Товары в корзине: 0 шт Оформить заказ
Стр. 1 

90 страниц

422.00 ₽

Купить НД 2-080101-015 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Руководство по внедрению и применению положений Конвенции о труде в морском судоходстве предназначено для оказания помощи судоходным компаниям в подготовке к проведению освидетельствования судов на соответствие Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года.

 Скачать PDF

Оглавление

1 Область распространения

2 Нормативные ссылки

3 Термины. Определения. Сокращения

4 Текст Конвенции с комментариями

     4.1 Введение

     4.2 Статьи

     4.3 Правила и Кодекс

     Раздел 1. Минимальные требования в отношении труда моряков на борту судна

     Раздел 2. Условия занятости

     Раздел 3. Жилые помещения, условия для отдыха, питание и столовое обслуживание

     Раздел 4. Охрана здоровья, медицинское обслуживание, социально-бытовое обслуживание и защита в области социального обеспечения

     Раздел 5. Соблюдение п обеспечение выполнения

5 Ресурсы

Стр. 1
стр. 1
Стр. 2
стр. 2
Стр. 3
стр. 3
Стр. 4
стр. 4
Стр. 5
стр. 5
Стр. 6
стр. 6
Стр. 7
стр. 7
Стр. 8
стр. 8
Стр. 9
стр. 9
Стр. 10
стр. 10
Стр. 11
стр. 11
Стр. 12
стр. 12
Стр. 13
стр. 13
Стр. 14
стр. 14
Стр. 15
стр. 15
Стр. 16
стр. 16
Стр. 17
стр. 17
Стр. 18
стр. 18
Стр. 19
стр. 19
Стр. 20
стр. 20
Стр. 21
стр. 21
Стр. 22
стр. 22
Стр. 23
стр. 23
Стр. 24
стр. 24
Стр. 25
стр. 25
Стр. 26
стр. 26
Стр. 27
стр. 27
Стр. 28
стр. 28
Стр. 29
стр. 29
Стр. 30
стр. 30

РОССИЙСКИЙ МОРСКОЙ РЕГИСТР СУДОХОДСТВА

УТВЕРЖДАЮ

Генеральный директор Н.А. Решетов 12.03.2009

Руководство

по внедрению и применению положений Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года

НД № 2-080101-015

Дата введения в действие: 12.03.2009 Разработчик: 048

Санкт - Петербург 2009

_    Издание:2009

1    Область распространения

1.1    Настоящее Руководство по внедрению и применению положений Конвенции о труде в морском судоходстве (далее - Руководство) предназначено для оказания помощи судоходным компаниям в подготовке к проведению освидетельствования судов на соответствие Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года (далее - Конвенция).

2    Нормативные ссылки

2.1    При разработке настоящей Процедуры учтены требования следующих нормативных документов:

1)    Конвенция о труде в морском судоходстве 2006 года;

2)    НД № 2-060101-001 - Руководство по качеству;

3)    НД № 2-060203-018 Процедура разработки и поддержания в действии внутренних нормативных документов PC;

4)    НД № 2-060203-019 Процедура процесса управления документами в PC;

5)    НД № 2-060203-027 Процедура процесса анализа заявок на услуги PC;

6)    Guidelines for flag State inspections under the Maritime Labour Convention, ILO, Geneva, 2006.

3    Термины. Определения. Сокращения

В тексте настоящего Руководства используются термины, определения и сокращения, приведенные в НД № 2-060101-001 - Руководство по качеству, а также в нормативных документах, на основании которых разработано Руководство. Иные термины, определения и сокращения, используемые в настоящем Руководстве, приведены ниже.

3.1 Сокращения

3.1.1    В целях настоящего Руководства используются следующие сокращения:

1)    ДСТН или Декларация - Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве;

2)    ГУР - Главное управление Российского морского регистра судоходства;

3)    ИМО - Международная Морская    Организация;

4)    КО - Компетентный орган;

5)    Конвенция ПДНВ - Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты;

6)    Конвенция СОЛАС - Международная конвенция 1974 года по охране человеческой жизни на море с поправками;

7)    МКУБ - Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения;

8)    МОТ - Международная организация труда;

9)    ПО - Признанная организация;

10)    PC - Российский морской регистр судоходства;

11)    СвСТН или Свидетельство - Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве.

Издание:2009

В этом случае судовладелец должен доказать эксперту МОТ, тот факт, что на борту его судна трудятся лица, возраст которых не младше возраста определенного национальным законодательством или Конвенцией.

Для лиц младше 18 лет должны быть запрещены работы в ночное время и все виды работ, которые могли создать угрозу здоровью и жизни молодого моряка.

На судне должен быть нормативный документ с определением отрезка «ночного времени», как это определено в национальном законодательстве. Но в любом случае его период должен длиться не менее девяти часов и начинаться оно должно не позднее полуночи и заканчивающийся не ранее пяти часов утра. Данное определение «ночного времени» может относиться только к лицам моложе 18 лет на судне.

Тем не менее, если такие лица нуждаются в определенной профессиональной подготовке в ночное время, то компетентный орган после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков (социальными партнерами), может дать разрешение на труд в ночное время лицам младше 18 лет.

Чтобы доказать факт соблюдения положений Конвенции, судовладелец должен предоставить эксперту МОТ минимум следующие документы:

часть I ДСТН, заверенную соответствующим образом; часть II ДСТН, подписанную судовладельцем;

применимое национальное законодательство, официально изданное с заверенным переводом на русский или английский языки, если оно представлено на других языках (список опасных работ, определение «ночного времени» и т.д.); судовую роль;

документы, удостоверяющие личности моряков (паспорт, удостоверение личности и т.д.); график вахт и работ, на которых задействованы моряки младше 18 лет; функциональные обязанности; трудовой договор;

журнал инструктажа по технике безопасности при производстве опасных работ; утвержденная учебным заведением программа профессиональной подготовки моряка младше 18 лет.

Примеры недостатков:

члены экипажа в возрасте до 18 лет задействованы в работах в ночное время (если только эти работы не являются частью программы подготовки);

период «ночного времени» на судне определен иначе, чем в национальном законодательстве.

Примеры серьезных недостатков:

лицо младше 16 лет работает на борту судна в качестве моряка;

члены экипажа в возрасте до 18 лет задействованы в работах, которые могут угрожать их безопасности и здоровью.

Правило 1.2- Медицинское свидетельство

Цель:    обеспечить,    чтобы    все    моряки    были пригодны по состоянию

здоровья к выполнению своих обязанностей в море

1)    Моряки не допускаются к работе на борту судна, если они не представят документ, удостоверяющий их пригодность по состоянию здоровья к выполнению своих обязанностей.

2)    Исключения могут допускаться только в соответствии с положениями, содержащимися в Кодексе.


