Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

69 страниц

257.00 ₽

Купить РД 31.11.21.16-2003 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Правила применяются при перевозке различных штучных грузов, металлогрузов всех разновидностей, подвижной техники (самоходной и несамоходной, на колесном или гусеничном ходу), железобетонных изделий и конструкций, контейнеров, тарно-штучных грузов, грузов в транспортных пакетах, крупногабаритных и тяжеловесных грузов, лесных грузов (далее генеральные грузы). Для грузов, рассматриваемых в настоящих Правилах и одновременно внесенных в перечни опасных грузов, должны также соблюдаться требования к морской перевозке опасных грузов. Правила устанавливают общие требования к погрузке-разгрузке судов, обеспечивающие безопасность при перевозке генеральных грузов, в том числе опасных веществ в упакованном виде, крупногабаритных и тяжеловесных грузов, которые в силу присущих им свойств и особенностей могут при перевозке морем создать угрозу для жизни и здоровья людей, привести к повреждению судов и перевозимых грузов.

 Скачать PDF

Документ зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 27 июня 2003 года № 4835

Оглавление

I Общие положения

II Требования к грузу, таре, упаковке и маркировке

III Подготовка грузовых помещений и судовых устройств к приему груза

IV Размещение, укладка и крепление грузов на судне

     Классификация грузов по модели смещения

     Размещение груза на судне

     Укладка н крепление груза

     Материалы и средства для крепления грузов

V Обеспечение безопасности судна и сохранности грузов в рейсе

VI Основные требования техники безопасности при креплении грузов

Приложение 1. Информация о грузе

     Рекомендации по подготовке информации о грузе

     Содержание информации о грузе

Приложение 2. Опросный листок

Приложение 3. Документ о безопасной укладке и креплении груза

Приложение 4. Технические характеристики материалов с повышенным коэффициентом трения

Приложение 5. Методика расчета критерия несмещаемости структурообразующих грузов

     1. Определения

     2. Критерий несмещаемости

Приложение 6. Нормы прочности средств крепления

 
Дата введения24.11.2003
Добавлен в базу01.01.2019
Актуализация01.01.2021

Этот документ находится в:

Организации:

21.04.2003УтвержденМинистерство транспорта Российской ФедерацииВР-1/п
РазработанЗАО ЦНИИМФ
Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

Министерство транспорта Российской Федерации The Ministry of Transport of the Russian Federation


ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ


RULES FOR SAFE CARRIAGE OF CARGOES BY SEA


Санкт-Петербург ЗАО ЦНИИМФ


Й

2003


Saint-Petersburg

JSCo.CNIMr


РАЗРАБОТАНЫ


ВНЕСЕНЫ


УТВЕРЖДЕНЫ


ЗАРЕГИСТРИРОВАНЫ


ВСТУПИЛИ В СИЛУ


Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЗАО ЦНИИМФ)

Заместитель генеральною директора по научной работе,

канд. техн. наук    Ю.    М.    Иванов

Руководитель темы,

ответственный исполнитель,

канд. техн. наук    Е.    Б.    Карпович

Департаментом безопасности мореплавания Государственной службы морского флота России    М. И.    Суслин

Приказом от 21.04.2003 г. № BP-1/п Первого заместителя Министра Транспорта Российской Федерации    В. В. Рукша

Министерством юстиции Российской Федерации 27 июня 2003 г. За № 4835

24 ноября 2003 г.


Издание подготовлено ЗАО "ЦНИИМФ"

191015, Санкт-Петербург, ул Кавалергардская, д 6 тел./факс. (812) 327-2638: e-mail csl'r/'cniimf ru \vw\s cniimf.ru

При возникновении разногласий в толковании положений Правил официальным является текст на русском языке


ISBN 5-8072-0062-4


€> ЗАО ЦНИИМФ. содержание, перевод и оформление, 2003

Воспроизведение любым способом без разрешения Государственной службы морского флота России и ЦНИИМФ воспрещено

Copyright ©JSCo CNIIMF. 2003

All rights reserved No part of this publication may be reptoduced without prior permission in writing from the State Maritime Administration of the Russia and CNIIMF


12    Before loading commences, the Master, together with the organization, performing cargo handling, may complete a ship/shore safety checklist in the recommended form given in Annex No. 2 to the present Rules.

13    For the cargoes which present a great danger when transporting by sea, the shipper shall arrange, by the forces of the recognized organization, control of execution of the requirements of the cargo information, giving the Master a certificate of safe stowage and securing of the cargo, taking into consideration the recommended form, given in Annex No. 3 to the present Rules. If the cargo is secured by the ship's crew, the carrier shall be entrusted with obtaining such a certificate, which confirms his respective care to provide the safe carriage of the cargo.

14    To obtain a permission for leaving the port for a ship with cargoes, which present a great danger when transporting by sea, aboard (packaged dangerous substances, bulky, heavyweight and metal cargoes, timber cargoes) the Master shall deliver to the Harbour Master the Cargo Information and the Certificate of safe stowage and securing, obtained from the recognized organization (SOLAS-74 Regulation VI/1/2).

