Сертификация: тел. +7 (495) 175-92-77
Стр. 1
 

87 страниц

608.00 ₽

Купить официальный бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее

Официально распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль".

Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.

Способы доставки

  • Срочная курьерская доставка (1-3 дня)
  • Курьерская доставка (7 дней)
  • Самовывоз из московского офиса
  • Почта РФ

Определяет правила сокращения слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографических описаниях документов для каталогов и картотек, информационных изданий, а также для прикнижных и пристатейных списков литературы и библиографических ссылок; правила применения сокращений; список сокращений слов (словосочетаний), наиболее часто встречающихся в библиографическом описании и условия их применения. Для сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций применяется ГОСТ 7.88.

Установленные стандартом сокращения слов и словосочетаний рекомендуется применять в аннотациях и рефератах.

Стандарт предусматривает сокращения слов и словосочетаний в языках, использующих латинский, кирилловский и греческий алфавиты. Сокращение слов на русском языке - по ГОСТ 7.12. Особенности сокращений слов и словосочетаний для языков стран СНГ регламентируются национальными стандартами.

Стандарт предназначен для библиотек, органов научной и технической информации, издательств, редакций и других учреждений, ведущих библиографическую работу

Оглавление

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Термины и определения

4 Правила сокращения слов и словосочетаний

5 Список сокращений слов и словосочетаний

Приложение А Перечень сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся латинским алфавитом

Приложение Б Перечень сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся кирилловским алфавитом

Приложение В Перечень сокращений слов и словосочетаний на новогреческом языке

Показать даты введения Admin

Страница 1

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ. МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ

(МГС)

INTERSTATE COUNCIL FOR STANDARDIZATION, METROLOGY AND CERTIFICATION

(ISC)

ГОСТ

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ

7.11—

СТАНДАРТ

2004

(ИСО 832:1994)

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. СОКРАЩЕНИЕ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА ИНОСТРАННЫХ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ

ISO 832:1994 Information and documentation -Bibliographic description and references -Rules for the abbreviation of bibliographic terms (MOD)

Издание официальное

pSSi)

Страница 2

ГОСТ 7.11-2004

Предисловие

Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2-97 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки, принятия, применения. обновления и отмены»

Сведения о стандарте

1    ПОДГОТОВЛЕН Всероссийским институтом научной и технической информации РАН на основе русской версии международного стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Госстандартом России

3    ПРИНЯТ Межгосударстве»)ым советом по стандартизации, метропогии и сертификации (протокол № 24 от 5 декабря 2003 г.)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК (ИСО 31вв> 004-97

Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Азербайджанская Республика

AZ

Азгосстандарт

Республика Армения

AM

Армгосстандарт

Республика Беларусь

BY

Госстандарт Республики Беларусь

Республика Казахстан

KZ

Госстандарт Республики Казахстан

Кыргызская Республика

KG

Кыргызстандарт

Республика Ькэтдсеа

MD

Моддовастандарт

Российская Федерация

RU

Госстандарт России

Республика Таджикистан

TJ

Таджи «стандарт

Туркменистан

TM

Главгосслужба «Туркменстандартпары»

Украина

UA

Госстандарт Украины

4    Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 832—1994 «Информация и документация. Библиографическое описание и ссыпки. Правипа сокращения библиографических терминов» (Information and documentation - Bibliographic description and references - Rules for the abbreviation for bibliographic terms). Наименование настоящего стандарта изменено относитепьно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ 1.5-2001 (подраздел 3.6). При этом допопнитепьные фразы, включенные в текст стандарта для учета потребностей национапьной экономики указанных выше государств и особенностей межгосударственной стандартизации, выделены курсивом

5    Приказом Федерального агентства по техническому регупированию и метропогии от 22 марта 2005 г. No 60-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 7.11-2004 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 сентября 2005 г.

6    ВЗАМЕН ГОСТ 7.11-78

7    ПЕРЕИЗДАНИЕ. Декабрь 2009 г.

II

Страница 3

ГОСТ 7.11-2004

Информация о введении в действие (прекращении двйс/тия) настоящего стандарта и изменений к нему публикуется в указателе «Национальные стандарты».

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе «Национальные стандарты». а текст изменений - в информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе «Национальные стандарты»

© Стандартинформ. 2005 ©СТАНДАРТИНФОРМ, 2010

В Российской Федерации настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

III

Страница 4

ГОСТ 7.11-2004

Содержание

1    Область применения....................................................................................................................................................................................................................................................1

2    Нормативные ссылки....................................................................................................................................................................................................................................................1

3    Термины и определения..........................................................................................................................................................................................................................................2

4    Правила сокращения слов и словосочетаний......................................................................................................................................................................2

5    Список сокращений слов и словосочетаний..........................................................................................................................................................................5

Приложение А (обязательное) Перечень сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся латинским алфавитом..............................................................................................................................................................................7

Приложение Б (обязательное) Перечень сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся кирилловским алфавитом..................................................................................................................................................................70

Приложение В (обязательное) Перечень сокращений слов и словосочетаний на новогреческом

языке............................................................................................................................................................................................................................................................80

IV

Страница 5

ГОСТ 7.11-2004 (ИСО 832:1994)

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ    СТАНДАРТ

Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ.