РОССИЙСКИЙ МОРСКОЙ РЕГИСТР СУДОХОДСТВА

Руководство по внедрению и применению положений Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года

_Издание:2009

Стандарт А1.2 - Медицинское свидетельство

1.    Компетентный орган требует, чтобы перед началом работы на борту судна моряки имели действительное медицинское свидетельство, удостоверяющее их пригодность по состоянию здоровья к выполнению обязанностей, связанных с работой в море.

2.    Для обеспечения того, чтобы медицинские свидетельства действительно отражали состояние здоровья моряков в свете обязанностей, которые они должны выполнять, компетентный орган, после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков и с должным учетом применяемых международных руководящих принципов, упомянутых в Части В настоящего Кодекса. предписывает характер медицинского освидетельствования и свидетельства.

3.    Настоящий раздел не ущемляет положения самого последнего варианта Конвенции ПДНВ. Медицинское свидетельство, выдаваемое в соответствии с требованиями Конвенции ПДНВ, принимается компетентным органом применительно к целям настоящего раздела. Принимается также медицинское свидетельство, отвечающее по существу этим требованиям, в отношении моряков, не охваченных положениями Конвенции ПДНВ.

4.    Медицинское свидетельство выдается практикующим врачом, обладающим надлежащей квалификацией, либо, если речь идет о свидетельстве, касающемся только зрения, - лицом, уполномоченным компетентным органом выдавать такие свидетельства. Практикующие врачи должны пользоваться полной профессиональной независимостью при принятии своих медицинских заключений на основе процедур медицинского освидетельствования.

5.    Моряки, которым отказано в выдаче свидетельства или в отношении которых установлена их ограниченная трудоспособность, в частности в отношении времени работы, рабочего места или географического района плавания, имеют возможность пройти новое освидетельствование у другого независимого практикующего врача или независимого медицинского арбитра.

6.    В каждом медицинском свидетельстве удостоверяется, в частности, что:

a)    слух и зрение соответствующего моряка, а также цветоощущение для моряков, которые должны выполнять обязанности, при которых их пригодность к работе может пострадать в результате нарушения цветоощущения, являются вполне удовлетворительными;

b)    соответствующий моряк не страдает от каких-либо медицинских отклонений, которые могут обостриться в результате работы в море или сделать моряка непригодным по состоянию здоровья для такой работы, либо угрожать здоровью других лиц на борту судна.

7.    Если в соответствии с требованиями, связанными с выполнением особых обязанностей соответствующими моряками, либо в соответствии с требованиями Конвенции ПДНВ 1978 года не устанавливается более краткий промежуток времени, то:

a)    медицинское свидетельство остается в силе не более двух лет, однако если моряку не исполнилось 18 лет, то в этом случае максимальный срок его действия составляет один год;

b)    свидетельство о цветоощущении остается в силе не более шести лет.

8.    В чрезвычайных обстоятельствах компетентный орган может допускать к работе моряка без действительного медицинского свидетельства на период до захода в следующий порт, где моряк может получить медицинское свидетельство у квалифицированного практикующего врача, при условии, что:

а) срок действия такого разрешения не превышает трех месяцев;


Издание:2009

Ь) соответствующий моряк имеет медицинское свидетельство, срок действия которого истек недавно.

9.    Если срок действия свидетельства истекает во время рейса, то это свидетельство продолжает оставаться в силе до захода в следующий порт, в котором моряк может получить медицинское свидетельство у квалифицированного практикующего врача при условии, что этот период времени не превышает трех месяцев.

10.    Медицинские свидетельства для моряков, занятых на судах, как правило, выполняющих международные рейсы, должны выдаваться как минимум на английском языке.


К работе на судах должны допускаться только пригодные по состоянию здоровья моряки. Непосредственную ответственность за то, что на судне работают моряки, не прошедшие медицинское освидетельствование несет судовладелец. Наличие медицинского свидетельства у моряка не является достаточным доказательством того, что соблюдены требования Конвенции. Необходимо выполнение нескольких условий. Судовладелец должен доказать факт того, что:

данное свидетельство выдано практикующим врачом, обладающим надлежащей квалификацией;

свидетельство удостоверяет пригодность моряка по состоянию здоровья к выполнению непосредственных обязанностей, связанных с работой на судне;

свидетельство, касающегося только зрения, выдано лицом, уполномоченным компетентным органом выдавать такие свидетельства;

срок действия свидетельства не истек и не превышает 2 лет, а для лиц моложе 18 лет не более 1 года;

срок действия свидетельства о цветоощущении не более шести лет;

для судов, совершающих международные рейсы, свидетельства должны быть оформлены на английском языке;

в случаях, предусмотренных положениями Конвенции, об истечении срока действия свидетельства у моряка имеется соответствующее разрешение компетентного органа, не превышающего 3 месяцев.

Компетентные органы, практикующие врачи, работники контрольных органов, судовладельцы, представители моряков и все другие лица, заинтересованные в проведении медицинских освидетельствований с целью определения пригодности по состоянию здоровья кандидатов к работе моряком, а также уже работающих моряков, должны выполнять положения, содержащиеся в Руководстве МОТ/ВОЗ по проведению периодических медицинских освидетельствований моряков и медицинских освидетельствований перед выходом в море, включая его любые последующие переиздания и любые иные применимые международные руководства, публикуемые Международной организацией труда, Международной морской организацией и Всемирной организацией здравоохранения.

Для доказательства соблюдения данного раздела Конвенции судовладелец может представить эксперту следующие документы:

судовую роль;

медицинские свидетельства всех членов экипажа установленной формы, подтверждающих пригодность членов экипажа к выполнению своих обязанностей;

список официально практикующих врачей или иные документы, подтверждающие выполнение данного стандарта на основе национального законодательства (утвержденный компетентным органом список медицинских учреждений, имеющих право проводить медицинское освидетельствование) с учетом моряков всех национальностей на борту судна; список официально уполномоченных компетентным органом врачей, которые могут выдавать свидетельства касающихся только зрения с учетом моряков всех национальностей на борту судна;

_Издание:2009

документы, удостоверяющие личность моряков по требованию эксперта;

документально оформленные разрешения и освобождения компетентного органа, в случае

необходимости;

наличие соответствующих процедур в соответствии с требованиями СУБ компании.

Списки врачей, при наличии возможности, можно проверить на официальном сайте компетентного органа.

Примеры недостатков:

отсутствует разрешение компетентного органа на действие медицинского свидетельства с истекшим сроком действия;

отсутствует действующее свидетельство на цветоощущение, если это применимо; медицинское свидетельство оформлено не на английском языке для судов, совершающих международные рейсы.

Примеры существенных недостатков:

Правило 1.3- Подготовка и квалификация

Цель: обеспечить, чтобы моряки получали профессиональную подготовку или квалификацию для выполнения своих обязанностей на борту судна

1)    Моряки не допускаются к работе на судне, если они не прошли профессиональную подготовку или не получили диплом (свидетельство), удостоверяющее их компетентность, или иным образом не подтвердили квалификацию, позволяющую им выполнять свои обязанности.

