Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

23 страницы

258.00 ₽

Купить ПНСТ 46-2015 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Руководство предназначено для оказания помощи в подготовке тендерных документов (ТД) и тендерных предложений, а также оценки заявок по гидравлическим машинам.

 Скачать PDF

Идентичен IEC/TR 61366-3(1998)

Оглавление

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Технические требования

4 Технические условия для неподвижных/закладных частей

5 Технические условия для стационарных/съемных частей

6 Технические условия для инжекторной/дефлекторной системы

7 Технические условия для вращающихся деталей, подшипников и уплотнений

8 Технические условия для зеркала подшипника (подпятника)

9 Технические условия для инструмента и приспособлений

10 Технические условия для вспомогательных систем

11 Технические условия для контрольно-измерительных приборов и автоматики

12 Запасные части

13 Приемочные испытания на модели

14 Установка на месте и ввод в эксплуатацию

15 Полевые приемочные испытания

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов национальным стандартам Российской Федерации и действующим в этом качестве межгосударственным стандартам

 
Дата введения01.07.2016
Добавлен в базу12.02.2016
Завершение срока действия01.07.2019
Актуализация01.01.2021

Этот документ находится в:

Организации:

23.06.2015УтвержденФедеральное агентство по техническому регулированию и метрологии21-пнст
РазработанВНИИНМАШ
РазработанОАО НИИЭС
ИзданСтандартинформ2015 г.

Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines. Tendering documents. Part 3. Guidelines for technical specifications for Pelton turbines

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23

ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

пнет

46-

2015/IEC/TR 61366-3(1998)

Гидротурбины, гидроаккумуляционные насосы и турбонасосы

ТЕНДЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Часть 3

Руководство по составлению технических условий на гидротурбины Пелтона

1EC/TR 61366-3(1998)

Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines — Tendering Documents — Part 3: Guidelines for technical specifications for Pelton turbines

(IDT)

m

Издание официальное

Москва

Стандартинформ

2015

Предисловие

1    ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием «Всероссийский научно-исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении» (ВНИИНМАШ) и Открытым акционерным обществом «Научно-исследовательский институт энергетических сооружений» (ОАО «НИИЭС») на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного документа, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 330 «Процессы, оборудование и энергетические системы на основе возобновляемых источников энергии»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 23 июня 2015 г. № 21-ПНСТ

4    Настоящий стандарт идентичен международному документу IEC/TR 61366-3(1998) «Гидротурбины. гидроаккумуляционные насосы и турбонасосы. Тендерные документы. Часть 3. Руководство по составлению технических условий на гидротурбины Пептона» (IEC/TR 61366-3(1998) «Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines — Tendering Documents — Part 3: Guidelines for technical specifications for Pelton turbines»).

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации и действующие в этом качестве межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта и проведения его мониторинга установлены в ГОСТР1.16—2011 (разделы 5 и 6).

Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии собирает сведения о практическом применении настоящего стандарта. Данные сведения, а также замечания и предложения по содержанию стандарта можно направить не позднее чем за девять месяцев до истечения срока его действия разработчику настоящего стандарта по адресу: 123007. г. Москва, ул. Шеногина, д. 4 ив Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии по адресу: Ленинский проспект, д. 9. Москва В-49. ГСП-1. 119991.

В случае отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты» и журнале «Вестник технического регулирования». Уведомление будет размещено также на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

© Стандартинформ, 2015

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

ПНСТ 46—2015

Содержание

1    Область применения...................................................1

2    Нормативные ссылки..................................................1

3    Технические требования................................................2

4    Технические условия для неподвижных/закладных частей..........................10

5    Технические условия для стационарных/съемных частей...........................11

6    Технические условия для инжекторной/дефлекторной системы.......................12

7    Технические условия для вращающихся деталей, подшипников и уплотнений..............13

8    Технические условия для зеркала подшипника (подпятника).........................14

9    Технические условия для инструмента и приспособлений..........................15

10    Технические условия для вспомогательных систем..............................16

11    Технические условия для контрольно-измерительных приборов и автоматики.............16

12    Запасные части....................................................17

13    Приемочные испытания на модели........................................17

14    Установка на месте и ввод в эксплуатацию...................................17

15    Полевые приемочные испытания.........................................18

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов

национальным стандартам Российской Федерации и действующим в этом качестве межгосударственным стандартам................................19

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

Гидротурбины, гидроаккумуляционные насосы и турбонасосы ТЕНДЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Часть 3

Руководство по составлению технических условий на гидротурбины Пелтона

Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines. Tendering documents.

