Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

45 страниц

517.00 ₽

Купить ГОСТ Р 52423-2005 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Устанавливает термины и определения (буквенные обозначения) понятий,относящихся к аппаратам ингаляционной анестезии, аппаратам искусственной вентиляции легких, блокам, частям и системам питания этого оборудования.

 Скачать PDF

Рекомендуется использовать вместо ГОСТ 17807-83 (ИУС 6-2006)

Оглавление

1 Область применения

2 Термины и определения

     2.1 Обшие понятия

     2.2 Системы подачи медицинских газов

     2.3 Аппараты и системы для ингаляционной анастезии

     2.4 Аппараты искусственной вентиляции легких

     2.5 Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

     2.6 Увлажнители, распылители и влагообменники

     2.7 Воздуховоды, трахеальные трубки, трахеостомические трубки и оборудование для ингубации

     2.8 Системы выведения анестетических газов

     2.9 Аспираторы

     2.10 Мониторинг аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Алфавитный указатель терминов на немецком языке

Алфавитный указатель терминов на английском языке

Алфавитный указатель терминов на французском языке

Приложение А (справочное) Расположение отверстий в аппаратах ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких

 
Дата введения01.01.2007
Добавлен в базу01.09.2013
Актуализация01.01.2021

Этот ГОСТ находится в:

Организации:

28.12.2005УтвержденФедеральное агентство по техническому регулированию и метрологии349-ст
РазработанЗАО ВНИИМП-ВИТА
ИзданСтандартинформ2006 г.

Anaesthetic and respiratory equipment. Terms and definitions

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ


<Ш)


АЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ


ГОСТР

52423-

2005

(ИСО 4135:2001)


АППАРАТЫ ИНГАЛЯЦИОННОЙ АНЕСТЕЗИИ И ИСКУССТВЕННОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ЛЕГКИХ

Термины и определения

ISO 4135:2001 Anaesthetic and respiratory equipment — Vocabulary (MOD)


Издание официальное


8


й


з


Москва

Стандартинформ

2006


Предисловие

Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г № 184-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации — ГОСТ Р 1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»

Сведения о стандарте

1    ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом «ВНИИМП-ВИТА» на основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК11 «Медицинские приборы и аппараты»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 декабря 2005 г. № 349-ст

4    Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 4135:2001 «Оборудование для анестезии и искусственной вентиляции легких Словарь» (ISO 4135:2001 «Anaesthetic and respiratory equipment — Vocabulary») путем внесения технических отклонений. объяснение которых приведено во введении к настоящему стандарту.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2004 (подраздел 3.5).

5    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

© Стандартинформ. 2006

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

ГОСТ Р 52423-2005

Содержание

1    Область применения............................................1

2    Термины и определения..........................................1

2.1    Общие понятия.............................................1

2.2    Системы подачи медицинских газов.................................1

2.3    Аппараты и системы для ингаляционной анестезии........................5

2.4    Аппараты искусственной вентиляции легких............................5

2.5    Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции

легких.................................................11

2.6    Увлажнители, распылители и влагообменники...........................14

2.7    Воздуховоды, трахеальные трубки, трахеостомические трубки и оборудование для интубации .......................................................17

2.8    Системы выведения анестетических газов.............................18

2.9    Аспираторы..............................................19

2.10    Мониторинг аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции

легких................................................20

Алфавитный указатель терминов на русском языке...........................22

Алфавитный указатель терминов на немецком языке..........................26

Алфавитный указатель терминов на английском языке.........................30

Алфавитный указатель терминов на французском языке........................34

Приложение А (справочное) Расположение отверстий в аппаратах ингаляционной анестезии

и искусственной вентиляции легких...........................39

Введение

Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки. раскрывая значения используемых терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de). английском (еп) и французском (fr) языках. Исключение составляют несколько дополнительных терминов. относящихся к режимам и дыхательным контурам, для которых известен точный перевод только на английский язык.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой. — светлым, а синонимы — курсивом.

Содержание и структура стандарта в основном соответствуют международному стандарту ИСО 4135:2001. Чтобы не повторять в нескольких разделах одни и те же термины, имеющие общее значение. они сосредоточены в подразделе 2.5 настоящего стандарта, получившем поэтому более общее название — «Компоненты аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких».

Метрологические термины, не имеющие специфики для настоящего стандарта, приведены в РМГ 29—99 «Государственная система обеспечения единства измерений Метрология Основные термины и определения».