СОКРАЩЕНИЕ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА ИНОСТРАННЫХ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ

System of standards on information, librarianship and publishing.

Bibliographic description and references.

Rules for the abbreviation of words and word combinations in foreign European languages

Дата введения - 2005—09—01

1    Область применения

Настоящий стандарт определяет правила сокращения слое и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографических описаниях документов для каталогов и карпютвк. информационных изданий, а также для лрикнижных и пристатейных списков литературы и библиографических ссылок; правила применения сокращений: список сокращений слов (словосочетаний), наиболее часто встречающихся в библиографическом описании и условия их применения. Для сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций применяется ГОСТ 7.88.

Установленные стандартом сокращения слов и словосочетаний рекомендуется применять в аннотациях и рефератах.

Стандарт предусматривает сокращения слов и словосочетаний в языках, использующих латинский. кирилловский и греческий алфавиты. Сокращение слов на русском языке - по ГОСТ 7.12. Особенности сокращений слов и словосочетаний для языков стран СНГ регламентируются национальными стандартами.

Стандарт предназначен для библиотек, органов научной и технической информации, издательств. редакций и других учреждений, ведущих библиографическую работу.

При составлении описания специальных видов произведений печати (нот. картографических изданий, нормативных документов), а также в справочном аппарате изданий допускается применять:

специфические сокращения, не предусмотренные в настоящем стандарте: более краткие варианты сокращения слов в отличие от установленных в настоящем стандар/пе: сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций (по ГОСТ 7.88) в сведениях об издании, в котором опубликована статья, в аналитическом библиографическом описании, если в издании имеется их расшифровка.

Допускается применять указанные в издании аббревиатуры названий международных организаций. если в указателе, каталоге или другом справочном аппарате имеется их расшифровка.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие межгосударственнью стандарты: ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Ин-формационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения

ГОСТ 7.12-93 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила

ГОСТ 7.75—97 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коды наименований языков

Издание официальное

1

Страница 6

ГОСТ 7.11-2004

ГОСТ 7.88-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций

Примечание- При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверять действие ссылочных стандартов по указателю «Национальные стандарты», составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим инфоршционным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом спвдует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссыпанный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.

3    Термины и определения

В настоящем стандарлю применены термины по ГОСТ 7.0. а также следующие термины с соответствующими определениями:

3.1    аффикс: Морфема, присоединенная к началу или концу основы слова или включенная внутрь основы для образования производных слов или флективных форм слова.

3.2    корень: Простая морфема, выступающая как основа, из которой производится слово с помощью фонетических изменений или расширения за счет словосложения или добавления аффиксов.

3.3    морфема: Кратчайшая единица слова, обладающая определенным значением.

3.4    однокоренные слова: Слова, имеющие один и тот же корень.

3.5    основа слова: Часть слова, используемая для образования новых слов со сходным значением.

3.6    производное слово: Слово, образованное от основы другого слова путем добавления аффиксов. отличных от словоизменительных окончаний.

3.7    сложное слово: Производное слово, включающее две или более основы.

3.8    стяжение: Укорочение слова или группы слов посредством опускания букв в середине слова или группы слов.

3.9    флективная форма: Словоизменительная форма слова, отмечающая словоизменительные категории.

Примечание - К словоизменительным категориям относятся: падеж, род. число, время, лицо, наклонение и др.

3.10    усечение: Укорочение слова посредством отсечения двух или более букв в конце слова.

4    Правила сокращения слов и словосочетаний

4.1    Методы сокращения

Слова и словосочетания следует сокращать по изложенным ниже правилам и в соответствии со списками сокращений слов, приведенными в приложениях А. Б и В.

Слова и словосочетания можно сокращать методами усечения, стяжения или комбинацией обоих методов.

Для большинства слов распространенным методом сокращения является усечение. Усечение не следует использовать в случаях, когда это приводит к двусмысленности.

Независимо от метода при сокращении в слове должны быть опущены, по крайней мере, две буквы. Не допускается сокращать слово (словосочетание) путем отбрасывания только одной (последней) буквы. Например, не подлежат сокращению такие слова как an. Ar, 6v, June, July.

Слова и словосочетания не должны сокращаться, если текст можно будет интерпретировать различными способами.

4.1.1    Усечение

а) При сокращении остается только одна первая буква, после которой ставится точка (.).

Пример

раде - р.

Примечание - Сокращение до одной буквы допустимо только для слов, которые используются очень

часто.

Страница 7

ГОСТ 7.11-2004

б) Опускается последняя часть слова, содержащая не менее двух последних букв. После сокращения ставится точка.