2)    Моряки допускаются к работе на борту судна лишь в том случае, если они успешно завершили прохождение подготовки по вопросам личной безопасности на борту судна.

3)    Профессиональная подготовка и выдача диплома (свидетельства) в соответствии с носящими обязательный характер актами, принятыми ИМО, считаются соответствующими требованиям положений пунктов 1 и 2 настоящего правила.

4)    Каждое государство-член, которое в момент ратификации настоящей Конвенции было связано Конвенцией 1946 года о выдаче матросам свидетельств о квалификации (74) продолжает выполнять обязательства, вытекающие из этой конвенции до тех пор, пока не будут приняты и не вступят в силу обязательные положения Международной морской организации или пока не пройдет пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 3 Статьи VIII, но в любом случае с более ранней даты.


повторяющийся случай отсутствия у членов экипажа действующего медицинского свидетельства, подтверждающего его профессиональную пригодность; отсутствие у члена экипажа медицинского свидетельства.

В соответствии с настоящим правилом у судовладельца возникает обязанность укомплектовывать суда экипажами, годными в профессиональном отношении. Подготовка экипажа делится на две составляющие. Это профессиональная подготовка для выполнения непосредственных обязанностей на борту судна и подготовка, связанная с вопросами собственной безопасности при нахождении на борту судна. Требования по подготовке и квалификации в соответствии с настоящей Конвенцией корреспондируют с положениями Конвенции ПДНВ.

Для доказательства соблюдений данного раздела Конвенции судовладелец должен представить эксперту следующие документы:

судовую роль;

свидетельство о минимальном составе экипажа на судне;

Издание:2009

дипломы, подтверждающие прохождение профессиональной подготовки, их соответствие свидетельству о минимальном составе экипажа на судне;

дипломы и сертификаты, подтверждающие прохождение подготовки членов экипажа по вопросам безопасности;

подтверждения Администрации флага к дипломам;

при необходимости наличие льготных разрешений, предоставленных компетентным органом;

наличие соответствующих установленных процедур в соответствии с требованиями СУБ компании;

наличие на борту доступной для моряков литературы, материалов по подготовке, касательно вопросов личной безопасности на борту судна.

Примеры недостатков:

отсутствует документальное подтверждение подготовки членов экипажа по личной безопасности на борту судна;

истек срок действия документов, подтверждающих квалификацию членов экипажа; документы, подтверждающие квалификацию членов экипажа не соответствуют национальным требованиям государства флага;

отсутствует документальное подтверждение проведение инструктажа по технике безопасности моряков на борту судна.

Примеры серьезных недостатков:

квалификация и состав членов экипажа не позволяет безопасно эксплуатировать судно в соответствии со свидетельством о минимальном составе экипажа;

члены экипажа не имеют необходимых свидетельств и сертификатов для выполнения своих _профессиональных    обязанностей    на    судне._

Правило 1.4 - Наем и трудоустройство

Цель: обеспечить, чтобы моряки имели доступ к эффективной и четко регулируемой системе найма и трудоустройства моряков

1)    Все моряки имеют доступ к эффективной, адекватной и подотчетной системе поиска занятости на борту судна, который осуществляется для моряков бесплатно.

2)    Службы найма и трудоустройства моряков, действующие на территории государства-члена, соответствуют нормам, установленным в Кодексе.

3)    Каждое государство-член принимает требование в отношении моряков, которые работают на судах, плавающих под его флагом, чтобы судовладельцы, пользующиеся услугами служб найма и трудоустройства моряков, расположенных в странах или на территориях, на которые не распространяется сфера действия Конвенции, обеспечивали соответствие этих служб требованиям, установленным в Кодексе.

Стандарт А1.4 - Наем и трудоустройство

1.    Каждое государство-член, в котором действует государственная служба найма и трудоустройства моряков, обеспечивает, чтобы эта служба действовала в соответствии с установленным порядком, обеспечивающим защиту и уважение прав моряков в сфере занятости, предусмотренных в Конвенции.

2.    Если на территории государства-члена действуют частные службы найма и трудоустройства моряков, основной задачей которых является наем и трудоустройство моряков или которые нанимают и трудоустраивают значительное число моряков, то их деятельность осуществляется только в соответствии с основанной на нормах системой лицензирования или сертификации, либо иной формой регулирования. Эта система создается, модифицируется или изменяется только после


Издание:2009

консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков. В случае сомнений относительно того, применима ли Конвенция к той или иной частной службе найма и трудоустройства, этот вопрос решается компетентным органом каждого государства-члена после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков. Неоправданный количественный рост частных служб найма и трудоустройства не поощряется.

3.    Положения пункта 2 настоящего раздела применяются также, в той мере, в которой они признаются целесообразными компетентным органом, в результате консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков, в отношении услуг по найму и трудоустройству, оказываемых какой-либо организацией моряков на территории государства-члена, в целях укомплектования судов, плавающих под флагом этого государства-члена, моряками, являющимися его гражданами. Услуги, предусматриваемые настоящим пунктом, должны удовлетворять следующим условиям:

a)    служба найма и трудоустройства функционирует в режиме, предусмотренном коллективным договором, заключенным между этой организацией и судовладельцем;

b)    как организация моряков, так и судовладелец находятся на территории этого государства-члена;

c)    в государстве-члене действуют национальное законодательство или нормативные правовые акты или оно придерживается установленного порядка санкционирования или регистрации коллективных договоров, разрешающих работу службы найма и трудоустройства; и

d)    служба найма и трудоустройства функционирует в упорядоченном режиме, и предпринимаются необходимые меры, сопоставимые с мерами, предусмотренными в пункте 5 настоящего раздела, по защите прав моряков в области занятости и содействию им.

4.    Ничто в настоящем разделе не направлено на то, чтобы:

a)    препятствовать государству-члену иметь бесплатную государственную службу найма и трудоустройства моряков в рамках политики, направленной на удовлетворение потребностей моряков и судовладельцев, независимо от того, является ли эта служба частью государственной службы занятости, обслуживающей всех работников и работодателей, либо координируется ею; или

b)    возложить на государство-член обязанность устанавливать систему для обеспечения деятельности частных служб по найму и трудоустройству моряков на его территории.