Part 3. Guidelines for technical specifications for Pelton turbines

Срок действия — с 2016—07—01 no 2019—07—01

1    Область применения

Настоящее руководство предназначено для оказания помощи в подготовке тендерных документов (ТД) и тендерных предложений, а также оценки заявок по гидравлическим машинам. Настоящая часть МЭК 61366 устанавливает руководящие принципы для ковшовых гидравлических турбин (гидротурбин Пелтона).

2    Нормативные ссылки

МЭК 60041:1991 Турбины гидравлические, гидроагрегаты ГАЭС и турбонасосы. Полевые приемочные испытания для определения пропускной способности (IEC 60041:1991. Field acceptance tests to determine the hydraulic performance of hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines)

МЭК 60308:2005 Системы, регулирующие скорость вращения гидравлических турбин. Международные нормы на правила испытаний (IEC 60308:2005, Hydraulic turbines — Testing of control systems)

МЭК 60994:1991 Машины гидравлические (турбины, аккумуляционные насосы и турбонасосы). Руководство по эксплуатационным измерениям вибраций и пульсаций (IEC 60994:1991, Guide for field measurement of vibrations and pulsations in hydraulic machines (turbines, storage pumps and pump-turbines))

МЭК 61362 Системы регулирования гидравлических турбин. Руководство по составлению технических условий (IEC 61362, Guide to specification of hydraulic turbine governing systems)

МЭК 60193:1999 Турбины гидравлические, аккумулирующие насосы и турбонасосы. Приемочные испытания на модели (IEC 60193:1999. Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines — Model acceptance tests)

МЭК 60609-2:1997 Турбины гидравлические, гидроагрегаты ГАЭС и турбонасосы. Оценка кавитационного питтинга. Часть 2. Оценка в турбинах Пелтона (IEC 60609-2:1997, Cavitation pitting evaluation in hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines — Part 2: Evaluation in Pelton turbines)

ИСО 3740:2000 Акустика. Определение уровней звуковой мощности источников шума. Руководящие указания по применению основополагающих стандартов (ISO 3740:2000. Acoustics. Determination of sound power levels of noise sources. Guidelines for the use of basic standards)

Издание официальное

3 Технические требования

3.1    Объем работ

В этом разделе описывают объем работ и ответственность исполнителя. Общие положения касательно объема работ, представленные в подразделе 2.1 ТД’> (МЭК 61366-1, подраздел 5.1). должны находиться в соответствии с тем. что представлено в настоящем стандарте. Аналогичным образом, платежные позиции в формах заявки по подразделу 1.2 ТД (МЭК 61366-1, подраздел 4.2) должны быть определены пунктом 6.1.1 ТД.

Раздел «Объем работ» должен начинаться с общих положений, описывающих различные составляющие работы, включая (где это применимо) проектирование, модельные испытания, поставку материалов и трудовых ресурсов, изготовление, производство, обеспечение качества, контроль качества, заводскую сборку, цеховое тестирование, запасные части, транспортировку и доставку на место, установку на месте, наладку, приемочные испытания, гарантии, обучение персонала, и иные услуги, указанные или необходимые для позиций работы.

Общие положения должны сопровождаться конкретным и детальным перечнем основных позиций, которые заказчик хочет видеть отдельно оплачиваемыми позициями 8 формах заявки, например:

Позиция    Описание

1    две ковшовых гидравлических турбины (гидротурбины Пептона)с вертикальным валом, каждая с заданной мощностью не менее 180000 кВт в соответствии с заданной удельной гидравлической энергией 11500 Дж/кг (заданный напор 1172 м);

2    модельные испытания турбин;

3    инструменты, стропы и грузозахватные (погрузо-разгрузочные) устройства, необходимые для обслуживания турбин;

4    транспортировка и доставка на место установки;

5    установка на месте, ввод в эксплуатацию и приемочные испытания турбин;

6    разработка и сдача инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, обучение эксплуатационного и ремонтного персонала заказчика грамотному пользованию этими инструкциями;

7    запасные части, необходимые для эксплуатации и обслуживания.