II Requirements for cargo, packaging, package and marking

15 A cargo presented for carriage shall be prepared, taking into account, the requirements of standards for the goods and also be in compliance with the requirements of the conditions of sea transportation and standards in the part: serviceability of packaging and package; availability and serviceability of seals, locks, control bands; absence of any leakage in packages filled with liquid cargoes; conformity of the packaging with the normative documents; availability of clearly perceptible marking on the packaging, including precautionary placards; absence of wetting of cargoes which can influenced by moisture; absence of odour and other signs indicating deterioration of the cargo.

16    When preparing a general cargo fo^ the transportation, the following factors shall be taken into account:

a)    the risk of its shifting due to rolling and pitching;

b)    the inflammation, explosion, toxic and pollution risks;

c)    the risk of loss of quality or deterioration due to the influence of moisture, dust,

contamination, heat, corrosion, evaporations and different bacteria;

d)    diffusing moisture, radiating heat, emitting different odours and dust;

e)    the necessity of providing appropriate temperature, moisture and ventilation

regimes.

11

17.    По признакам совместимости генеральные грузы делятся на три категории:

а)    обладающие агрессивными свойствами;

б)    подверженные воздействию агрессивных факторов;

г) нейтральные.

18.    Тара грузовых мест массой брутто 1 тонна и более должна иметь приспособления (обуха, рымы, гаки, стропы и т.п.) для выполнения погрузочно-разгрузочных работ и крепления грузов на судне. Прочность указанных приспособлений должна соответствовать массе грузового места и нагрузкам, возникающим при морской транспортировке. Подъемные приспособления не должны выступать за наружные поверхности тары.

19.    При обнаружении недостатков, связанных с опасностью утраты, порчи пли повреждения груза и/или нанесения ущерба судну, грузоотправитель должен привести тару в соответствие с требованиями действующих нормативных документов.

III. Подготовка грузовых помещений и судовых устройств к приему груза

20.    Суда, подаваемые перевозчиком под погрузку, должны быть в мореходном состоянии, а грузовые помещения подготовлены к приему груза.

21.    Подготовка судна к приему груза должна включать:

а)    приведение грузовых помещений в соответствующее для данного груза состояние и проверку систем, проходящих через грузовые помещения;

б)    проверку исправности действия грузовых устройств;

в)    проверку надежности закрытия отверстий, доступ к которым после загрузки судна будет невозможен, и отверстий, которые, в соответствии со своим назначением, должны быть закрыты;

г)    проверку исправности устройств, служащих для наблюдения за уровнем воды в льялах, а также осушительных систем;

д)    проверку исправности противопожарных систем и оборудования;

е)    проверку герметичности люковых крышек и системы гидравлики привода люковых закрытий.

22.    Грузовые помещения должны быть очищены от остатков ранее перевозимых грузов, при этом характер уборки помещений зависит от вида груза, подлежащего перевозке.

12

17    For the purpose of compatibility general cargoes fall into three categories:

a)    reactive cargoes;

b)    sensitive to extremes;

c)    insensitive.

18    Packaging of cargo units having gross mass of 1 ton and more shall be fitted with devices (eye bolts, rings, hooks, slings etc.) for handling operations and securing of cargoes on a ship. Strength of the aforementioned devices shall correspond to the gross mass of the cargo unit and stresses arising during sea transportation. Lifting fittings should not extend over the outer borders of the packaging.

19    When any deficiencies concerned with the risk of loss, deterioration or damage of the cargo and/or with the risk of hurt the ship are revealed, the shipper shall set the packaging in compliance with the requirements of the current normative documents.

HI Preparation of cargo spaces and ship’s gear for cargo stowage

20    The ships presented by the carrier for loading shall be in a seaworthy condition, and the cargo spaces shall be prepared to receive the cargo.

21    Preparation of the ship shall include:

a)    checking fitness of the cargo spaces for the particulai cargo and inspection of the pipelines passing through the cargo spaces;

b)    examination of cargo handling gears for their serviceability;

c)    inspection of reliability of closures, which will be inaccessible after loading, and closures, which shall be closed as appropriate;

d)    examination of the water-level alarms in bilge wells and also bilge system for their operable condition;

e)    inspection of the fire systems and equipment for their operable condition;

f)    examination of the hatch covers and the hydraulic system of the hatch covers driving-gear for leakproofness.

22    All residues of previously carried cargoes shall be cleaned from cargo spaces, specifying, that the order of cleaning depends on the kind of cargo to be carried.

13

Перед перевозкой строительных материалов, металлопродукции, подвижной техники, грузов без упаковки и других грузов, не подверженных воздействию пыли, запахов и т.д., производится сухая уборка трюмов.

Перед перевозкой пищевых и растительных грузов, хлопка, тканей и других промышленных товаров в мелкой расфасовке или пакетах грузовые помещения должны быть вымыты, просушены и проветрены. При наличии запахов грузовые помещения должны быть дезодорированы.

После перевозки соленой рыбы, мокросоленых шкур, жидких жиров, соли, скота и других подобных грузов трюмы должны быть обязательно вымыты, а после перевозки мокросоленых шкур и продезинфицированы. После перевозки пылящих, загрязняющих грузов, например, угля насыпью, трюмы должны быть промыты водой из шлангов.

