styles) = 1) AND (’AIC_DRAUGHTING_ANNOTATION.CURVE_STYLE' IN TYPEOF (Sty.styles[1])))    ))    =    0);