3.2    Ограничения контракта

В данном подпункте, используя ссылки на чертежи и данные, предоставленные заказчиком, следует подробно описать ограничения контракта с учетом следующего:

-    детали проектирования и границы поставки сторон низкого и высокого давления машины:

-    детали, расположение и ответственность для местного подключения водовода к трубопроводу распределителя/патрубка или клапана на стороне высокого давления;

-    детали и расположение низа корпуса турбины (в том числе платформа, если требуется);

-    детали и расположение задвижки (ек) или затвора (ов) на стороне низкого давления;

-    ориентация и расположение стыка вала турбины/генератора;

-    ответственность за поставку и монтаж фланцевого соединения болтами, гайками и защитами на соединении генератор/турбина, включая сверлильный кондуктор;

-    ответственность за поставку и монтаж болтов, гаек, прокладок на окончания трубопроводов;

-    окончание трубопроводов регулятора;

-    окончание трубопровода осушения распределителя;

-    окончание воздуховытяжных трубопроводов распределителя или патрубка (при наличии);

-    окончание трубопроводов дренажа шахты;

-    окончание масляных трубопроводов смазки подшипников;

-    окончание трубопроводов уплотнения вала (при наличии);

• окончание трубопроводов охлаждающей воды для подшипников:

-    зеркало подшипника (если указано);

-    точки окончания и распределительные коробки для электропроводки для питания, контроля (управления), индикации, защиты и освещения;

л

-    сжатый воздух для обслуживания и других функций.

Все ссылки на ТД относятся к МЭК 61366-1. приложение А.

2

ПНСТ 46—2015

Примечание — Ограничения контракта будут изменяться, если другие основные единицы оборудования (такие как системы управления гидротурбин, клапаны, затворы, генераторы, системы возбуждения, контрольно-измерительные системы и системы релейной защиты, распределительные устройства, и силовые трансформаторы) включены с турбинным оборудованием в общем комплекте ТД.

3.3    Поставки, обеспечиваемые заказчиком

Этот подпункт должен дополнять МЭК 61366-1, подраздел 5.6 (подраздел 2.6 ТД) и содержать перечисление позиций и услуг, обеспечиваемых заказчиком. Во внимание должно быть принято следующее:

-    обслуживание во время установки и испытаний;

-    временные ограждения для места хранения деталей турбины или монтажа;

-    установка в первичный (основу) бетон небольших деталей, поставляемых исполнителем, таких как анкера, фундаментные плиты и трубопроводы;

-    бетон для заливки частей турбины (поставка, размещение и контроль, включающий мониторинг и проверку во время и после укладки бетона другими исполнителями);

-    инъекции жидкого строительного раствора внутри или вокруг частей турбины;

-    кран в здании гидроэлектростанции и крановщик;

-    подсоединение к зданию гидроэлектростанции воздухо-, масло- и водотрубопроводных систем;

-    подача фильтрованной воды для уплотнения вала турбины (если это делается заказчиком);

-    внешние электропроводка и оборудование (метизы) к указанным конечным точкам;

-    пускатели и элементы управления электродвигателями;

-    внешние системы контроля (управления), оповещения и защиты к указанным конечным точкам;

-    внешние системы хранения, распределения и очистки смазочных масел (если поставляет заказчик);

-    смазочные масла, масла для подшипников и регулятора к спецификации исполнителя.

Следует отметить, что любые материалы или работы, необходимые для установки и ввода в

эксплуатацию единиц оборудования, и конкретно не указанные в приведенном выше списке обеспечиваемых заказчиком товаров и услуг, предоставляются исполнителем по договору.

3.4    Условия на проектирование

3.4.1    Проектное расположение (схема)

Проектная схема должна содержать сделанное заказчиком подробное описание (вместе с его чертежами общего вида) здания гидроэлектростанции и водных путей на стороне высокого и низкого давления. таких как каналы, галереи, напорные водоводы, уравнительный резервуар, клапаны/задвижки и др. Описание должно быть более детальным, чем данные, представленные в главе 2 «Проектная информация» ТД. Данные должны быть достаточно понятными, чтобы исполнитель мог стать полностью осведомленным о физических условиях, которые могут повлиять на детали проекта.