23.    Для предохранения от ударов грузом судовые системы (трубы) в грузовых помещениях судна должны быть ограждены металлическими или деревянными кожухами.

24.    Трюмный льяла должны быть вскрыты и вычищены. При наличии запаха в льялах они должны быть после мойки просушены и опрысканы известковым молоком, марганцовокислым калием, 10% -ным аммиачным раствором или другими дезодорирующими средствами.

25.    Горловины всех цистерн должны быть проверены на герметичность.

26.    Приемные отростки осушительной системы и мерительные трубки доджны быть осмотрены и очищены.

27.    Судовые стрелы и краны, если предполагается погрузка береговыми кранами, должны быть подняты и закреплены таким образом, чтобы не мешать работе береговых кранов.

28.    При использовании судовых грузоподъемных средств они должны быть заблаговременно проверены и приведены в готовность в соответствии с требованиями правил технической эксплуатации и судовой технической документации.

29.    Перед укладкой палубного груза необходимо выполнить следующее:

а)    предусмотреть и установить достаточное число прочных рымов и обухов для крепления найтовов;

б)    защитить от возможного повреждения грузом трубопроводы, идущие по палубе;

в)    проверить надежность люковых закрытий;

г)    очистить шпигаты и штормовые портики от грязи и проверить их исправность;

д)    подобрать необходимые устройства для крепления и разместить их в местах погрузки;

14

Prior to the carriage of construction materials, metal products, vehicles, unpackaged and other cargoes, which can not be influenced by dust, odours etc. dry cleaning of the cargo spaces should be carried out.

The cargo spaces intended for the carriage of foodstuff and vegetable goods, cotton, fabrics and other manufactured goods in smalfsized parcelling or packages shall be washed, dried and ventilated prior to loading. In case of presence of odours, the cargo spaces shall be deodorized.

The cargo spaces, which were used for the carriage of salted fish, wet and salted hides, liquid fat, salt, cattle and other similar cargoes shall be washed, and if they were used for the catriage of wet and salted hides, they shall be disinfected. After caniage of dusty, contaminating cargoes, e.g. coal m bulk, the holds shall be hosed down.

23    To prevent systems (pipes) in cargo spaces of the ship from being impact by cargo, the systems should be protected by metal or wooden casings.

24    Hold bilge wells shall be opened up and cleaned. In case of presence of odours in draining bilges they after washing shall be dried up and sprayed with lime milk, potassium permanganate, 10% ammoniac solution or other deodorizing substances.

25    Manholes of all tanks shall be examined for their leakproofness.

26    Inlet branches of the drainage system and sounding pipes shall be inspected and cleaned.

27    The ship’s derricks and cranes, when loading is to be effected by shore cranes, shall be raised and fixed so as not to impede the shore cranes operations.

28    When using the ship’s cargo handling gears, they shall in advance be inspected and made ready in accordance with the requirements of technical maintenance and ship’s technical documentation.

29    Before stowing deck cargo, it is necessary to do the following:

a)    provide and install a sufficient quantity of strong deck eyes and deck plates for fixing of lashings;

b)    protect the pipelines passing at the deck from being impact by cargo;

c)    examine the efficiency of hatch covers closures;

d)    clear drain holes and storm scuppers from dirt and examine them for their serviceability;

e)    select appropriate securing devices and lay out them at the loading points;

15

е)    подготовить необходимые материалы с повышенным коэффициентом трения (приложение № 4 к настоящим Правилам) и разместить их в местах погрузки;

ж)    обозначить на палубе места, которые должны быть оставлены свободными от груза для обеспечения доступа к пожарным постам, люкам, дверям и т.д.

30.    Готовность грузовых помещений для перевозки конкретного вида груза проверяется администрацией судна, о чем делается запись в судовом журнале.

IV. Размещение, укладка и крепление грузов на судне

Классификация грузов по модели смещения

31.    По механической модели смещения все виды смещающихся грузов классифицируются следующим образом:

а)    абсолютно твердое тело (контейнеры, ролл-трейлеры, крупногабаритные и другие так называемые грузовые места);

б)    сплошная связно-сыпучая среда (навалочные и зерно);

в)    дискретная структура (пакеты, металлопрокат, чугун в чушках, металлолом

и др.).

32.    Грузы, а именно: подвижная техника (автомобили, ролл-трейлеры и т.д.), железнодорожные вагоны, контейнеры, платформы, поддоны, съемные цистерны, близкие к состоянию абсолютно твердого тела, находятся на судне под действием сил, не зависящих от свойств самого груза.

В зависимости от используемой системы крепления такие грузы подразделяются на:

а)    стандартизированный груз - груз, для которого судно предназначено и который закрепляется с помощью одобренной системы специальных устройств, соответствующих типу грузовых мест (контейнеры на контейнеровозах, лихтеры на лихтеровозах, вагоны на ж/д паромах и т.п,);

б)    полустандартизированный груз - груз, для которого судно предназначено и который закрепляется с помощью устройств, используемых для крепления ограниченного круга типов грузовых мест (автомобили, ролл-трейлеры и т.д,).