Допускается применять краткие формы и аббревиатуры в случаях, исключающих их различное толкование

В тексте настоящего стандарта дополнительные термины, учитывающие потребности национальной экономики, выделены путем заключения их в рамки из тонких линий

Пункты 2.4.4 «Режимы вентиляции» и 2.5.2 «Дыхательные контуры аппаратов ингаляционной анестезии и аппаратов искусственной вентиляции легких» дополнены несколькими терминами, широко применяющимися в отечественной документации, научной литературе и медицинской практике

Приложение А содержит рисунок, поясняющий расположение отверстий и некоторых других компонентов в аппаратах ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких.

В буквенных обозначениях величин допускается замена курсива на прямой шрифт.

IV

ГОСТ Р 52423-2005 (ИСО 4135:2001)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

АППАРАТЫ ИНГАЛЯЦИОННОЙ АНЕСТЕЗИИ И ИСКУССТВЕННОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ЛЕГКИХ

Термины и определения

Anaesthetic and respiratory equipment. Terms and definitions

Дата введения — 2007—01—01

1    Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения (буквенные обозначения) понятий, относящихся к аппаратам ингаляционной анестезии, аппаратам искусственной вентиляции легких, блокам. частям и системам питания этого оборудования.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы в области медицинской техники, предназначенной для проведения ингаляционной анестезии и искусственной вентиляции легких, а также при создании, исследовании и применении соответствующей аппаратуры. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин Для отдельных терминов приведены общепринятые краткие формы, которые допускается применять в случаях, исключающих возможность их неоднозначного понимания Альтернативные термины на иностранных языках приведены в настоящем стандарте полностью.

2    Термины и определения

de Anasthesiegerate ел anaesthetic machine fr appareil d'anesth£sie de Beatmungsgerat en lung ventilator fr ventilateur pulmonaire

2.1    Общие понятия

2.1.1    аппарат ингаляционной анестезии; аппарат ИА: Устройство для распределения и подачи медицинских газов и паров жидких анестетиков через дыхательный контур пациенту

2.1.2    аппарат искусственной вентиляции легких; аппарат ИВЛ: Автоматическое устройство, предназначенное для частичной или полной замены самостоятельной вентиляции легких пациента

2.2    Системы подачи медицинских газов

de medizinisches Gas en medical gas fr gaz medical

2.2.1    Общие термины

2.2.1.1    медицинский газ: Любой газ или смесь газов, предназначенные для введения пациентам с целью анестезии, терапии, диагностики или профилактики, а также для приведения в действие хирургического оборудования

Примечание — В некоторых случаях этот термин также включает медицинский вакуум

de Versorgungsanlage fur medizinische Gase en medical gas supply system fr systdme d'alimentation en gaz medicaux

2.2.1.2    система подачи медицинского газа: Система трубопроводов медицинских газов или любая другая система незакрепленных постоянно трубопроводов, образующих вместе с редукторами источник подачи медицинского газа

Издание официальное

2.2.2 Трубопроводные системы

de Rohrleitungssystem fur medizinische Gase en medical gas pipeline system fr systeme de distribution de gaz rrtedicaux

de zentrales Versorgungssystem en central supply system fr systeme d'alimentation

2.2.2.1 трубопроводная система медицинских газов: Комплектная система, включающая источник газа, распределительные трубопроводы и терминалы в местах применения медицинских газов

2.2.2.2    центральная трубопроводная система медицинских газов; центральная система подачи: Источник медицинских газов, включающий одно или несколько следующих устройств:

a)    газовые баллоны.

b)    криогенные или некриогенные источники сжиженных газов.

c)    воздушные компрессоры.

d)    устройства, создающие смесь газов заданного состава.

e)    кислородные концентраторы.

de Versorgungsquelle en source of supply fr centrale d'alimentation

de Primarversorgung en primary supply fr source en service

de Sekundarversorgung en secondary supply fr source en attente

de Reserveversorgung en reserve supply fr source de secures

f)    вакуумные насосы

2.2.2.3    источник подачи медицинских газов: Система подачи медицинских газов с присоединенным контрольным оборудованием. которая подает газ в трубопровод

2.2.2.3.1    первичный источник подачи медицинских газов:

Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая подает медицинский газ в трубопроводную систему

2.2.2.3.2    вторичный источник подачи медицинского газа:

Часть центральнной системы подачи медицинских газов, которая автоматически подает медицинский газ в систему, когда первичный источник опустошен или неисправен

2.2.2.3.3    резервный источник подачи медицинского газа:

de kryogenes FlOssiggassystem en cryogenic liquid system fr systeme de gaz Iiqu6fte cryiogenique

de nichtkryogenes FlOssiggassystem en non-cryogenic liquid system fr systeme de gaz liquefte non cryiogenique

de Druckluftkompressorsystem en air compressor system fr systeme de compresseur a air