В любом случае, заказчик несет ответственность за указание значений всех параметров, на которых основаны гарантии, как части общего проекта электростанции. Это относится, в частности, к правильным входным и выходным условиям, а также к согласованному взаимодействию между гидравлической машиной и водными путями.

3.4.2    Гидравлические условия

В этом разделе следует представить гидравлические условия, при которых заказчик предполагает эксплуатацию готового объекта:

-    диапазон удельной гидравлической энергии (напор) гидроэлектростанции;

-    потери удельной гидравлической энергии между уровнем верхнего бьефа и контрольным сечением высокого давления машины Е\

-    потери удельной гидравлической энергии между контрольным сечением низкого давления машины и уровнем нижнего бьефа Еt2_4;

-    удельная гидравлическая энергия (напор) машины (см. МЭК61366-1. подраздел 2.5);

-    уровни верхнего бьефа, максимальный, минимальный и нормальный, и когда вода не течет;

-    уровни нижнего бьефа, максимальный, минимальный и нормальный, и когда вода не течет;

-    минимальный уровень нижнего бьефа как функция расхода для гарантий кавитации;

-мощность или значения расхода в диапазоне удельной гидравлической энергии (напора);

-    максимальная удельная гидравлическая энергия (напор) для гарантии угонной скорости;

-    диапазон температур воды;

-    анализ качества воды (химический, коррозионных свойств, биологический и взвешенных твердых частиц);

3

-    диапазон температур окружающего воздуха и влажности (в тропических условиях или в условиях экстремального холода необходимо, чтобы были четко определены).

3.4.3    Задаваемые условия

a)    Режимы эксплуатации: в качестве детализации раздела 2.5 ТД. заказчик должен предоставить достаточно данных, чтобы исполнитель мог понять предполагаемые у заказчика режим(ы) эксплуатации. например, базовая нагрузка или пиковая. Данные должны включать, по мере возможности, ожидаемое количество пусков-остановок в год, и коэффициент использования установленной мощности гидроэлектростанции. Специальные эксплуатационные особенности также должны быть четко определены. например, такие как синхронный компенсатор, вращающийся резерв, операции изолированного или черного запуска, и др.

b)    Мощность Р. удельная гидравлическая энергия Е (напор Н), и расход Q: указанная удельная гидравлическая энергия (напор), и расход машины определяются из анализа доступного расхода, удельной гидравлической энергии (напора) электростанции, и внешних (к машине) гидравлических потерь в отношении статистической продолжительности (см. МЭК 61366-1. подразделы 2.3—2.6). Соответствующая мощность может быть установлена с заданным значением эффективности.

Если диапазон удельной гидравлической энергии шире, чем указано значение для Е, О. необходимо выбрать рабочий диапазон машины.

В случае нерегулируемой турбины, и если существуют какие-либо ограничения на максимальный расход для любой удельной гидравлической энергии (напор), заказчик должен обеспечить наличие соответствующих данных в технических условиях, чтобы дать возможность исполнителю оптимизировать конструкцию турбины, и в то же время соблюсти эти ограничения.

c)    Скорость: выбор скорости установки оказывает влияние на стоимость турбины и генератора, и на стоимость здания гидроэлектростанции. Выбор скорости может быть также обусловлен прочностными расчетами.

В большинстве случаев график проекта будет диктовать более раннее решение относительно скорости. В таких условиях необходимо проведение переговоров с потенциальными поставщиками турбин и генераторов для установления предпочтительной скорости: приглашение подавать альтернативные предложения может быть сделано в ИУТ.

d)    Направление вращения: направление вращения турбины определяются оптимальной ориентацией спиральной камеры с учетом соответствующих расходов (напорный водовод, здание гидроэлектростанции и др.). Направление должно быть определено по ходу или против хода часовой стрелки, если смотреть от генератора в сторону турбины.

3.4.4    Характеристики генератора

Технические условия должны устанавливать основные характеристики генераторов, с которыми будут соединены турбины, например:

-    мощность, кВА;

-    коэффициент мощности:

-    частота (нормальный и предельный диапазон):

-    инерционность или эффект маховика генератора;

-    предпочтительные скорости (если установлены);

-    предпочтительное устройство подшипника (в случае их создания);

-    приблизительный диаметр ротора (если возможно).