Пример 1 document - doc.

Пример 2

pseudonym - pseud.

Пример 3 illustration - ill.

4.1.2    Стяжение

Опускается несколько букв в середине слова. При стяжении, как правило, из слова удаляются все гласные. После такого сокращения ставится точка.

Пример 1 book - bk. (анг)

Пример 2 limited - ltd. (анг)

Пример 3 Band - Bd. (нем)

Примечание-В ряде языков, согласно национальной практике, если стяжение оканчивается на ту же букву, что и полное слово, точка после сокращения, как правило, не ставится.

Пример

numero - по (ита)

Примечание-В ряде языков, например в болгарском, опущенные буквы могут заменяться дефисом (-).

Пример

издателство - изд-во (бол)

4.1.3    Комбинированный метод

В этом методе при сокращении применяется комбинация стяжения и усечения, при котором одновременно опускаются некоторые буквы в середине и в конце слова. После такого сокращения, как правило. ставится точка (.).

Пример 1

Herausgeber - Hrsg. (нем)

Пример 2

Towarzystwo - t-wo (пол)

4.2 Сложные слова и словосочетания

Компоненты сложных слов или словосочетаний следует сокращать с использованием методов, описанных в 4.1.

Пример 1

manuscript - ms. (анг)

Пример 2

privately printed - priv.prinL (анг)

В сложных словах допускается сокращать только последнюю часть слова.

Пример

Buchhandlung - Buchh. (нем)

4.2.1    В последовательности слов, где не все слова были сокращены, оставляется пробел между несокращенным словом и следующими словами, с тем чтобы обеспечить ясность.

Пример 1

et alii - et al. (лат)

Пример 2

bianco е пего - b e п. (ита)

4.2.2    Если комбинация несокращенных слов разделена дефисом, то и сокращенный вариант должен содержать дефис.

Пример 1

naukowo-badawczy - nauk.-bad. (пол)

3

Страница 8

ГОСТ 7.11-2004

Пример 2

avant-pfopos -av.-pr. (фра)

4.2.3    Последовательность сокращенных слов должна соответствовать порядку несокращенных слов. Пример

editio auctior et emendator - ed. auct. et emend, (лат)

4.2.4    Слово, которое самостоятельно не сокращается, может быть сокращено, если оно является частью некоторых словосочетаний. В таких словосочетаниях сокращение отдельного слова может быть короче, чем сокращение, которое обычно имеет это слово само по себе.

Примеры:

Сокращение слов вне словосочетания

Совращение словосочетания

1    Слова пеие и Reihe обычно не сокращаются

2    Government - gov.; printing - print.: office - off.

Neue Reihe - N. R. (нем)

Government Printing Office - G. P. О. (анг)

4.3    Грамматические формы слов

Для различных грамматических форм одного и того же слова необходимо использовать одинаковые сокращения.

4.3.1    Форма множественного числа

Сокращение слов в единственном числе используется для слов во множественном числе.

Пример 1

fascicle, fascicles - fasc. (анг)

Пример 2

Broschure. Broschuren - Brosch. (нем)

Различие между формой слова в единственном и множественном числе может быть отражено в их сокращенных формах для того, чтобы избежать двойного толкования (в особенности, если методом сокращения является стяжение).

Пример rukopis - rkp rukopisy - rkpsy (чеш)

Решение использовать то или иное сокращение для формы множественного числа должно основываться на том. какая степень ясности требуется в каждом конкретном случае.

4.3.2    Постпозитивные артикли

В некоторых языках существует членная форма слова, которая образуется присоединением к концу слова особого аффикса - постпозитивного артикля. Для таких слов как с артиклем, так и без него, используется одинаковое сокращение.

Пример 1

bibliotek - biblioteket - bibl. (дат)

Пример 2

статия - статията - ст. (бол)

4.4    Производные слова

Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на другие части речи.

4.4.1    Одинаково сокращаются однокоренные слова, имеющие сходные значения.

Пример 1

editor, edition - ed. (анг)

Пример 2

r6daction. redige - r6d. (фра)

4.4.2    Одинаково допжны быть сокращены слова, имеющие одинаковые корень и значение в различных языках.

Пример 1

imprensa (пор), imprimerie (фра) - impr.

Пример 2

catalogue (фра), catalog (рум) - cat.

Еспи орфографические различия между словами, которые являются производными от одного корня и имеют одинаковые значения, влияют на сокращенную часть слова (особенно в случае усечения), то сокращение таких слов может быть различным.

4

Страница 9

ГОСТ 7.11-2004

Пример

supplement - suppl. (анг) suplemento - supl. (исп. nop)

4.4.3 Однокоренные спова. имеющие существенно разпичное значение, допжны сокращаться по-разному.

Пример anno-а. (ита) annuaire - annu. (фра)

4.5    Семантически не связанные слова

Слова, сходные по написанию, но семантически не связанные между собой, должны сокращаться различными способами.