33.    Грузы, состоящие из отдельных более, или менее крупных и однородных частиц (зерновые и навалочные), образуют сплошную связно-сыпучую среду с постоянными или закономерно и непрерывно изменяющимися физическими и механическими свойствами. Условия смещения в такой среде зависят от прочностных свойств груза, определяемых по специальным методикам.

16

f)    prepare the necessary materials with an increased friction coefficient (See Annex No. 4 to the present Rules) and lay out at the loading areas;

g)    mark the places on deck, which must be left free from the cargo to provide access to the fire posts, hatches, doors etc,

30 Fitness of the cargo spaces for the carriage of this particular kind of cargo shall be inspected by the ship's administration and an appropriate entry shall be made about that in the ship’s log.

IV Distribution, stowage and securing of cargoes on board the ship

Classification of cargoes according to their model of shift

31    According to the mechanical model of shifting, all types of cargoes liable to shift are classified as follows*

a)    an absolutely solid body (containers, roll-trailers, heavyweight bulky cargoes and other cargo units);

b)    a continuously bound free-flowing medium (bulk cargoes and grain);

c)    a discrete structure (packages, metal rolled products, pig iron, metal scrap and so on).

32    Cargoes, namely: vehicles (automobiles, roll-trailers, etc.), railway wagons, containers, flats, pallets, portable tanks, close to the state of an absolute solid body are exposed on board, the ship to the action of external forces, independent of the very pi operties of the cargo

Depending on the securing system used, such cargoes are subdivided into.

a)    standardized cargo - a cargo which the ship is intended for and which is secured by an approved system of special devices suitable for the given kind of cargo units (containers on containerships, lighters on lighter carriers, wagons on r/w ferries etc.);

b)    semi-standardized cargo - a cargo, for which the ship is provided with a securing system capable of accommodation a limited variety of cargo tiansport units such as vehicles, trailers etc.

33    Cargoes consisting of more or less gross and homogeneous particles (grain and bulk) form a continuously bound free-flowing medium, with constant or naturally and continuously changing physical and mechanical properties. Liability of shifting in such medium depends on the stiength characteristics of the cargo, which are determined by special methods.

17

34.    Нестандартизированный груз - груз, для укладки и крепления которого каждый раз требуется индивидуальный подход.

Нестандартизированные грузы разделяются на две группы:

а)    грузовые места;

б)    структурообразующие грузы.

Грузовые места - это грузы, размещение и крепление которых производится в индйвидуальном порядке путем соединения каждого грузового места с конструкциями корпуса судна. Погрузочное оборудование или какие-либо его узлы, которые перевозятся на судне (судовые тягачи, погрузчики и т.п.), но стационарно не закреплены на нем, также следует рассматривать в качестве грузовых мест.

Все остальные нестандартизированные грузы являются структурообразующими, т.е. при их укладке на судне они образуют дискретные (составленные из отдельных элементов) структуры - массивы (штабели), свойства которых зависят не только от характеристик отдельных грузовых мест, но и от порядка, направления, способа их укладки. Один и тот же груз, уложенный различными способами, образует структуры, обладающие различающимися свойствами, в том числе различной устойчивостью в отношении смещения в различных направлениях под действием внешних сил.

В качестве измерителя способности штабеля структурообразующего груза противостоять смещению применяется угол статической устойчивости структуры % - острый угол между горизонтальной плоскостью и наклоняемым основанием структуры в момент начала ее разрушения в любой форме; опрокидывания, соскальзывания или потери устойчивости структуры.

Методика определения угла статической устойчивости структуры груза (штабеля груза) приведена в приложении № I к настоящим Правилам.

Методика расчета критерия несмещаемости и средств крепления структурообразующих грузов приведена в приложении № 5 к настоящим Правилам.

Размещение груза на судне

35.    Груз на судне должен быть размещен йсходя из следующих условий:

а)    рационального использования грузовместимости помещений и грузоподъемности судна;

б)    совместимости и сохранности груза в процессе перевозки;

в)    сохранения местной и общей прочности судна;

г)    обеспечения необходимой посадки и остойчивости в течение всего рейса;

д)    обеспечения обзора поверхности моря с места управления судном;

е)    обеспечения несмещаемости груза под воздействием качки;

ж)    возможности использования береговых перегрузочных средств и беспрепятственной выгрузки и погрузки в промежуточных портах захода.

18

34    Non-standardized cargo - a cargo, which requires individual stowage and securing arrangements.

Non-standardized cargoes are subdivided into two groups to ensure their securing:

a)    cargo units;

b)    cargo structures (structurizing cargoes).

Cargo units are cargoes, stowage and securing of which are performed in an individual manner by connecting each separate cargo unit to the ship’s hull. Loading equipment or any part thereof, which belongs to the ship (ship's tractors, fork-lifts etc.), but is not fixed to it, shall also be considered as a cargo unit.

All the rest non-standardized cargoes are considered as cargo structures {structurizing cargoes), which being stowed on a ship, arrange discrete structures - bodies (stacks).