5.    Государство-член, принимая систему, упомянутую в пункте 2 настоящего раздела, как минимум, включает в свое законодательство и нормативные правовые акты или иные меры положения, содержащие:

a)    запрет на использование службами найма и трудоустройства моряков средств, механизмов или списков, направленных на то, чтобы помешать морякам или воспрепятствовать морякам получить рабочее место, на которое они имеют право в соответствии со своей квалификацией;

b)    требование о том, чтобы на моряков не возлагалась прямо или косвенно оплата полностью или частично комиссионных или иных издержек за наем и трудоустройство, либо за предоставление рабочего места, за исключением расходов, которые моряк несет в связи с получением предусмотренного национальным законодательством медицинского свидетельства, национальной книжки моряка и паспорта или других аналогичных личных проездных документов, исключая, однако, расходы, связанные с получением виз, которые несет судовладелец; и

c)    обеспечение того, чтобы службы найма и трудоустройства моряков, действующие на его территории:


РОССИЙСКИЙ МОРСКОЙ РЕГИСТР СУДОХОДСТВА

Руководство по внедрению и применению положений Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года

_Издание:2009

i)    вели и постоянно обновляли список всех моряков, наем и трудоустройство которых были обеспечены ими, который должен быть доступен компетентному органу для проверки;

ii)    удостоверялись в том, что моряки были информированы о своих правах и обязанностях, указанных в трудовых договорах, перед приемом на работу или в его процессе, что были приняты надлежащие меры, позволяющие морякам ознакомиться с содержанием трудовых договоров перед их подписанием и после этого, и что они получили по экземпляру этих трудовых договоров;

Ш) проверяли, чтобы моряки, нанятые или трудоустроенные ими, обладали квалификацией и имели документы, необходимые для выполнения соответствующих работ, и чтобы трудовые договоры моряков соответствовали действующему законодательству и нормативным правовым актам, а также положениям коллективного договора, который является частью трудового договора;

iv)    по мере возможности, удостоверялись в том, что судовладелец обладает средствами для обеспечения защиты моряков от опасности оказаться без средств к существованию в иностранном порту;

v)    рассматривали любые жалобы в отношении своей деятельности и реагировали на них, а также информировали компетентный орган о всех неурегулированных жалобах;

vi)    устанавливали систему защиты в форме страхования или в иной равнозначной форме в целях компенсации морякам денежного ущерба, который они могут понести в результате невыполнения службой найма и трудоустройства своих обязательств перед моряками или соответствующим судовладельцем своих обязательств перед моряками в соответствии с трудовым договором.

6.    Компетентный орган осуществляет строгий надзор и контроль за всеми службами найма и трудоустройства моряков, действующими на территории соответствующего государства-члена. Все лицензии или сертификаты, либо аналогичные формы разрешения на осуществление оперативной деятельности частных служб на его территории предоставляются или возобновляются только после проверки того, что соответствующая служба найма и трудоустройства моряков отвечает требованиям национальных законодательства и нормативных правовых актов.

7.    Компетентный орган обеспечивает наличие адекватных механизмов и процедур для расследования, в случае необходимости, жалоб, касающихся деятельности служб найма и трудоустройства моряков, с привлечением, в зависимости от обстоятельств, представителей судовладельцев и моряков.

8.    Каждое государство-член, ратифицировавшее Конвенцию, насколько это практически возможно, консультирует своих граждан в отношении возможных проблем, связанных с наймом на работу на судне, плавающем под флагом государства, которое не ратифицировало Конвенцию, пока оно не убедится в том, что применяются нормы, эквивалентные тем, которые устанавливаются в Конвенции. Меры, принимаемые в этой связи ратифицирующим государством, не противоречат принципу свободного передвижения работников, предусмотренному в договорах, участниками которых могут быть оба этих государства.

9.    Каждое государство-член, ратифицировавшееся Конвенцию, требует, чтобы судовладельцы судов, плавающих под его флагом, которые пользуются услугами служб найма и трудоустройства моряков, расположенных в странах или на территориях, на которые не распространяется сфера действия Конвенции, обеспечивали, чтобы, насколько это практически возможно, эти службы соответствовали требованиям настоящего раздела.

10.    Ничто в настоящем разделе не следует понимать как ограничение обязанностей и ответственности судовладельцев или государства-члена в отношении судов, которые плавают под


Издание:2009

его флагом.

Необходимо отличать трудоустройство от найма, которые являются разными правовыми режимами, и соответственно регулируются в обществе по-разному.

Трудоустройство - это система мероприятий, проводимая государственными органами, общественными организациями, а также специализирующимися на оказании данной услуги предприятиями в целях содействия судовладельцу в поиске, направлении и устройстве на работу, в соответствии с призванием, способностями, профессиональной подготовкой, образованием и с учетом общественных потребностей.

Наем на работу - это ряд действий, направленных на привлечение кандидатов, обладающих качествами, необходимыми для достижения целей, поставленных организацией. Это комплекс организационных мероприятий, включающий все этапы набора кадров, а также оценку, отбор кадров и прием сотрудников на работу.

Данный раздел Конвенции направлен на то, чтобы не нарушались права моряков в процессе трудоустройства на работу в соответствии со своей квалификацией. Нарушения могут быть как в виде взимания с моряков оплаты за трудоустройство прямо или косвенно, так и виде дискриминации по различным признакам, включая гендерный. Судовладелец должен доказать отсутствие подобных нарушений у агентств или структур услугами которых он пользуется.

Объем представляемых судовладельцем доказательств зависит от юрисдикции, которая распространяется на агентство по найму по отношению к флагу судна. Существует несколько вариантов:

1)    судовладелец имеет в своей структуре подразделение, которое занимается напрямую набором моряков. В этом случае, никаких доказательств, кроме доказательства наличия подобного подразделения в структуре судовладельца, рассмотрения их обязанностей, не требуется;

2)    трудоустройство через государственную службу занятости, которая находится на территории

государства флага или на территории государства, которое ратифицировало Конвенцию. В данном случае,    также    никаких доказательств, кроме    документов,    подтверждающих

государственную организационно-правовую форму агентства, не требуется;

3)    трудоустройство    через    частную организацию, которая    расположена    на территории

государства, ратифицировавшего Конвенцию. В этом случае судовладелец должен документально подтвердить, что агентство действует в соответствии с положениями национального законодательства, имеет соответствующую лицензию, либо сертификат;

4)    трудоустройство через агентство, расположенное на территории другого государства, ратифицировавшего Конвенцию. В данном случае судовладелец должен представить доказательства легитимности деятельности агентства в виде лицензии или сертификата;

5)    трудоустройство    через    агентство, расположенное на    территории    государства, не

ратифицировавшего Конвенцию. В данном случае на судовладельца ложится бремя доказывания, что агентство предоставляет свои услуги надлежащего качества, отвечающие требованиям Конвенции. Это могут быть копии государственной лицензии, чек-лист, заполненный признанной организацией по проверке выполнения положений Конвенции, документы проведенного ПО аудита агентства и т.д..