Пример collection - coll. collaboration - collab.

4.6    Термины, имеющие латинский эквивалент

Слова и словосочетания из различных языков, которые равнозначны распространенным латинским терминам, таким как «sine nomine», «circa», «pagina varia», могут иметь две формы сокращения:

1)    Сокращение латинского термина или его эквивалента в нелатинских текстах. Эта форма широко используется в международной практике независимо от того языка, который используется в библиографическом описании.

Пример

etal. - et autres (фра) and others (анг) und andere (нем)

2)    Национальное сокращение, образованное из слов конкретного языка.

Пример 1

i inni - et al. ипи i in. (пол)

Пример 2

und so weiter - etc. или u.s.w. (нем)

4.7    Прописные и строчные буквы в сокращениях

Сокращения начинаются с прописных или строчных букв в соответствии с грамматическими правилами опредепенного языка или региона. В том случае, когда несокращенное слово или словосочетание начинается с прописной буквы, то и сокращенный вариант начинается с прописной буквы.

4.8    Диакритические знаки

При сокращении диакритические знаки должны быть сохранены.

Для языков, в которых возможно альтернативное написание без диакритики, при сокращении можно использовать эту альтернативу.

5 Список сокращений слов и словосочетаний

5.1    Список сокращений слое и словосочетаний, часто встречающихся в библиографических записях. и условия их применения приведены в приложениях А. Б. В.

5.2    Сокращаемые слова и словосочетания, приведенные на языках, пользующихся латинским, кирилловским и новогреческим алфавитами, расположены в списке без учета диакритических знаков и других особенностей графики.

5.3    Для указания языка, к которому принадлежит сокращаемое слово (словосочетание), приняты условные обозначения в соответствии с ГОСТ 7.75:

алб - албанский: анг - английский; бол - болгарский: вен - венгерский: дат - датский; ирл - ирландский; исл - исландский: исп - испанский; ита - итальянский:

5

Страница 10

ГОСТ 7.11-2004

лат - латинский;

маа - македонский:

нем - немецкий;

нид - нидерландский:

нор - норвежский.

пол - польский:

лор - португальский:

рум - румынский:

схр - сербскохорватский:

ело - словацкий:

елв - словенский:

фин - финский:

фра - французский:

чеш - чешский:

шве - шведский.

5.4    Варианты написания сокращенных слов (словосочетаний) и их сокращений, применяемых в отделы1ых языках, приведены в скобках.

Пример 1

afg(h)ansky - afg(h)

Пример 2

arch(a)eologisch - arch(a)eol.

5.5    Слова, словосочетания и их сокращения на ирландском языке приведены в современном латинском алфавите.

Пример

litriocht - современное написание tiddion6(upn) - старое написание

6

Страница 11

ГОСТ 7.11-2004

Приложение А (обязательное)

Перечень сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся латинским алфавитом

Таблица А.1

Слава и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

A

accresciuto

accresc.

ита

adapsjon

adap.

нор

a ini

et al.. ai.

спо

adaptaatio

adapt.

фин

a jini

et al.. aj.

чеш

adapta^ao

adapt.

пор

a tak d3le

etc.. atd.

чеш

adaptace

adapt.

чеш

a tak datej

etc.. atd.

ело

adaptacia

adapt.

ело

aakkosellinen

aakkos.

фин

adaptacija

adapt.

exp, елв

aanitevyarkisto

aanilevyark.

фин

adaptacion

adapt.

исп

aanmerking

aanm.

НМД

adaptacja

adapt.

пол

aantekening

aant.

НИД

adaptare

adapt.

рум

aanvulling

aanv.

нид

adaptation

adapt.

анг, дат,

aargang

aarg.

дат

фра

aarhundrede

aarh.

дат

Adaptierung

Adapt.

нем

Abbildung

Abb.

нем

adaptim

adapt.

алб

abbreviation

abbrev.

акт

adaption

adapt.

шве

abbreviazione

abbrev.

ита

adattamento

adatt.

ита

Abdruck

Abdr.

нем

adaugare

ad.

рум

abeceden

abec.

спв

addenda

add.

лат

abecedni

abec.

чеш

additio

add.

лат

abecedny

abec.

ело

addition

add.

анг, фра

abgeSndert

abgeSnd.

UOII

пс*1

adi£3o

ad.

пор

abgedruckt

abgedr.

нем

adicidn

ad.

исп

abgekiirzt

abgek.

нем

admiraal

adm.

нид

При фами

Abhandlung

Abh.

UAVI

лии

Abkurzung

Abk.

нем

admiral

adm.

алб. анг.

Тоже

about

ca

ант

дат. нор,

аЬгёдё

abr.

фра

схр, елв

abreviapao

abrev.

пор

Admiral

Adm.

нем

«

abreviacion

abrev.

исл

admiral

adm.

ело. чеш

abreviation

abrev.