A cargo slructuie is a discrete structure, comprising of separate packages, metal rolled products, pig iron, metal scrap and so on (of gaieral or break-bulk cargo) stacked according to the given stowage pattern. The properties of cargo structures depend not only on the characteristics of individual cargo elements, but also on the order, direction and method of their stowage. One and the same cargo, stowed by using different patterns, generate different structures, which possess different properties, including resistance to shift due to external forces.

Static stability angle % of a structure is used as a measuring criterion of ability of a stack of a structurizing cargo to resist shift. It is an acute angle between the horizontal plane and the inclining bottom plane of the structure at the initial moment of its collapse in any form: tipping, sliding or loss of stability of the structure.

The method of determination of a static stability angle of a cargo structure (of a stack of a cargo) is given in Annex No. 1 to the present Rules.

The calculation method of shifting criterion and strength of securing devices for structurizing cargoes is given in Annex No. 5 to the present Rules.

Cargo Distribution on a ship

35    Any cargo aboard the ship shall be stowed so as to ensure:

a)    effective use of the cargo capacity of the spaces and the load-carrying capacity of the ship;

b)    compatibility and integrity of the cargo in the course of carriage;

c)    maintenance of the ship’s local and general strength;

d)    maintenance of the necessary trim and stability throughout the voyage;

e)    clear view of a sea surface from the conning position;

f)    non-shiftability of the cargo under the rolling and pitching;

g)    the use of shore handling equipment and unimpeded discharging and loading at intermediate ports of call.

19

36.    Запрещается совместная перевозка в одном грузовом помещении грузов:

а)    пачкающих, пылящих и боящихся загрязнений;

б)    выделяющих влагу, например, в процессе испарений, и боящихся подмочки или сырости;

в)    издающих запахи и воспринимающих их;

г)    выделяющих ядовитые газы и пищевых продуктов;

д)    носителей карантинных объектов и подверженных их воздействию;

е)    требующих в процессе перевозки различных тепло- и влаговентиляционных режимов.

37.    Соблюдение местной прочности, задаваемой в судовой документации в виде допустимой удельной нагрузки на перекрытие, может определяться:

а)    максимальной допустимой высотой штабеля груза по формуле

П =li q,

где Н - высота штабеля груза, м,

q - допустимая нагрузка на перекрытие, тс/м2,

р - удельный погрузочный объем (УПО) конкретного вида груза, м3/т;

б)    максимальным допустимым числом ярусов / при штабелировании грузов по формуле

_    Допустимая нагрузка на перекрытие, q, тс! At2

Распределенная нагрузка от одного грузового места, q?, тс/м2

38.    Независимо от осадки судна, дифферента и палубного груза обзор поверхности моря с места управления судном не должен быть затенен на расстоянии более чем две длины судна или 500 м, смотря по тому, что меньше, впереди носовой оконечности до 10° на каждый борт.

39.    Никакой теневой сектор, создаваемый грузом, грузовым устройством или другими препятствиями, находящимися впереди за пределами рулевой рубки, затрудняющими обзор поверхности моря с места управления судном, не должен превышать 10°. Суммарный теневой сектор не должен превышать 20°. Секторы беспрепятственного обзора между теневыми секторами не должны быть менее 5°. Однако при обзоре, описанном в предыдущем пункте, каждый отдельный теневой сектор не должен превышать 5°,

40.    Размещение груза на судне определяется грузовым планом, составляемым в два этапа: перед погрузкой судна составляется предварительный грузовой план и в процессе погрузки - исполнительный грузовой план.

41.    Предварительный грузовой план составляет организация, выполняющая погрузку груза, с учетом требований пунктов 42 и 43 настоящих Правил и утверждает капитан судна до начала погрузки.

20

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (МИНТРАНС РОССИИ)

ПРИКАЗ

21.04 2003    г.    Москва    №    BP-1/п

Об утверждении Правил безопасности морской перевозки грузов

В. Рукша

В соответствии с пунктом 2 статьи 5 и статьей 2 Федерального закона от 30 апреля 1999 г. №81-ФЗ «Кодекс торгового мореплавания Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, № 18, ст. 2207; 2001, №22, ст. 2125) и на основании Постановления Правительств г Российской Федерации от 29 ноября 2002 г. № 854 «О внесении дополнения г Положение о Министерстве транспорта Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, № 49, ст. 4885) приказываю: Утвердить прилагаемые Правила безопасности морской перевозки грузов.

Первый заместитель Министра

36    The following cargoes shall not be carried in one and the same cargo space:

a)    soiling, dusty cargoes and cargoes which may be influenced by contamination;

b)    cargoes diffusing water for example during evaporation, and cargoes influenced by wetting^

c)    cargoes emitting odours and the ones that perceive them;

d)    cargoes evolving toxic gases and foodstuffs;

e)    cargoes containing quarantine objects and cargoes susceptible to their effect;

f)    cargoes requiring different heat- and moisture-ventilation conditions in the course of carriage.