Ниже приведены примерные требования к службам найма и трудоустройства моряков

Служба набора и трудоустройства моряков, должна охватывать следующие вопросы:

проблемы, касающиеся медицинских освидетельствований, выдачи удостоверений личности моряков, а также такие другие вопросы, решение которых может потребоваться для получения моряком рабочего места;

поддержание, с должным учетом права на частную жизнь и необходимости защиты конфиденциальности данных, полного и всестороннего учета данных о моряках,

_Издание:2009

охватываемых их системой найма и трудоустройства, которые должны включать следующие данные, но не ограничиваться ими:

i)    данные о квалификации моряков;

ii)    данные о стаже работы;

iii)    персональные данные, касающиеся работы по найму;

iv)    медицинские данные, относящиеся к работе по найму;

поддержание и обновление списков судов, для которых службы найма и трудоустройства моряков предоставляли моряков, и обеспечение необходимых средств для поддержания связи с этими службами в чрезвычайных обстоятельствах в любое время; процедуры, обеспечивающие предупреждение эксплуатации моряков службами найма и трудоустройства моряков или их персоналом в отношении предложения о трудоустройстве на конкретные суда или в конкретные компании;

процедуры предупреждения возможности эксплуатации моряков в связи с проблемой выдачи авансов или совершения иных финансовых сделок между судовладельцами и моряками, которые осуществляются службами найма и трудоустройства моряков; четкое указание затрат, если таковые существуют, которые моряк может совершить в процессе трудоустройства;

обеспечение того, чтобы моряки получали информацию о любых конкретных условиях, связанных с рабочим местом, на которое они нанимаются, и о конкретной политике судовладельца, касающейся их занятости;

процедуры, которые не противоречат принципам справедливости и соответствуют национальному законодательству, практике и коллективным договорам, если таковые существуют, для рассмотрения случаев некомпетентности или нарушения дисциплины; процедуры, обеспечивающие, насколько это практически возможно, чтобы все обязательные свидетельства и документы, представляемые при найме на работу, были действительными и не были получены обманным путем, а также проверку подлинности рекомендаций и отзывов о трудовой деятельности;

процедуры, обеспечивающие, чтобы просьбы о получении информации или о консультациях, поступающие от семей моряков, которые находятся в плавании, удовлетворялись быстро, доброжелательно и бесплатно; и

проверку того, чтобы условия труда на борту судов, на которые они трудоустраивают моряков, соответствовали действующим коллективным договорам, заключаемым между судовладельцем и представительной организацией моряков, а также проведение политики, в соответствии с которой моряки направляются только тем судовладельцам, которые предлагают условия занятости морякам, соответствующие действующему законодательству или нормативным правовым актам, либо коллективным договорам.

Для доказательства соблюдения данного раздела Конвенции судовладелец должен представить эксперту документы подтверждающих, что:

службы по набору, услугами которых пользуется судовладелец, имеют лицензию или сертификат в соответствии с национальным законодательством;

документы или информацию в иной форме, позволяющую эксперту достоверно установить процесс найма или трудоустройства на судно;

в случае, если моряк нанят на судно при посредничестве государственной службы по набору которая находится на территории государства флага или на территории государства-участника Конвенции, необходимо подтвердить только правовую организационную форму службы;

в случае, если моряк нанят частной службой по набору, которая находится на территории государства флага, необходимо предоставить копию лицензии или сертификата в соответствии с национальным законодательством, подтверждающим, что служба работает в соответствии с положениями Конвенции;

_Издание:2009

в случае, если моряк нанят частной службой по набору, которая находится на территории государства - участника Конвенции предоставить копии соответствующей лицензии или сертификата;

в случае, если моряк нанят непосредственно судовладельцем, то подтвердить этот факт трудовым договором;

в случае, если моряк нанят на судно службой набора, находящейся на территории государства не ратифицировавшего Конвенцию, судовладелец должен, на сколько это возможно, что данная служба действует в соответствии с положениями Конвенции Т. Это могут быть лицензии, сертификаты, чек-листы, подтверждающие проведение аудита признанной организацией на соответствие Конвенции, и другие доказательства.

Примеры недостатков:

отсутствие объективных доказательств того, что служба набора действует в соответствии с положениями Конвенции;

отсутствие копии лицензии или сертификата у частной службы набора, подтверждающих ее действие в соответствии с Конвенцией.

Примеры серьезных недостатков:

наличие фактов взимания платы с моряков за трудоустройство в очевидной или скрытой формах.

Издание:2009

4 Текст Конвенции с комментариями

4.1 Введение

23 февраля 2006 года на 94 сессии Генеральной Конференции Международной организации труда (МОТ) мировое морское сообщество получило комплексный правовой инструмент по регулированию трудовых и социальных отношений в области торгового мореплавания - Конвенцию 2006 года о труде в морском судоходстве.

В разработке Конвенции наравне с представителями государств, активное участие принимали социальные партнеры: представители судовладельцев и моряков. Учитывая особенность МОТ, где все решения принимаются не большинством голосов, а на основе консенсуса сторон, с требованиями Конвенции согласились все стороны, тем самым, продемонстрировав готовность их выполнять.

Конвенция пересмотрела и включила в себя требования 36 Конвенций и одного Протокола, которые регулируют отношения в области труда на морском транспорте до вступления Конвенции в силу. Таким образом, если ранее государство ратифицировало несколько Конвенций МОТ, то, ратифицируя Конвенцию 2006 года, государство автоматически берет на себя ответственность за выполнение требований всех документов, которые вошли в данную так называемую Сводную Конвенцию.

В Конвенции правам моряков корреспондирует двухуровневая система обязанностей государства и судовладельца. Выполнение обязанностей государства по отношению к моряку установлены не напрямую, а опосредованно через определенные обязательства судовладельца.

Роль государства проявляется преимущественно в законотворческой и надзорной деятельности. Текст Конвенции неоднократно подчеркивает конечную ответственность государства за соблюдение положений Конвенции. Непосредственно соблюдение прав моряков на судах является обязанностью судовладельца.

Необходимо помнить, что положения Конвенции устанавливают минимальные требования в отношении труда в морском судоходстве. Национальные положения должны быть не ниже требований Конвенции.

Далее текст Статей выделяется следующим образом:

Статья

Комментарии даются в виде обычного текста после каждой Статьи Конвенции.

_Издание:2009

Раздел 2. Условия занятости

Правило 2.1- Трудовые договоры моряков

Цель: обеспечить, чтобы моряки имели справедливый трудовой договор

1)    Условия занятости моряка излагаются или устанавливаются в виде четкого письменного договора, имеющего обязательную юридическую силу. Они соответствуют нормам, установленным в настоящем Кодексе.

2)    Трудовой договор моряка согласовывается с моряком на условиях, которые обеспечивают моряку возможность изучить его и получить консультации относительно условий, предусмотренных в договоре, и свободно принять их до подписания договора.

3)    В той мере, в какой это соответствует национальным законодательству и практике государства-члена, трудовой договор моряка предполагает включение в него положений действующих коллективных договоров.