фра

admiral

adm.

пол

«

abreviati(un)e

abrev.

рум

admir^lis

adm.

вен

abreviere

abrev.

рум

adnotacja

adnot.

пол

abridgement

abr.

анг

adnotare

adnot.

рум

abril

abr.

исл, пор

agyptisch

agypt-

нем

Absatz

Abs.

нем

segyptisk

ajgypt.

дат

Abschnitt

Abschn.

нем

aekvatorial

aBkvat.

дат

abstract

abstr.

анг

afbeelding

afb.

нид

Abteilung,

Abt.. Abth.

нем

afdeling

atd.

дат. нид

Abtheilung

afdruk

afdr.

нид

acadamh

a cad.

ирп

afegao

afeg.

пор

academia

acad.

исл, лат.

afgan

afg.

алб. рум

пор

afgan

afg.

вен

academician

a cad.

рум

afganilainen

afg.

фин

academie

acad.

рум

afgano

afg.

исп

acad6m»e

acad.

фра

afgansk

afg.

нор, шве

academy

acad.

анг

afganski

afg.

схр. елв

accademia

accad.

ита

afganski

afg.

пол

accedit

acced.

лат

Afghaans

Afgh.

нид

7

Страница 12

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

afghan

afgh.

фра

aguisin

ag.

ирл

Afghan

Afgh.

анг

agus

a.

ирл

afghanisch

afgh.

нем

agus eile

a.e.

ирл

afghansk

afgh.

дат

agust

ag.

исл

afhandling

afh.

дат

agyptisch

agypt.

нем

afkorting

afk.

нид

aikakauskirja

aikakausk.

фин

afkortning

afk.

дат

aistrithedir

aistr.

ирл

aflevering

afl.

нид

При цифрах

aistriuchan

aistr.

ирл

africain

afr.

фра

akademi

akad.

алб, нор.

african

afr.

рум

шве

African

Afr.

анг

akademia

akad.

пол

africano

afr.

исп. ига. пор

akademia

akademie

akad.

akad.

вен. ело чеш

africki

afr.

exp

Akademie

Akad.

нем

africky

afr.

ело. чвш

akademija

akad.

схр. еле

Afrikaans

Afr.

нид

akatemia

akat.

фин

Сокращает

afrikai

afr.

вен

akcionarsko

AD

схр

afrikan

afr.

апб

druStvo

ся также в

afrikanisch

afr.

нем

заголовке

afrikan sk

afr.

дат. нор. шве

akciova

spole6nost

AS

чеш

Тоже

afrikanski

afr.

схр

akciova

AS

ело

«

afrikkalainen

afr.

фин

spoto£nost'

afriSki

afr

ело

aksjeselskap

AS

нор

в

afsnit

afsn.

дат

aktiebolag

AB

шве

в

afterword

afterw.

анг

Aktiengesellschafl

AG

нем

в

aftraek

aflr.

дат

aktieselslab

AS

дат

в

aftryk

aftr.

дат

alankomaalainen

alankomaal.

фин

afzonderlijk

afzond.

нид

alban

alb.

рум

afdruk

afdr.

alban

alb.

вен

Agence

IAEA

фра

Сокращает

albanais

alb.

фра

internationale

ся также

Albanees

Alb.

нид

de i'dnergie

в заголовке

albanes

alb.

исп

atomique

albanes

alb.

пор

agosto

ag-

исп. ита

albanese

alb.

ита

agosto

ag-

пор

albanesisk

alb.

дат

agrarisch

agr.

нем

albanez

alb.

рум

agricd

agr.

рум

albanialainen

alb.

фин

agricola

agr.

исп. пор

Albanian

Alb.

анг

agricole

agr.

фин

Albanicus

Alb.

лат

agricofo

agr.

ита

albanisch

alb.

нем

agricultural

agr.

анг

albanski

alb.

схр. еле

agronom

agron.

апб

albahski

alb.

пол

agronomic

agron.

рум

albanStina

albdn.

чеш

agronomic(al)

agron.

анг

alcatuit

alcat.

рум

agronorrbcky

agron.

ело. чеш

alc3tuitor

alcat.

рум

agronomico

agron.

ига

alem&n

alem.

исп

адгопбггосо

agron.

исп

alem§o

alem.

пор

agronomico

agron.

пор

alfabetic

alf.

рум

agronomiczny

agron.

пол

alfabetico

alf.

ита

agronominen

agron.

фин

alfab6tico

alf.

исп. пор

agronom ique

agron.

фра

alfabetik

alf.

алб

agronomisch

agron.

нем. нид

alfabetisch

alf.

нид

agronomisk

agron.

дат. нор. шве

alfabetisk

alf.

дат. нор. шве

agronomski

agron.

схр

alfabetski

alf.

схр

8

Страница 13

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра-

Коды

Условия

Слова и

Соцза-

Коды

Условия

еловоеочетаиия

щения

языков

применения

словосочетания

щсиия

языков

применения

alfabetyczny

alf.