3.4.5    Данные переходных режимов

В ходе предварительного проектирования и предварительного отбора турбины заказчику следует определить различные факторы, касающиеся потребляемой и выдаваемой мощности. Эти факторы могут включать в себя:

-    допустимые вариации частоты в электрической системе;

-    инерция вращающихся деталей или время механического пуска;

-    детали турбинных водоводов стороны высокого давления, в т. ч. расширительные баки;

-    время водного пуска;

-    скорость волн давления (скорость звука в водных проходах);

-    время открытия и закрытия иглы турбины:

-    время открытия и закрытия клапана (ов)/затвора (ов) высокого давления;

-    вариации переходного давления в трубопроводе распределителя/патрубка и напорных водоводах;

-    переходных колебаний уровня воды в корпусе турбины;

-    колебания давления на стороне высокого давления турбины.

4

ПНСТ 46—2015

Переходные данные, установленные заказчиком, должны быть обеспечены, и те из них. которые требуют проверки исполнителем, должны быть указаны. Другие данные, не указанные заказчиком могут быть установлены исполнителем (см. гарантии в 3.5.5 и 3.5.6.).

3.4.6    Стабильность системы

Система управления гидротурбины должна быть указана в соответствии с МЭК 61362. Характеристики системы управления гидротурбины должна быть определены в соответствии с МЭК 60308. Заказчик должен представить сведения, необходимые для прогнозирования возможного резонанса в водных ходах электростанции и установки. Допустимые пределы могут быть определены для колебаний вращающего момента вала турбины.

3.4.7    Шум

Пределы уровня шума могут быть установлены законодательством или стандартами. Разработка эксплуатационных приемов снижения шума может быть общей ответственностью заказчика и исполнителя. Заказчиком должны быть сделаны ссылки на ИСО 3740 вместе с другими стандартами, законами и указаниями для установления измерения шума и приемочных критериев. Пределы и средства, при помощи которых они могут быть достигнуты, должны быть указаны в подпункте 6.1.4.7 ТД.

Примечание — Заказчик должен осознавать, что дополнительные защиты по снижению уровня шума, могут оказать существенное влияние на стоимость машины.

3.4.8    Вибрация

Технические условия должны требовать, чтобы машина работала в полном диапазоне указанных условий без вибрации, поскольку она будет иметь негативные последствия для срока службы машины. Заказчиком должна быть сделана ссылка на МЭК 60994. вместе с другими стандартами ил и руководствами. для установления (измерения) отклонений и приемочных критериев. В любом случае, пределы вибрации могут быть установлены для условий устойчивого состояния и для нормальных переходных режимов в качестве критериев для окончательной приемки.

3.4.9    Абразивный износ

Риск эрозии от воздействия твердых частиц может оказать влияние на проектирование и эксплуатацию гидравлической машины. В этом случае, технические условия должны отражать информацию о содержании взвешенных твердых частиц, включая данные об их типе, твердости, размере и форме (см. МЭК61366-1, приложение Н).

3.4.10    Требования безопасности

Заказчик должен указать конкретные требования безопасности, которые должны быть учтены в конструкции турбины. Эти требования являются дополнительными к обычным, связанным с безопасностью. которые изложены в МЭК 61366-1 (подраздел 5.6).

3.5 Гарантии технических характеристик

3.5.1 Общие положения

Гарантированные характеристики гидравлических машин представлены в МЭК 60041 (раздел 3). Основные гарантии указаны в МЭК 61366-1, приложение Е. и должны рассматриваться совместно с МЭК 60041.

Основные гарантированные характеристики устойчивого состояния (мощность, расход, эффективность и угонная скорость) могут быть проверены путем проведения испытания на модели или полевых приемочных испытаний. Гарантии могут быть отнесены непосредственно к характеристике модели (без масштабного эффекта), или (как альтернатива) к характеристике прототипа с учетом масштаба (см. МЭК 60193).

Заказчик должен установить и указать параметры, на которых гарантии должны быть основаны. Эти параметры включают в себя удельную гидравлическую энергию электростанции (напор электростанции) и внешние потери энергии к контрольным сечениям высокого и низкого давления машины. Заказчик несет ответственность за приемлемые входные и выходные условия для машины и за координацию исследования взаимодействия между машиной и внешними водными путями в переходных и установившихся условиях.