Стандарт А2.1 - Трудовые договоры моряков

1.    Каждое государство-член принимает законодательство или нормативные правовые акты, содержащие положения о том, чтобы суда, плавающие под его флагом, удовлетворяли следующим требованиям:

a)    моряки, работающие на судах, плавающих под его флагом, имеют подписанный как моряком, так и судовладельцем или представителем судовладельца трудовой договор моряка (или если они не являются наемными работниками - иной документ, свидетельствующий о заключении подрядного или аналогичного договора), положения которого предусматривают для него достойные условия труда и жизни на борту судна в соответствии с требованиями Конвенции-,

b)    морякам, подписывающим трудовой договор, предоставляется возможность для его изучения и получения консультаций о содержании этого договора до его подписания, а также любые другие возможности, которые представляются необходимыми для обеспечения свободного заключения ими договора на основе достаточного понимания своих прав и обязанностей;

c)    как судовладелец, так и моряк, которые являются сторонами трудового договора, получают подписанный экземпляр трудового договора моряка;

d)    принимаются меры для обеспечения того, чтобы моряки на борту судна, включая капитана судна, могли свободно получать четкую информацию относительно условий их найма и чтобы такая информация, включая копию трудового договора моряка, была также доступна для должностных лиц компетентного органа, в том числе в портах захода судна;

e)    каждому моряку вручается документ, содержащий сведения о его службе на борту судна.

2.    Если коллективный договор полностью или частично включается в трудовой договор моряка, то на борту судна хранится копия этого договора. Если трудовой договор моряка и любые положения действующего коллективного договора составлены не на английском языке, то на английском языке должны иметься следующие документы (за исключением судов, осуществляющих только внутренние рейсы):

a)    копия стандартной формы договора;

b)    те положения коллективного договора, которые подлежат инспекции при контроле государством порта в соответствии с правилом 5.2.


Издание:2009

4.2 Статьи


Статья I. Общие обязательства


1.    Каждое государство-член, ратифицирующее настоящую Конвенцию, обязуется полностью выполнять ее положения в порядке, предусмотренном в Статье VI, с целью обеспечения права всех моряков на достойную занятость.

2.    Государства-члены сотрудничают друг с другом в целях эффективного применения и обеспечения выполнения настоящей Конвенции.


Статья II. Определение и сфера применения

1)    В целях настоящего Руководства и если иное не предусмотрено в отдельных положениях, термин:

компетентный орган означает министра, правительственное ведомство или другой орган власти, уполномоченный издавать нормативные правовые акты, приказы или иные инструкции, имеющие силу закона в отношении предмета соответствующих положений, и обеспечивать их выполнение;

Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве означает декларацию, о которой упоминается в правиле 5.1.3;

валовая вместимость означает валовую вместимость, определяемую в соответствии с положениями об измерении вместимости судов, содержащимися в Приложении I к Международной конвенции по обмеру судов 1969 года или в любой другой конвенции, заменяющей ее; валовая вместимость судов, на которые распространяется временный порядок измерения, принятый Международной морской организацией, представляет собой валовую вместимость, которая указана в графе ПРИМЕЧАНИЯ Международного мерительного свидетельства (1969 г.);

свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве означает свидетельство, упоминаемое в правиле 5.1.3;

Конвенция означает конвенцию МОТ 2006 года о труде в морском судоходстве; моряк означает любое лицо, занятое на любой должности или работающее по найму в любом качестве на борту судна, к которому применяется настоящая Конвенция; трудовой договор моряков означает как контракт о работе по найму, так и статьи письменного договора;

служба найма и трудоустройства моряков означает любое лицо, компанию, учреждение, агентство или другую организацию в государственном или частном секторе, которые занимаются наймом: моряков по поручению судовладельцев или трудоустройством моряков у судовладельцев; t

судно означает любое судно, кроме судов, которые плавают исключительно во внутренних водах, в пределах защищенных вод или в непосредственной к ним близости, либо в районах действия портовых правил;

судовладелец означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, такое как управляющий, агент или фрахтователь по бербоут-чартеру, которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна от владельца судна и при этом согласились принять на себя все обязанности и всю ответственность, возлагаемые на судовладельцев в соответствии с настоящей Конвенцией, независимо от принятия на себя ответственности или выполнения отдельных обязанностей от лица судовладельца другими организациями или лицами;

2)    За исключением случаев, когда прямо не предусмотрено иное, настоящая Конвенция применяется ко всем морякам.

3)    В случае возникновения сомнений в отношении того, следует ли рассматривать какие-либо категории лиц в качестве моряков для целей настоящей Конвенцией, данный вопрос

_решается компетентным органом в каждом государстве-члене после консультаций с


Издание:2009

организациями судовладельцев и моряков, заинтересованными в этом вопросе.

4)    За исключением случаев, когда прямо не предусмотрено иное, настоящая Конвенция применяется ко всем судам, находящимся в государственном или частном владении, которые обычно занимаются коммерческим морским судоходством, за исключением: судов, занятых рыбным или аналогичным промыслом и судов традиционной постройки, таких как плоскодонные шлюпки и джонки. Настоящая Конвенция не применяется к военным и военновспомогательным кораблям.

5)    В случае возникновения сомнений в отношении того, применяется ли настоящая Конвенция к какому-либо судну или к отдельной категории судов, данный вопрос решается компетентным органом в каждом государстве-члене после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков.

6)    В случае если компетентный орган сочтет, что в настоящее время нецелесообразно или практически неосуществимо применять отдельные положения Кодекса, о котором идет речь в пункте 1 Статьи VI, к судну или конкретной категории судов, плавающих под флагом этого государства-члена, соответствующие положения Кодекса не применяются, поскольку затрагиваемые вопросы по-иному решаются национальными законодательством нормативно-правовыми положениями или коллективными соглашениями, либо иными мерами. Такое решение может приниматься только после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков и исключительно в отношении судов валовой вместимостью не менее 200 и не находящихся в загранплаваний, (гибкость)

7)    Любые решения, принимаемые государством-членом в соответствии с пунктами 3, 5 или 6 настоящей Статьи, указываются в его докладах, представляемых Генеральному директору Международного бюро труда, который уведомляет о них государства-члены Организации.

8)    Если прямо не предусмотрено иное, то ссылка на настоящую Конвенцию одновременно

_представляет собой ссылку на Правила и на Кодекс. »_


Применительно к разделу 2.2 термин:

квалифицированный матрос означает любого моряка, в отношении которого признается, что он обладает необходимой квалификацией для выполнения любых обязанностей, которые могут потребоваться от матроса, несущего службу на палубе, кроме обязанностей старшего матроса или специалиста рядового состава, либо который определен как таковой в соответствии с национальными законодательством, нормативными правовыми актами или практикой, либо коллективным договором;

базовая оплата труда или базовая заработная плата означает плату, независимо от ее структуры, за работу в течение нормального рабочего времени; она не включает выплат за сверхурочную работу, премий, пособий, оплаченного отпуска или какого-либо иного дополнительного вознаграждения;

паушальная сумма оплаты труда означает плату, которая включает базовую заработную плату и другие выплаты, связанные с оплатой труда; паушальная сумма оплаты труда может включать компенсации за всю выполненную сверхурочную работу и все иные связанные с оплатой труда пособия, либо может включать только определенные виды пособий с их частичным суммированием;

рабочее время означает время, в течение которого моряки обязаны выполнять работу в интересах судна;

сверхурочное время означает время, в течение которого выполняется работа сверх нормальной продолжительности рабочего времени.