пол

amtlich

amtl.

нем

algerialainen

alg.

фин

anatomic

anat.

рум

algerian

alg.

РУМ

anatomic(al)

anat.

анг

Algerian

Alg.

ант

anatomicky

anat.

ело. чеш

algerien

alg.

фра

anatomico

anat.

ита

Algerijns

Alg.

н*Д

anatdmico

anat.

ИСП

algenno

alg.

ита

anatomico

anat.

пор

aigensch

alg.

нем

anatomiczny

anat.

пол

algerisk

alg.

шве

anatomik

anat.

алб

algierian

alg.

алб

anatominen

anat.

фин

algierisk

alg.

дат

anatomique

anat.

фра

algierski

alg.

пол

anatomisch

anat.

нем. нид

algin

alg.

вен

anatomisk

anat.

дат, нор,

algirsk

alg.

нор

шве

alkalmazta

alk.

вен

anatomski

anat.

схр, елв

alkulause

alkul.

фин

ancien

anc.

фра

В наимено

alkuperainen

alkuper.

фин

ваниях

allami

dll.

вен

фирм и

allattani

allatt.

вен

издательств

allgemein

alk).

нем

and

a.

анг

alligatum

allig.

лат

and others

et al.

анг

almanach

aim.

вен

and so on

etc.

анг

alphabetic(al)

alph.

ант

anexA

an.

рум

alphabetique

alph.

фра

anexa deta^ata

an.det.

рум

alphabelisch

alph.

нем

алехо

an.

исп. пор

aitalAnos

Alt.

вен

angewandt

angew.

нем

altgriechisch

altgriech.

нем

angielski

ang.

пол

alzirski

alz.

схр. елв

anglais

angl.

фра

aliirsky

alf.

ело

angleSki

angl.

ело

alzirsky

alz.

чеш

anglez

angl.

алб

ameliore

am6l.

фра

anglidtina

angl.

ело, чеш

amendment

amend.

анг

Anglicus

Angl.

лат

americain

amer.

фра

angol

ang.

вен

American

Amer.

анг

anhang

anh.

дат

american.

amer.

РУМ

Anhang

Anh.

нем

americSnesc

Anlage

Anl.

нем

americano

amer.

исп. ита.

anmarkning

anm.

дат

пор

anmSrkning

anm.

шве

americki

amer.

схр

anmeldelse

anm.

дат. нор

americky

amer.

ело, чеш

Anmelder

Anm.

нем

Amerikaans

Amer.

нид

anmerkning

anm.

нор

amerikai

amer.

вен

Anmerkung

Anm.

нем

amerikan

amer.

алб

annee

a.

фра

При цифрах

amerikanisch

amer.

нем

anneks

ann.

дат, нор

amerikansk

amer.

дат. нор.

annesso

ann.

ита

шве

annex

ann.

нид. шве

amerikkalainen

amer.

фин

annexe

ann.

фра

ameriski

amer.

ело

anno

a.

дат, ита

Тоже

amerykariski

amer.

пол

лат. шве

amiraali

amir.

фин

При фамилии

annotecio

annot.

вен

amiral

amir.

рум. фра.

Тоже

annotasjon

annot.

нор

шве

annotatie

annot.

нид

ammiraglio

ammir.

ита

в

annotatto

annot.

лат

ampliado

ampl.

исл, пор

annotation

annot.

анг, дат.

ampliato

ampl.

ита

фра. шве

amplified

ampl.

ап:

Annotation

Annot.

нем

9

Страница 14

ГОСТ 7.11-2004

Продолжении таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

annotazione

annot.

ита

antiguo

ant.

исп

В наимено

annuaire

annu.

фра

ваниях

annual

annu.

анг

фирм и из

annua le

annu.

ита

дательств

annuario

annu.

ита

antologia

ant.

вен

annuel

annu.

фра

antropotogiai

antropol.

вен

annuell

annu.

нор. шве

antropologic

antropol.

рум

annus

a.

лат

При цифрах

antropdogicky

antropol.

ело, чеш

ano

a.

пор

Тоже

antropotogico

antropol.

ита

ano

a.

исп

»

antropotogico

antropol.

исп. пор

anoniem

anon.

нна

antropologiczny

antropol.

пол

anonim

anon.

алб. рум

antropologisch

antropol.

нид

anoniman.

anon.

схр

antropologisk

antropol.

нор. шее

anonimni

antropotogjik

antropol.

алб

anonimo

anon.

ита

antropoloSki

antropol.

схр

an6nimo

an6n.

исп

anual

anu.

исп, пор

anonimo

anon.

пор

anuar

anu.

рум

anonimowy

anon.

ПОЛ

anuario

anu.

исп

anonym

anon.

дат. нем.

anuario

anu.

пор

нор. шве

Anzeiger

Anz.

нем

anonyme

anon.