Часть центральной системы подачи медицинских газов, которая в случае неисправности первичного и вторичного источников медицинского газа или во время их технического обслуживания подает газ в трубопроводную систему

2.2.2.3.4    криогенный источник подачи медицинского газа: Источник подачи сжиженного газа, в котором используется охлаждение и (или) термоизоляция для сохранения температуры сжиженного газа ниже критической

2.2.2.3.5    некриогенный источник подачи медицинского газа:

Источник подачи сжиженного медицинского газа, в котором не используется охлаждение и (или) термоизоляция для сохранения температуры сжиженного газа ниже критической

de Sauerstoff-Konzentrator en oxygen concentrator fr concentrateur d'oxygdne

de Membran-Sauerstoff Konzentrator

en membrane oxygen concentrator fr concentrateur d'oxygene a membrane

2.2.2.3.6    компрессорный источник подачи медицинского газа: Источник подачи медицинского газа, содержащий компрессор (компрессоры), предназначенный (ные) для подачи воздуха для дыхания и (или) для привода хирургического оборудования

2.2.2.4 концентратор кислорода: Устройство, создающее обогащенный кислородом медицинский газ путем удаления азота из окружающего воздуха, протекающего через это устройство

2.2.2.4.1 мембранный концентратор кислорода: Концентратор кислорода, действующий путем селективного проникновения кислорода через мембрану

2


2.2.2 4.2 адсорбционное устройство с перемежающимся давлением: Концентратор кислорода, действующий путем селективного задержания и удаления азота во время попеременного продувания через молекулярное сито окружающего воздуха

de Druckwechseladsorber; PSA; Molekularsiebgerat Ой pressure swing adsorption device: PSA: molecular sieve device fr appareil й adsorption par oscillation de pression: PSA: appareil й tamis moleculaire de Vakuumquelle en vacuum source fr centrale d'aspiration medicate (vide)

de Proportioniereinrichtung en proportioning system fr melangeur

de Stelleinrichtung en control equipment fr tableau de mise en oeuvre

2.2.2.5 источник вакуума: Система, включающая насос, предназначенный для создания отрицательного давления

2.2.2    6 пропорционирующее устройство трубопроводной системы; пропорционирующее устройство: Центральная трубопроводная система подачи медицинских газов, в которой газы смешиваются в заданном отношении

2.2.2    7 контрольное оборудование трубопроводной системы: Оборудование трубопроводной системы, предназначенное для поддержания установленного давления медицинских газов.

de Verschlussventil;

Absperrventil; Bereichsventil en shut-off valve: isolating valve: zone valve

fr vanne de sectionnement

de Entnahmestelle en terminal unit fr prise murale

de Riickschlagventil der Entnahmestelle en terminal unit check valve fr clapet de tete de prise murale

de Wartungsventil der Entnahmestelle

en terminal unit maintenance valve fr clapet d'embase de prise murale

de Basisblock der Entnahmestelle en terminal unit base block fr embase de prise murale de Steckeraufnahme en socket fr t§te de prise

de gasartspezifisch en gas-specific device fr sptecifique й un gaz

de gasartspezifische Verbin-dungsstelle; Steckeraufnahme en gas-specific connection point: socket assembly fr raccord de prise murale, specifique й un gaz: t£te de prise

Примечание — Примеры оборудования: регуляторы давления, предохранительные клапаны, сигнализаторы, различные клапаны

2.2.2.8 отключающий кран: Кран, управляемый вручную или автоматически, который в закрытом состоянии предотвращает движение газа в обоих направлениях

2.2.2    9 терминал: Выходной узел (входной для вакуума) трубопроводной системы медицинских газов, к которому оператор подключает оборудование

2.2.2.9.1 запорный клапан терминала: Клапан, допускающий движение газа в обоих направлениях вследствие введения в него соответствующего наконечника

2.2.2.9    2 клапан обслуживания терминала: Расположенный внутри терминала клапан, позволяющий проводить техническое обслуживание терминала без отключения трубопроводной системы и других терминалов

2.2.2.9.3 основной блок терминала: Часть терминала, которая подключена к трубопроводной распределительной системе

2.2.2.9    4 гнездо терминала: Охватывающая часть терминала, к которой возможно присоединить только специфический для газа коннектор

2.2.2.10    устройство, специфическое для медицинского газа:

Устройство, допускающее применение только одного определенного медицинского газа

2.2    2.10.1 соединение, специфическое для медицинского

газа: Присоединение к терминалу потребителя или к источнику определенного медицинского газа с помощью устройства одной из трех конструкций:

- конструкция DISS с использованием сопрягающихся деталей установленных диаметров, специфических для разных медицинских газов:

3


-    конструкция NIST с использованием установленного набора различных диаметров в сочетании правой или левой резьбы сопрягающихся деталей, специфических для разных медицинских газов;

-    быстродействующая конструкция пары нерезьбовых специфических для определенного медицинского газа частей, которые можно легко и быстро соединять и разъединять простым действием оператора.

de gasartspezifisches Verbin-dungsstuck

en gas-specific connector fr raccord sp^cifique Й un gaz de Niederdruck-Shlauchleitungssysteme en low-pressure hose assembly fr flexible de raccordement basse pression; flexible

de Versorgungsanschluss en source connector fr raccord c6td «source»

de Gerfiteanschluss en equipment connector fr raccord cote «appareil» de Schlauchnippel en hose insert fr olive

de Stecker en probe

fr embout: fiche: about

Примечание — Быстродействующий коннектор обычно состоит из наконечника и гнезда с запорным клапаном

2.2.2.10.2 коннектор, специфический для медицинского газа; коннектор: Охватываемая деталь специфического для определенного медицинского газа соединения

2.2.2.11    газоподающий шланг низкого давления: Шланг, состоящий из гибкой трубки с постоянно закрепленными на ее концах специфическими для медицинского газа входным и выходным коннекторами и предназначенный для подачи медицинского газа при давлении менее 1400 кПа

2.2.2.11.1    входной коннектор: Специфический для газа коннектор. посредством которого газоподающий шланг низкого давления может присоединяться к основному блоку терминала

2.2.2.11.2    выходной коннектор: Специфический для газа коннектор. посредством которого газоподающий шланг низкого давления может присоединяться к медицинскому оборудованию

2.2.2.11.3    ниппель газоподводящего шланга: Часть входного или выходного коннектора, которая вставляется в просеет трубки газоподводящего шланга и закрепляется в ней

2.2.2.11.4    наконечник: Охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем.

de Ruckshlagventil der Shlauchleitungssysteme en hose assembly check valve fr clapet de flexible

de Druckregler en pressure regulator fr d6ter»deur

de einschtellbarer Druckregler en adjustable pressure regulator fr dёtendeur r6glable

de einstufiger Druckregler en single-stage pressure regulator fr d&endeur a un seul niveau de pression; ddtendeur de simple d6tente

Примечание — В некоторых конструкциях ниппель и наконечник выполнены в виде одной и той же детали

2.2.2.11.5    запорный клапан газоподводящего шланга низкого давления: Нормально закрытый клапан, обеспечивающий движение медицинского газа в любом направлении после введения соответствующего специфического для медицинского газа коннектора

2.2.2.12    регулятор давления: Устройство для преобразования изменяющегося входного давления медицинского газа в его постоянное выходное давление в установленных пределах

2.2.2.12.1    настраиваемый регулятор давления: Регулятор давления, снабженный средствами для установки оператором значения выходного давления медицинского газа

2.2.2.12.2    одноступенчатый регулятор давления: Регулятор давления с одной ступенью снижения входного давления до заданного

4


2.2.2.12.3 двухступенчатый регулятор давления: Регулятор давления с двумя ступенями снижения входного давления до заданного


de zweistufiger Druckregler en two-stage pressure regulator fr detendeur a deux niveaux de pression; ddtendeur de double d6tente


2.3 Аппараты и системы для ингаляционной анестезии

2.3.1    анестезиологическая система: Система подачи медицинских газов и паров жидких анестетиков в совокупности с мо-ниторными. сигнализирующими и защитными устройствами

2.3.2    система подачи анестетических газов: Совокупность устройств, определяющих состав и расход подаваемых пациенту медицинских газов и паров


2.3.3 испаритель анестетиков; испаритель: Устройство, создающее нужную концентрацию паров жидких анестетиков


2.3    3.1 проточный испаритель: Испаритель анестетиков, установленный в дыхательном контуре или используемый самостоятельно. через который газопаровая смесь протекает вследствие снижения давления на выходе испарителя относительно давления на его входе усилием вдоха пациента или техническим устройством

2.3    4 блок циркуляционного абсорбера: Часть реверсивного дыхательного контура, включающая один или несколько поглотителей двуокиси углерода, средства обеспечения надлежащего направления потока газа, отверстия для подключения дыхательных шлангов, вход свежего газа, дыхательный мешок и (или) отверстие для подключения аппарата искусственной вентиляции легких