В тех случаях, когда невозможно провести полевые приемочные испытания в соответствии с указанными условиями, см. МЭК 60041, заказчик должен указать методы и погрешности измерений, которые, контрактуются к применению, если отличаются от тех. которые установлены соответствующими стандартами. Важно, чтобы заказчик в дополнение к положениям, указывающим гарантии характеристик в технических условиях, обобщил эти положения в пункте 1.1.13 «Инструкция для участников торгов» ТД. Желательно, чтобы участники торгов представляли и заявляли гарантии исполнения обязательств ясно и понятно.

Заказчик должен выбрать соответствующий уровень и тип гарантий характеристик машины, с учетом предполагаемого режима работы и ответственности машины в электрической системе.

При необходимости включают другие параметры машин как гарантированные характеристики (такие, как стабильность, шум и вибрация), заказчикдолжен включить эти положения в конце настоящего пункта, с учетом того, что имеющиеся данные могут быть не основанными на значительном опыте. В любом случае, условия, при которых оцениваются гарантии, должны быть указаны.

3.5.2    Гарантированная мощность

При определении гарантии для мощности см. подпункт 6.1.4.3 «Указанные условия» ТД (см. МЭК 61366-1. приложение А).

В этом подпункте необходимо установить договорные обязательства исполнителя, если гарантированная мощность не выполняется. Должны быть определены метод(ы) измерений, метод сравнения с гарантией и применение МЭК 60041.

3.5.3    Гарантированного минимального разряда

Какправило. нет необходимости указывать гарантии низкого, непрерывного и стабильного расхода для ковшовых турбин. Это может, однако, рассматриваться в тех случаях, леска эрозии. Заказчикдолжен указать предполагаемый срок эксплуатации и специальные условия расхода. Должен быть указан метод измерения.

3.5.4    Гарантированная эффективность

Заказчик обязан установить и указать:

a)    основу гарантии: модель или прототип;

b)    предложенный метод для измерения гарантированной эффективности:

-    полевые приемочные испытания одного или более прототипов турбин (см. МЭК 60041);

-    модельные приемочные испытания в лаборатории исполнителя или в другой лаборатории, приемлемой для обеих сторон, используя результаты тестирования с взаимосогласованной повышающей формулой (см. МЭК 60193);

c)    формулу вычисления эффективности, позволяющую участникам тендера оптимизировать гарантированную эффективность в нормальном рабочем диапазоне турбины с учетом, как мощности, так и удельной гидравлической энергии (напора), и в тоже время, принимать во внимание стоимость, указанную заказчиком, для увеличения или потери в эффективности (см. МЭК 61366-1, приложение В);

d)    применимые коды (см. МЭК 61366-1. подраздел 2.1);

e)    методы измерения и предварительную оценку погрешности измерений, контрактуемую к применению, если отличаются от тех. которые установлены соответствующими стандартами;

f)    контрактные последствия, в случае невозможности исполнителем обеспечить выполнение гарантированной эффективности или если исполнитель превзойдет гарантированную эффективность (штрафы или премии).

В листах технической информации формы заявки должно быть предусмотрено место для участника торгов записать гарантированную расчетную эффективность.

В больших проектах на несколько блоков заказчик может выбрать двух или более конкурирующих участников торгов для выполнения модельных испытаний турбин за счет заказчика. В этом случае, результаты модельных испытаний могут быть использованы для принятия окончательного решения о подписании договора с победителем торгов.

3.5.5    Гарантированное максимальное/минимальное мгновенное давление

Как правило, исполнитель гарантирует мгновенное давление даже при отсутствии контрактной ответственности за комплексное проектирование электростанции (см. МЭК 61366-1, Е.2.6 приложения Е). Исполнитель должен обеспечить все необходимое для расчета и гарантировать максимальное мгновенное давление при отклонении нагрузки от заданных условий (указанной мощности и указанной удельной гидравлической энергии), и при самых неблагоприятных переходных условиях, установленных заказчиком. Заказчик обязан указать все соответствующие данные из-за участия и влияния электрического генератора, регулятора скорости, и системы водных путей в переходных явлениях (см. 3.4.5).

3.5.6    Г арантированное максимальное мгновенное превышение скорости

Максимальное мгновенное превышение скорости достигается при самых неблагоприятных переходных условиях. При определенных условиях она может превысить максимальную угонную скорость устойчивого состояния. Максимальное мгновенное превышение скорости должно быть гарантировано исполнителем. Заказчик обязан указать все соответствующие данные из-за участия и влияния электрического генератора, регулятора скорости, и системы водных путей в переходных явлениях (см. 3.4.5).