Применительно к разделу 2.3 термин:

1)    рабочее время означает время, в течение которого моряк обязан выполнять работу в интересах судна;

2)    время отдыха означает время, выходящее за рамки рабочего времени; этот термин не включает короткие перерывы.

Издание:2009

Требования Конвенции относится к требованиям, содержащимся в статьях, а также в правилах и в Части А Кодекса Конвенции.

Конвенция устанавливает применение положений в областях, определяемых двумя критериями. Первый - это моряки, определение которого приведено в Конвенции и на которых распространяется действие Конвенции. Второй - это судно. В этом случае необходимо учитывать как термин «судно» так и типы, размеры судов, к которым применяется Конвенция.

Конвенция применяется ко всем судам, занятым в коммерческом судоходстве. Исключения составляют рыболовные суда, суда военно-морского флота, суда традиционной постройки. Кроме того, из приведенного в тексте Конвенции определения «судна» следует, что суда, которые плавают исключительно во внутренних водах, в пределах защищенных вод или в непосредственной к ним близости, либо в районах действия портовых правил, не являются судами в соответствии с положениями Конвенции, и, следовательно, действия этого инструмента на них не распространяется.

Вопросы, касающиеся определения кто является моряком и к каким судам применимы положения Конвенции, находятся в компетенции государства флага. Данное решение государство флага формулирует в национальном законодательстве, которое ни в коем случае не должно нарушать прав моряков и противоречить требованиям Конвенции. Но прежде чем принять решение, какие суда освободить от выполнения требований Конвенции, компетентный орган должен провести консультации по этим вопросам с представителями судовладельцев и моряков и затем доложить об этом Генеральному директору Международного бюро труда (Международные бюро труда является постоянным секретариатом МОТ, ее административным и исполнительным органом).

Статья III. Основополагающие права и принципы


Каждое государство-член удостоверяется в том, что положения его законодательства и нормативных правовых актов обеспечивают соблюдение, в контексте настоящей Конвенции, основополагающих прав на:

1)    свободу объединения и действенное признание права на ведение коллективных переговоров;

2)    упразднение всех форм принудительного или обязательного труда;

3)    эффективное искоренение детского труда; и

4) _ликвидацию дискриминации в области труда и занятий._


Статья IV. Трудовые и социальные права моряков


1.    Каждый моряк имеет право на безопасное и надежное рабочее место, которое соответствует нормам безопасности.

2.    Каждый моряк имеет право на справедливые условия занятости.

3.    Каждый моряк имеет право на достойные условия труда и жизни на борту судна.

4.    Каждый моряк имеет право на охрану здоровья, медицинское обслуживание, социально-бытовое обслуживание и на другие формы социальной защиты.

5.    Каждое государство-член обеспечивает, в пределах своей юрисдикции, полную реализацию трудовых и социальных прав моряков, изложенных в предыдущих пунктах настоящей статьи, в соответствии с требованиями настоящей Конвенции. Если иное не предусмотрено в настоящей Конвенции, то такая реализация прав может быть достигнута на основе национального


Издание:2009

законодательства или нормативных правовых актов, посредством применимых коллективных соглашений, с помощью практической деятельности или иных мер.


Конвенция направлена на то, чтобы обеспечить выполнение всех пунктов данной статьи, где изложены основные права моряка, которые ничем не отличаются от прав любого другого работника, занятого в других отраслях экономики. Последний пункт налагает ответственность за выполнение этих фундаментальных прав моряка на государство, под юрисдикцией которого находится моряк.


Статья V. Обязанности, связанные с применением и обеспечением выполнения


1.    Каждое государство-член применяет и обеспечивает выполнение законодательства или нормативных правовых актов либо иных мер, которые оно принимает в целях выполнения своих обязательств по настоящей Конвенции в отношении судов и моряков, находящихся под его юрисдикцией.

2.    Каждое государство-член эффективно осуществляет свою юрисдикцию и контроль над судами, плавающими под его флагом, посредством создания системы для обеспечения соблюдения требований настоящей Конвенции, включая регулярные проверки, представление докладов, мониторинг и правовые процедуры в соответствии с применимым законодательством.

3.    Каждое государство-член обеспечивает, чтобы суда, плавающие под его флагом, имели на борту свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве и декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве в соответствии с требованиями настоящей Конвенции.

4.    Судно, к которому применяется настоящая Конвенция, может, в соответствии с международным правом, быть подвергнуто инспекции не только государством флага, но и другим государством-членом. ратифицировавшим настоящую Конвенцию, когда данное судно находится в одном из его портов, с целью определения, соблюдаются ли на этом судне требования настоящей Конвенции.

5. Каждое государство-член эффективно осуществляет свою юрисдикцию и контроль над деятельностью служб найма и трудоустройства моряков, если таковые созданы на его территории.

6. Каждое государство-член запрещает нарушать требования настоящей Конвенции и, в соответствии с международным правом, вводит санкции или требует принятия мер для исправления ситуации согласно своему законодательству, которые являются адекватными для предупреждения таких нарушений.

7.    Каждое государство-член выполняет свои обязанности в соответствии с настоящей Конвенцией таким образом, чтобы обеспечить, чтобы судам любого государства, которое не ратифицировало настоящую Конвенцию, не предоставлялся более благоприятный режим, чем судам, плавающим под флагом государства, которое ратифицировало ее.


В данной статье изложены положения, которые государство должно выполнять посредством установления определенной системы национального законодательства и требовать его выполнения от судовладельца.

В пункте три фактически требуется, чтобы суда, к которым применимы положения Конвенции, имели на борту Свидетельства о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве (далее - Свидетельство или СвСТН) и Декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве (далее - Декларация или ДСТН) в соответствии с требованиями настоящей Конвенции.


Издание:2009

Данные документы могут быть получены судном только при выполнении требований Конвенции, применимого национального законодательства и при соблюдении определенной процедуры, установленной государством флага.

В пункте пять предусматривается контроль государства за службами найма и трудоустройства. Для контроля над службами найма и трудоустройства государства должно сформулировать и придать нормативный характер требованиям, которые должны предъявляться к подобным службам, с тем, чтобы судовладелец обращался только в службы, которые полностью отвечали требованиям национального законодательства, и гарантировал полное соблюдение прав моряков.

Статья VI. Правила и Части А и В Кодекса

1)    Правила и положения Части А Кодекса являются обязательными. Положения Части В Кодекса не являются обязательными.

2)    Каждое государство-член обязуется уважать права и принципы, изложенные в правилах, и выполнять каждое правило в порядке, установленном в соответствующих положениях Части А Кодекса. Кроме того, государства-члены уделяют надлежащее внимание выполнению своих обязанностей в порядке, предусмотренном в Части В Кодекса.