37    Maintenance of the local strength specified in the ship’s documentation as the permissible deck load or tank top strength can be determined as follows:

a)    by specifying the maximum permissible height of a stack of the cargo by the formula:

H ~SF * q where N - height of the cargo stack, in,

Ц ~ deck load or tank top strength, t(f)/m2, stowage factor of the cargo, m3/t,

b)    by specifying the maximum permissible number of tiers i when stacking of cargo according to the following formula:

^ _    tank    top    strength,    q,i(j)/m2

specific distributed cargo unit load, r/t, l(f)/m7

38    The view of the sea surface from the conning position shall not be obscured by more than two ship lengths, or 500 m, whichever is the less, forward of the bow to 10° on either side under all conditions of draught, trim and deck cargo.

39    No blind sector caused by cargo, cargo gear or other obstructions outside of the wheelhouse forward of the beam which obstructs the view of the sea surface as seen from the conning position, shall not exceed 10°. The total arc of blind sectors shall not exceed 20°. The clear sectors between blind sectors shall be at least 5°. However, in the view described in the previous paragraph, each individual blind sector shall not exceed 5°.

40    Distribution of the cargo on board the ship shall be determined on the basis of the stowage (cargo) plan, which is made ujj> in two steps: prior to the ship loading - a pre-stow plan (PSP) and in the course of loading - an executive stowage plan (ESP).

41    Pre-stow plan shall be made up by an organization performing cargo loading taking into account the requirements of paragraphs 42 and 43 of the present Rules and the master should approve it prior to the loading.

21

Содержание

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.....................................................................................................6

И. ТРЕБОВАНИЯ К ГРУЗУ, ТАРЕ, УПАКОВКЕ И МАРКИРОВКЕ..........................10

III.    ПОДГОТОВКА ГРУЗОВЫХ ПОМЕЩЕНИЙ И СУДОВЫХ

УСТРОЙСТВ К ПРИЕМУ ГРУЗА......................................................................................12

IV.    РАЗМЕЩЕНИЕ, УКЛАДКА И КРЕПЛЕНИЕ ГРУЗОВ НА СУДНЕ.....................16

Классификация грузов по модели смещения.........................................................16

Размещение груза на судне.......................................................................................18

Укладка и крепление груза.......................................................................................22

Материалы и средства для крепления грузов........................................................26

V.    ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ СУДНА И СОХРАННОСТИ

ГРУЗОВ В РЕЙСЕ.................................................................................................................30

VI.    ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ

КРЕПЛЕНИИ ГРУЗОВ.........................................................................................................34

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ О ГРУЗЕ..........................................................38

Рекомендации по подготовкеинформации о грузе...............................................40

Содержание информации о грузе............................................................................40

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ОПРОСНЫЙ ЛИСТОК................................................................46

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ДОКУМЕНТ О БЕЗОПАСНОЙ УКЛАДКЕ И КРЕПЛЕНИИ ГРУЗА.................................. 48

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

МАТЕРИАЛОВ С ПОВЫШЕННЫМ КОЭФФИЦИЕНТОМ ТРЕНИЯ................50

ПРИЛОЖЕНИЕ 5. МЕТОДИКА РАСЧЕТА КРИТЕРИЯ

НЕСМЕЩАЕМОСТИ СТРУКТУРООБРАЗУЮЩИХ ГРУЗОВ............................54

1.    Определения...........................................................................................................54

2.    Критерий несмещаемости....................................................................................56

ПРИЛОЖЕНИЕ 6. НОРМЫ ПРОЧНОСТИ СРЕДСТВ КРЕПЛЕНИЯ.................68

4

Contents

i GENERAL PROVISIONS.................. 7

И REQUIREMENTS FOR CARGO, PACKAGING, PACKAGE AND

MARKING...............................................................................................................................11

III    PREPARATION OF CARGO SPACES AND SHIP’S GEAR FOR CARGO

STOWAGE...............................................................................................................................13

IV    DISTRIBUTION, STOWAGE AND SECURING OF CARGOES

ON BOARD THE SHIP...........................................................................................................17

Classification of cargoes according to their model of shift......................................17

Cargo Distribution on a ship.....................................................................................19

Stowage and securing of cargo.................................................................................23

Materials and devices for securing of cargoes........................................................27

V    ENSURING THE SHIP’S AND CARGOES SAFETY DURING

THE VOYAGE.........................................................................................................................31

VI    MAIN REQUIREMENTS FOR SAFETY TECHNIQUES TO BE APPLIED

WHEN SECURING CARGOES............................................................................................35

ANNEX 1 FORM FOR CARGO INFORMATION......................................................39

Guidelines for the preparation of Cargo Information...........................................41

Cargo Information Contents......................................................................................41

ANNEX 2 CHECKLIST.................................................................................................47

ANNEX 3 CERTIFICATE OF THE SAFE STOWAGE AND SECURING

OF CARGO........................................................................................................................49

ANNEX 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF MATERIALS WITH AN INCREASED FRICTION COEFFICIENT..............................................................51

ANNEX 5 THE METHOD OF CALCULATION OF NON-SHIFT

CRITERION FOR STRUCTUR1Z1NG CARGOES......................................................55

THE METHOD OF CALCULATION OF NON-SHIFT CRITERION FOR STRUCTURIZING CARGOES.............................................................................................55

1    Definitions...............................................................................................................55

2    Non-shift Criterion................................................................................................57

ANNEX 6 THE STANDARDS FOR STRENGTH OF CARGO SECURING DEVICES............................................................................................................................69

5

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ

УТВЕРЖДЕНЫ

приказом Минтранса России от 21 апреля 2003 г, №ВР-1/п.