фра

apendice

ap.

рум

anonymni

anon.

чеш

apendice

ap.

исп

anonymny

anon.

ело

apendice

ap.

пор

anonymous

anon.

анг

aplicado

apl.

исп

anonyymi

anon.

фин

appendice

app.

ига. фра

anota^ao

anot.

пор

appendiks

app.

дат. нор

anotace

a not.

чеш

appendix

app.

анг. нид.

anot&cia

anot.

ело

шве

anotacija

anot.

схр. елв

Appendix

App.

нем

anotaoon

anot.

алб

applied

appl.

анг

anotac»6n

anot.

исп

approbatus

approb.

лат

anotatie

anot.

РУМ

approvato

approv.

ита

Anstalt

Anst.

нем

April

Apr.

анг. нем

ansvarig

ansv.

шве

april

apr.

дат. нид.

ansvarlig

ansv.

дат. нор

нор. схр.

antarctic

antarct.

анг

слв. шве

antarctique

antarct.

фра

april

apr.

исл,ело

antarctisch

antarct.

нид

aprile

apr.

ита

antarktidki

antarkt.

схр

aprilie

apr.

рум

antarkti£ni

antarkt.

схр

Aprilis

Apr.

лат

antarktik

antarkt.

алб

aprilis

apr.

вен

antarktikus

antarkt.

вен

aprobado

aprob.

ИСП

antarktinen

antarkt.

фин

a probat

aprob.

рум

antarktisch

antarkt.

нем

aprovado

aprov.

пор

antarktisk

antarkt.

дат. нор.

aprovuar(i)

aprov.

алб

шве

Equatorial

aquat.

нем

antarlico

antart.

ита

arabcina

arab.

ело

antertico

antert.

исп. пор

arabesco

arab.

ИСП

anterior

ant.

исл

arabialainen

arab.

фин

anthropological

anthropol.

анг

Arabian

Arab.

анг

anthropologique

anthropol.

фра

arabico

arab.

ита

anthropologisch

anthropol.

нем

Arabicus

Arab.

лат

antigo

ant.

пор

В наимено

arabisch

arab.

нем

ваниях

Arabisch

Arab.

нид

фирм и из

arabisk

arab.

дат, нор.

дательств

шве

10

Страница 15

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

arabski

arab.

ПОЛ.ело

arhitect

arhit.

РУМ

При фамилии

arabstina

arab.

чеш

arhitekt

arhit.

схр. елв

Тоже

arapski

arap.

схр

arhiv

arh.

схр. елв

Arbeit

Arb.

нем

arhivci

arh.

рум

arbog

arb.

дат

arhundrade

£rh.

шве

arbok

Arb.

нор

iirhundre

£rh.

нор

archaeological

archaeol.

анг

Arhundrede

£rh.

дат

archaeol ogicus

archaeol.

лат

arkaeotogisk

arkaeol.

дат

arch(a)eologisch

arch(a)eol.

нид

arkeologinen

arkeol.

фин

archaologisch

archdol.

нем

arkeologjik

arkeol.

алб

archeologiai

archeol.

вен

arkeologisk

arkeol.

нор. шве

archeol ogicky

archeol.

ело. чеш

arkisto

ark.

фин

archeologico

archeol.

ига

arkitekt

arkit.

алб. дат.

«

archeologiczny

archeol.

пол

нор. шве

arch6ologique

archeol.

фра

arkiv

ark.

дат. нор.

archief

arch.

НМД

шве

architect

archit.

анг. нид

При фамилии

arkiv6

ark.

алб

architecte

archit.

фра

Тоже

arkkitehti

arkkit.

фин

«

architectus

archit.

лат

«

arkttfki

arkt.

схр

architekt

archit.

пол. ело.

«

arkticni

arkt.

схр

чеш

arktikus

arkt.

вен

Architekt

Archit.

нем

«

arktinen

arkt.

фин

architetto

archit.

ига

«

arctisch

arkt.

нем

Archiv

Arch.

нем

arktisk

arkt.

дат. нор.

archiv

arch.

ело. чеш

шве

archives

arch.

анг. фра

arkusz

ark.

пол

В количест

archivio

arch.

ига

венной ха

archivo

arch.

исп

рактеристике

archivum

arch.

вен

и примеча

archiwum

arch.

пол

ниях

arctic

arct.

анг

arlegur

'art.

исл

arctique

arct.

фра

Arlig

M

дат. нор.

arctisch

arct.

нид

шве

йгдапд

arg.

дат. нор

armean.

arm.

рум

argang

Arg.

шве

armenesc

£rg£ngur

йгд.

исл

armenialainen

arm.

фин

argelino

argel.

исп. пор

Armenian

Arm.

анг

argentiinalainen

argent.

фин

arm&nien

arm.

Фра

Argentijrvs

Argent.

нид

armenio

arm.

исп

argentin.

argent.

вен

armenio

arm.

пор

argentinai

Armenisch

Arm.