3.5.7    Гарантированная максимальная угонная скорость устойчивого состояния

Технические условия должны требовать от исполнителя гарантий максимальной угонной скорости устойчивого состояния при наихудшем сочетании условий заданных заказчиком, например, для макси-

6

ПНСТ 46—2015

мальной удельной гидравлической энергии (напора) и максимального возможного открытия иглы турбины и худшей комбинации инжекторов в работе. Принимая во внимание расположение здания гидроэлектростанции, количество и тип независимых запорных устройств, местное или дистанционное управление, тип системы управления и защиты, технические условия должны устанавливать продолжительность. в течение которой установка должна быть способной функционировать на максимальной угонной скорости устойчивого состояния. Продолжительность может варьироваться от нескольких минут до нескольких часов для такой скорости, но конструкция установки должна поддержать эту продолжительность минимально. Гарантия должна быть установлена в листах технических данных, представленных участниками торгов.

Примечание — Не рекомендуется указывать или проводить тестирование угонной скорости устойчивого состояния на месте установки. Если есть взаимовыгодная договоренность проводить подобные тесты, они должны быть выполнены на сниженной удельной гидравлической энергии (напоре); см. МЭК 0041. Цель такой предосторожности уменьшение физических нагрузок на строительные конструкции и генерирующую установку (в частности, электрооборудование). Значение максимальной угонной скорости устойчивого состояния должно быть подтверждено модельными испытаниями.

3.5.8    Гарантии кавитационной эрозии (питтинга)

Сильная кавитационная эрозия (питтинг) создает три основные проблемы для гидравлических машин: высокую стоимость ремонта изъязвления; потеря дохода, вызванная простоями; и снижение эффективности .При тщательном планировании, риск сильной кавитационной эрозии может быть значительно снижен. Кавитационная эрозия в ковшовых турбинах определена в МЭК 60609-2.

Тенденция к кавитационной эрозии может стать больше за счет увеличения гидравлической энергии машины, за счет уменьшения числа ковшей (до определенного предела), за счет увеличения инжектора и шероховатости ковша, за счет увеличения размера входа ковша или уменьшения расстояния от нижнего бьефа. Разработчику турбины иногда может потребоваться достижение компромисса между низкой кавитационной эрозией и потребностями заказчика в более высокой эффективности и низкой стоимости оборудования. Факторы, учитываемые при указании соответствующих гарантий, см. МЭК 60609-2.

3.5.9    Гарантированное гидравлическое (осевое) давление

Для ковшовой турбины не указывают.

3.5.10    Гарантированный максимальный вес и габариты

В некоторых случаях заказчику может потребоваться установить и зафиксировать без последующих изменений, определенные особенности турбины, которые будут включены в проект. Эти особенности должны быть указаны в настоящем подпункте, и могут включать в себя, например, такие позиции как размер впускного клапана, вес рабочего колеса турбины и вала, и максимальные габариты компонентов и/или их веса (для перевозки и проектных погрузо-разгрузочных ограничений), размеры входного затвора и затвора отсасывающей трубы и др.

3.5.11    Другие технические гарантии

Настоящий подпункт может охватывать другие технические гарантии, такие как вибрация2», шум3», колебания давления и мощности, и. состояние защитных покрытий.

Если гарантии пределов вибрации, определены заказчиком или соглашением сторон в договоре, должна быть сделана ссылка на МЭК 60994, который дает руководящие указания для процедур измерения.

Заказчик может указать гарантию на покрытие аварийной остановки турбины безохлаждения и/или смазки подшипников.

3.6 Механические критерии проекта

3.6.1    Стандарты

В этом разделе следует перечислить соответствующие стандарты и коды, которые применяются непосредственно к указанному оборудованию.

3.6.2    Напряжения и отклонения

Исполнитель обязан принять конструктивные и технологические меры в отношении допустимых напряжений и отклонений, чтобы обеспечить длительный срок службы турбины, используя умеренный уход и техническое обслуживание. Соотношение допустимых напряжений при следующих условиях нагрузки должны быть определены для:

- нормальных условий нагрузки;

2)    См. 3.4.8.

3)    См. 3.4.7.

7