Зарегистрированы Минюстом России 27 июня 2003 г. за № 4835.

Вступили в силу 24 ноября 2003 г.

I. Общие положения

1.    Правила безопасности морской перевозки грузов (далее - Правила) разработаны в соответствии с пунктом 2 статьи 5 и статьей 2 Федерального закона от 30 апреля 1999 г. №81-ФЗ «Кодекс торгового мореплавания Российской Федерации» (далее - КТМ России)*, а также в целях исполнения обязательств Российской Федерации по Международной конвенции по охране человеческой жизни па море 1974 года с поправками (далее - Конвенция СОЛАС-74)**.

2.    Настоящие Правила применяются при перевозке различных штучных грузов, металлогрузов всех разновидностей, подвижной техники (самоходной и несамоходной, на колесном или гусеничном ходу), железобетонных изделий и конструкций, контейнеров, тарно-штучных грузов, грузов в транспортных пакетах, крупногабаритных и тяжеловесных грузов, лесных грузов (далее - генеральные грузы).

Для грузов, рассматриваемых в настоящих Правилах и одновременно внесенных в перечни опасных грузов, должны также соблюдаться требования к морской перевозке опасных грузов.

3.    Правила устанавливают общие требования к погрузке-разгрузке судов, обеспечивающие безопасность при перевозке генеральных грузов, в том числе опасных веществ в упакованном виде, крупногабаритных и тяжеловесных грузов, которые в силу присущих им свойств и особенностей могут при перевозке морем создать угрозу для жизни и здоровья людей, привести к повреждению судов и .перевозимых грузов.

Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, № 18, сг. 2207; 2001, № 22, ст. 2125 Принята постановлением Совета Министров СССР от 2 ноября 1979 г № 975 «О принятии СССР Между и а родной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года»

б

RULES FOR SAFE CARRIAGE OF CARGOES BY SEA

APPROVED

By the Order of the Ministry of Transport of Russia, April 21,2003, No. VR-f/p.

Registered by the Ministry of Justice of Russia,

June 27, 2003, №4835.

Came into force on November 24, 2003.

1 General provisions

1    The Rules for safe carriage of cargoes by sea have been elaborated in accordance with paragraph 2 of article 5 and article 2 of Federal Law No. 81-FZ of April 30, 1999 «Merchant Shipping Code of the Russian Federation» (hereinafter referred to as MSC of Russia), and also are aimed to execute the duties of the Russian Federation on the International Convention for the Safety of Life at Sea 1974 as amended (hereinafter referred to as SOLAS-74).

2    The present Rules shall be applied when transporting different break bulk cargoes, metal cargoes of all kinds, vehicles (self-propelled and not self-propelled, a wheel-based or caterpillar-based), ferro-concrete products and frameworks, containers, loose bulk cargoes, packaged cargoes, bulky and heavyweight cargoes, timber cargoes (hereinafter referred to as general cargoes).

For the cargoes under the present Rules and simultaneously entered into the list of dangerous goods, the requirements for the safe sea carriage of dangerous goods also have to be observed.

3    The Rules establish general requirements for loading-unloading of ships, providing safety when transporting general cargoes, including packaged dangerous substances, heavyweight and bulky cargoes, which due to their inherent properties and peculiarities can create during carriage by sea a threat to life and health of people, result in damages of ships and carried cargoes.

7

4.    Грузы, нуждающиеся в таре и упаковке для обеспечения их полной сохранности при перевозках, должны предъявляться для перевозок в исправной таре и упаковке. Тара и упаковка, на которые установлены государственные стандарты или для которых установлены технические условия, должны соответствовать им. Такие требования применяются также и к предъявляемым отправителем контейнерам (пункт 1 статьи 139 КТМ России).

5.    Грузоотправитель должен своевременно передать перевозчику все требуемые в соответствии с портовыми, таможенными, санитарными или иными административными правилами касающиеся груза документы. Грузоотправитель несет ответственность перед перевозчиком за убытки, причиненные вследствие несвоевременной передачи, недостоверности или неполноты таких документов (статья 141 КТМ России).

6.    Отправитель обязан надлежащим образом маркировать груз и представлять перевозчику необходимые сведения о нем (пункт 2 статьи 139 КТМ России). С этой целью грузоотправителем заблаговременно до погрузки предоставляется информация о грузе в письменном виде по форме, приведенной в приложении № 1 к настоящим Правилам.

7.    С целью обеспечения достоверности п полноты информации о грузах, представляющих наибольшую опасность при морской транспортировке (опасных веществах в упакованном виде, крупногабаритных, тяжеловесных и металлогрузах, лесных грузах), грузоотправитель поручает разработку информации о грузе признанной организации.

8.    Информация о грузе может использоваться в течение срока действия устанавливаемого разработчиком в зависимости от характера и динамики изменения транспортных характеристик и свойств груза.