3)    Государство-член,    которое    не    обладает возможностями для осуществления прав и

принципов в порядке, установленном в Части А Кодекса, может, если в настоящей Конвенции прямо не предусмотрено иное, выполнять Часть А на основе положений своего законодательства и нормативных правовых актов или иных мер, которые по существу эквивалентны положениям Части А.

4)    Только в целях пункта 3 настоящей статьи, любой закон, нормативный правовой акт, коллективное соглашение или иная мера, обеспечивающая выполнение, считаются по существу эквивалентными, в контексте настоящей Конвенции, если государство-член удостоверится в том, что:

они способствуют полному достижению общей цели и задачи соответствующего положения или положений Части А Кодекса; и

они обеспечивают выполнение соответствующего положения или положений Части А

_Кодекса._


В пункте семь речь идет о довольно распространенной оговорке, в соответствии с которой проверке в порту захода на соблюдение положений Конвенции будут подвергаться и суда государств, которые не ратифицировали Конвенцию. Такое судно хотя и не будет иметь Свидетельства и Декларации, но должно полностью соответствовать требованиям Конвенции, иначе к нему будут применяться такие же санкции, как и к судну, которое имеет вышеуказанные документы на борту.

Учитывая большую разницу в экономическом развитии стран-участниц Конвенции и различные возможности государств по ее реализации, Конвенция не является категоричным документом и предусматривает определенную гибкость в применении ее положений.

Гибкий характер применения положений предусматривается в двух областях: первая область - это возможность для государства-члена, в случае необходимости (см. пункт 3 Статьи VI), выполнять подробные требования Части А Кодекса на основе принципа эквивалентности по существу (как это определено в пункте 4 Статьи VI).

Вторая область гибкого применения обеспечивается за счет формулирования в более общем виде обязательных требований многих положений в Части А, предоставляя тем самым более широкую свободу действий в отношении конкретных мер, которые должны быть предусмотрены на национальном уровне. В таких случаях в факультативной Части В Кодекса даются рекомендации в отношении выполнения. Таким образом государства-члены, ратифицировавшие Конвенцию, могут

Издание:2009

устанавливать характер мер, которые можно было бы ожидать от них согласно соответствующему общему обязательству в Части А (а также мер, которые не обязательно потребовались бы в данном конкретном случае). Например, в соответствии со Стандартом А4.1 (Медицинское обслуживание на борту судна и на берегу), на всех судах должен быть обеспечен немедленный доступ к необходимым медикаментам для диагноза и лечения (подпункт Ь) пункта 1), и они должны «иметь на борту судовую аптечку» (подпункт а) пункта 4). Добросовестное выполнение этого последнего обязательства, несомненно, означает нечто большее, чем наличие на борту каждого судна судовой аптечки. Более точное указание о том, что связано с выполнением этого обязательства, с тем чтобы обеспечить надлежащее хранение, использование и поддержание содержимого судовой аптечки, дается в соответствующем Руководящем принципе В 4.1.1 (пункт 4).

Государства-члены, ратифицировавшие Конвенцию, не связаны соответствующими рекомендациями, и, как указывается в положениях в Разделе 5 в отношении государственного портового контроля, инспекции будут проводиться лишь с целью проверки выполнения соответствующих требований настоящей Конвенции (Статей, Правил и Стандартов в Части А). Однако, в соответствии с пунктом 2 Статьи VI, государства-члены должны уделять надлежащее внимание выполнению своих обязанностей по Части А Кодекса в порядке, предусмотренном в Части В. Если, после должного рассмотрения соответствующих Руководящих принципов, государство-член принимает решение о принятии различных мер, чтобы обеспечить надлежащее хранение, использование и поддержание содержимого судовой аптечки, если использовать приведенный выше пример, как того требует Стандарт в Части А, то это считается приемлемым. С другой стороны, следуя рекомендациям, содержащимся в Части В, соответствующее государство-член, а также органы МОТ, ответственные за надзор за применением международных трудовых конвенций, могут быть уверены, без дальнейшего рассмотрения этого вопроса, в том, что предусмотренные государством-членом меры являются адекватными для выполнения обязательств по Части А, к которым относится данный руководящий принцип.

Далее текст Правил и Кодекса выделяется следующим образом:

Правило

Кодекс . Часть А - Стандарт, Часть В - Руководящий принцип.

Комментарии даются в виде обычного текста после каждого Правила или Стандарта или Руководящего принципа Конвенции.

РОССИЙСКИЙ МОРСКОЙ РЕГИСТР СУДОХОДСТВА

Руководство по внедрению и применению положений Конвенции о труде в морском судоходстве 2006 года

_Издание:2009

4.3 Правила и Кодекс

Раздел 1. Минимальные требования в отношении труда моряков на борту судна

Правило 1.1- Минимальный возраст

Цель: обеспечить, чтобы на борту судна не работали лица моложе установленного возраста.

1)    Не допускается прием на работу, привлечение к работе или использование труда на борту судна лиц моложе минимального возраста.

2)    На момент первоначального вступления в силу Конвенции минимальный возраст составляет 16

Стандарт А1.1 - Минимальный возраст

1.    Запрещается принимать на работу, привлекать к работе или использовать труд на борту судна лиц в возрасте до 16 лет.

2.    Запрещается труд в ночное время моряков в возрасте до 18 лет. Применительно к настоящему стандарту термин «ночное время» определяется в соответствии с национальными законодательством и практикой. Он охватывает период не менее девяти часов, начинающийся не позднее полуночи и заканчивающийся не ранее пяти часов утра.

3.    Исключения в отношении строгого соблюдения ограничения, касающегося труда в ночное время, могут делаться компетентным органом, если:

a)    это положение будет препятствовать эффективной профессиональной подготовке моряков, осуществляемой в соответствии с утвержденными программами и календарными планами; или

b)    особый характер обязанностей или утвержденная программа профессиональной подготовки требуют, чтобы моряки, на которых распространяется это исключение, выполняли свои обязанности в ночное время, а соответствующий орган власти определяет, на основе консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков, что эта работа не будет оказывать неблагоприятного влияния на их здоровье или благополучие.

4.    Запрещается принимать на работу, привлекать к работе или использовать труд моряков в возрасте до 18 лет, если такая работа может угрожать их здоровью или безопасности. Типы таких работ определяются национальным законодательством или нормативными правовыми актами, либо компетентным органом после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев и моряков, согласно соответствующим международным нормам.


3)    Более высокий минимальный возраст устанавливается в обстоятельствах, определяемых в Кодексе.

Данные Правило и Стандарт направлены на соблюдение норм, касающихся исключения использования детского труда в морской отрасли, для искоренения нарушений основных прав детей. Это связано с тем, что тяжелый труд, которым является работа на борту судна, отрицательно сказывается на физиологии детского организма и препятствует его правильному и здоровому развитию. Хотя, Конвенция определяет минимальный возраст для работы на судне 16 годами, национальное законодательство может этот возраст повысить.