2.3.5 кнопка экстренной подачи кислорода: Управляемое вручную устройство, подающее большой поток кислорода в выходное отверстие свежего газа


de Anasthesie-Arbeitplatz en anaesthetic workstation fr systeme d'anesth^sie de Anasthesieagasabgabe-system en anaesthetic gas delivery system fr systeme dadministration de gaz anesthesique de Anasthesiemitteldampf-abgabegerat: anasthesiemittelver-dampfer

en anaesthetic vapour delivery device: anaesthetic vaporizer fr dispositif dadministration de vapeur anesthesique; evaporateur d'anesth6sie

de Uberstromverdampfer en draw-over vaporizer fr 6vaporateur a I6chage pour gaz inspires


de Absorber-Baugruppe fur ein Kreissystem

en circle absorber system fr montage circulaire avec absor-beur; montage filter avec absorbeur


de Sauerstoff-Fluschventil en oxygen flush valve fr valve b gros debit d'oxygene; dispositif £ gros d6bit d'oxygene: dispositif h oxygene rapide


2.4 Аппараты искусственной вентиляции легких

2.4.1    Общие термины

2.4.1.1    анестезиологический аппарат искусственной вентиляции легких; анестезиологический аппарат ИВЛ: Аппарат искусственной вентиляции легких, предназначенный для применения во время общей ингаляционной анестезии

2.4.1.2    аппарат респираторной терапии: Устройство, присоединяемое к дыхательным путям пациента и первично предназначенное для подачи аэрозоля и (или) увеличения вентиляции


2.4.1.3 аппарат искусственной вентиляции легких для оживления; аппарат ИВЛ для оживления: Портативное устройство для искусственной вентиляции легких, приводимое в действие оператором


de Anaesthesie-Beatmungsgerat en anaesthetic ventilator fr ventilateur d’anesthdsie

de Atemtherapiegerat en respiratory therapy ventilator fr ventilateur pour la th6rapie respiratoire

de Wiederbelebungsgerat en resuscitator fr ressusdtateur


5


2.4.1.4    растяжимость: Добавленный в замкнутое пространство объем газа, отнесенный к единице увеличения давления в этом пространстве

de Compliance ел compliance fr compliance

de Frischgas en fresh gas fr gaz frais de Aufblasgas en inflating gas fr gaz d'insufflation

de Antriebsgas en driving gas

fr gaz entrainement; gaz moteur

de Alveolardruck en alveolar pressure fr pression alv6olaire de kontinuieriich positiver Atem-wegsdruck; CPAP en continuous positive airway pressure: CPAP

fr pression continue positive: CPAP de maximaler stabiler Grenzdruck en maximum steady limiting pressure

fr pression maximale constante limite

de maximaler kurzfristiger Grenzdruck

en maximum transient limiting pressure

fr pression maximale transitoire limite

de maximaler Arbeitsdruck en maximum working pressure fr pression maximale de travail

de minimaler stabiler Grenzdruck en minimum steady limiting pressure fr pression minimale constante limite

Примечание — Значение растяжимости определяют при температуре и влажности газа, находящегося в этом замкнутом пространстве, и при давлении окружающего пространства

2.4.1.5    свежий газ: Медицинский газ. подаваемый только в дыхательный контур

2.4.1.6    рабочий газ: Свежий газ. который приводит в действие аппарат искусственной вентиляции легких, а также подается в дыхательный контур

2.4.1.7    приводной газ: Свежий газ. который используется только для приведения в действие аппарата искусственной вентиляции легких

2.4.2 Давления

2.4.2.1    альвеолярное давление рк: Давление газа в альвеолах легких

2.4.2.2    постоянно положительное давление: ППД: Давление газа в отверстии для присоединения пациента, остающееся положительным в течение всего дыхательного цикла

2.4.2.3    максимальное длительное предельное давление

Pis m«\" Наибольшее давление газа длительностью более 300 мс (100 мс для новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство для ограничения давления действует нормально вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

2.4.2.4    максимальное импульсное предельное давление

Л.т»ах: Наибольшее давление газа длительностью менее 300 мс (100 мс для новорожденных), создающееся в отверстии для присоединения пациента, когда любое устройство ограничения давления действует нормально независимо от работы других частей аппарата

2 4.2.5 максимальное рабочее давление рw ^

пиковое давление р(тк тшх : Наибольшее давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы вдоха при нормальной работе аппарата

de minimaler kurzfristiger Grenzdruck

en minimum transient limiting pressure

fr pression minimale transitoire limite

2 4.2.6 минимальное длительное предельное давление Pismm Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата

2.4.2.7 минимальное импульсное предельное давление Рпт*: Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может длиться в отверстии для присоединения пациента не более 300 мс (100 мс для новорожденных), когда любое устройство для ограничения давления работает нормально, вне зависимости от нормальной работы других частей аппарата