9.    Груз, грузовые места и грузовые транспортные единицы, включая контейнеры, должны быть погружены, уложены и закреплены на судне в течение всего рейса в соответствии с наставлением по креплению грузов. Для судна под Государственным флагом Российской Федерации наставление по креплению грузов одобряется государственной службой морского флота Министерства транспорта Российской Федерации.

10.    Нормативные технические акты, а также методические документы по безопасности морской перевозки конкретных видов генеральных грузов, с учетом которых разрабатываются наставления по креплению грузов для конкретных судов, издаются в установленном порядке.

11.    Погрузочно-разгрузочные работы на судне выполняются в соответствии с наставлением по креплению грузов по рабочей технологической документации, разрабатываемой и утверждаемой в установленном порядке.

8

4    Cargoes, which need to be placed into packaging and package, to provide their entire integrity when transporting, shall be presented in proper packaging and package for transport. The packaging and package for which State Standards and Technical Requirements are established, shall comply with them. The same provisions shall be applied to containers presented by the shipper (paragraph i of article 139 of MSC'of Russia),

5    The shipper shall timely deliver to the carrier all the required documents concerned with the cargo in accordance with port, custom, sanitary or other administrative rules. The shipper shall bear responsibility to the carrier for the losses caused by improper delivery, unauthentisity or incompleteness of such documents (Article 141 of MSC of Russia).

6    The shipper shall label the cargo in a proper way and provide the carrier with appropriate information on it (paragraph 2 of Article 139 of MSC of Russia; SOLAS-74 Regulation VI/2.1). For this purpose, the shipper, in advance of loading, shall submit information on the cargo in a written form as given in Annex No. I to the present Rules.

7    The shipper shall entrust the recognized organization (1MO Resolution A.739(I8)) with elaboration of the information on the cargo to provide trustworthiness and completeness of the information on cargoes, which present a great danger when transporting by sea (packaged dangeious substances, bulky, heavyweight and metal cargoes, timber cargoes).

8    The cargo information may be used within the duration limit established by the elaborator with regard to the character and change of transport properties of the cargo

9    Cargo, cargo units and cargo transport units, including containers, shall be loaded, stowed and secured throughout the voyage in accordance with the Cargo Securing Manual. The State Maritime Administration of the Ministry of Transport of the Russian Federation approves a Cargo Securing Manual for a ship entitled to fly the flag of the Russian Federation.

10    Normative technical statements and also methodical documents of safe sea carriage of particular kinds of general cargo with regard to which Cargo Securing Manuals are elaborated for particular ships shall be issued in accordance with the established order.

11    Loading - unloading operations aboard the ship shall be caiiried out in accordance with the Cargo Securing Manual (SOLAS-74 Regulation VI/5.6) on working technological documentation, which is elaborated and approved in accordance with the established order.

9

12.    Капитан судна совместно с организацией, выполняющей погрузку, до начала грузовых работ может оформить опросный листок о готовности судна к погрузке по рекомендуемой форме, приведенной в приложении № 2 к настоящим Правилам.

13.    Отправитель грузов, представляющих наибольшую опасность при морской транспортировке, силами признанной организации организует контроль выполнения требований информации о грузе с выдачей капитану судна документа о безопасной укладке и креплении груза с учетом рекомендуемой формы, приведенной в приложении №3 к настоящим Правилам. В случае перевозки груза на палубе и/или выполнения работ по его креплению силами экипажа судна получение такого документа, подтверждающего проявление должной заботы для обеспечения безопасной и сохранной перевозки груза, возлагается на перевозчика.

14.    Для получения разрешения на выход судна с грузами, представляющими наибольшую опасность при морской транспортировке (опасными веществами в упакованном виде, крупногабаритными, тяжеловесными и металлогрузами, лесными грузами), капитан судна представляет капитану порта информацию о грузе и документ о его безопасной укладке и креплении, выданные признанной организацией.

II. Требования к грузу, таре, упаковке п маркировке

15.    Груз, предъявляемый к перевозке, должен быть подготовлен с учетом требований стандартов на груз, а также соответствовать требованиям условий морской транспортировки и стандартов в части: исправности тары и упаковки; наличия и исправности пломб, замков, контрольных лент; отсутствия течи жидких грузов в таре; соответствия тары нормативным документам; наличия на таре ясно видимой маркировки, в том числе, предупредительных надписей; отсутствия подмочки грузов, боящихся таковой; отсутствия запахов или других признаков, свидетельствующих о порче груза.

16.    При подготовке генерального груза к перевозке необходимо учитывать:

а)    возможность его смещения под воздействием качки;

б)    опасность, связанную с возможностью его возгорания, взрыва и неблагоприятного воздействия на человека и окружающую среду (токсичность, радиационное излучение);

в)    возможность потери качества или порчи от воздействия влаги, пыли, загрязнений, тепла, коррозии, испарений и различных видов бактерий;

г)    выделение влаги, пыли, тепла и различных запахов;

д)    необходимость обеспечения определенных температурных, влажностных и вентиляционных режимов перевозки.

10