нид

argentin

argent.

фра

armenisch

arm.

нем

Argentine

Argent.

анг

(i)armenis6

arm.

алб

argentinian

argent.

рум

armenisk.

arm.

дат. нор.

argentinisch

argent.

нем

armensk

шве

argentino

argent.

исп. ита,

Armenius

Arm.

лат

пор

armeno

arm.

ита

argentinsk

argent.

дат. нор.

armenski

arm.

схр, елв

шее

armenski

arm.

пол

argentinski

argent.

схр. елв

arqueolbgico

arqueol.

исп, пор

argentinsky

argent.

ело

arquitecto

arquit.

ИСП

При фамилии

argentinsky

argent.

чеш

arquiteto

arquit.

пор

Тоже

argentynski

argent.

пол

arquivo

arq.

пор

argjentinas

argjent.

алб

arrange

arr.

фра

arheologic

arheol.

рум

arranged

arr.

анг

arheol oSki

arheol.

схр, елв

arreglado

arr.

исп

11

Страница 16

ГОСТ 7.11-2004

Продолжении таблицы А. 1

Сл05а и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

ЯЗЫКОВ

применения

словосочетания

щения

языков

применения

arsbok

cirsb.

шве

astrononwsch

astron.

нем. нид

Arskurs

Srsk.

шее

astronomisk

astron.

дат. нор.

arsskrift

Srsskr.

нор

шве

article

art.

анг. фра

astronomski

astron.

схр. елв

artico

drt.

исп, ита, пор

Ssvanytani

asztronomiai

cisvanyt

asztron.

вен

вен

articol

art.

рум

atdolgozta

atd.

вен

articoto

art.

ита

athugagrein

athgr.

исл

articulo

art.

исп. пор

athugasemd

aths.

исл

artigo

art.

пор

atlantic

atlant.

рум

arlikel

art.

дат. нид. шее

Atlantic

atlanticky

Atlant.

atlant.

анг

ело. чеш

Artikel

Art.

нем

atlantico

atlant.

ита

artikkel

art.

нор

atlantico

atldnt.

исп

artikkeli

art.

фин

atlantico

atlant.

пор

artikull

art.

апб

Allan tiku

Atlant.

алб

artykul

art.

пол

atlantin

atlant.

фин

arvostelu

an/.

фин

atlantique

atlant.

фра

aserbaidshanisch

aserb.

нем

Atlantisch

Atlant.

нид

aserbakJsjansk

aserb.

нор

atlantisch

atlant.

нем

aserbejdsjansk

aserb.

шее

atlantisk

atlant.

дат. нор.

asiakirja

asiak.

фин

шве

Asiatic

Asiat.

анг

atlantski

atlant.

схр. елв

asiatic

asiat.

рум

atlantycki

atlant.

поя

asiatico

asiat.

ита

3tn6zte

atn.

вен

asiAtico

asiat.

исп, пор

auctor

auct.

лат

asiatique

asiat.

фра

audio-visual

av.

анг

asiatisch

asiat.

нем

audiovisual

av.

исп

asiatisk

asiat.

дат. нор. шве

audio-visuel audio-vizual

av.

av.

фра

рум

asiatsky

asiat.

чеш

audiovizualis

av.

вен

asijsky

asij.

чеш

Aufdruck

Aufdr.

нем

asociacija

asoc.

ело

Auflage

Aufl.

нем

asociaci6n

asoc.

исп

Aufnahme

Aufn.

нем

asociatie

asoc.

рум

Auftrag

Auftr.

нем

asocijacija

asoc.

схр

augmentat

augm.

рум

asocjacja

asoc.

пол

augments

augm.

фра

assistant

ass.

анг

При фамилии

augmented

augm.

анг

associa^do

assoc.

пор

August

Aug.

анг. нем

associasjon

assoc.

нор

august

aug.

дат. нор.

associatie

assoc.

нид

рум. ело

association

assoc.

анг. дат. фра. шве

augusti

Augustus

aug.

Aug.

шве

лат

associazione

assoc.

ита

augustus

aug.

нид

Assoziation

Assoz.

нем

augusztus

aug.

вен

asszociacio

asszoc.

ээн

auktor

aukt.

иже

astronomi

astron.

алб

auktori

aukt.

фин

astronomic

astron.

рум

auktoriserad

auktoris.

шве

astronomic(al)

astron.

анг

aumentado

aum.

исп

astronomicky

astron.

ело. чеш

aumentato

aum.

ита

astronomico

astron.

ита

ausfuhrlich

ausfiihrl.

нем

astronomico

astron.

исп

... ausgabe

ausgearbeitet

ausgebessert

... ausg.

ausgearb.

ausgebess.

astronomico

astronomiczny

astronominen

astron.

astron.

astron.

пор

пол

фин

нем

нем

нем

astronomique

astron.

фра

ausgewahlt

ausgew.

нем

12

Страница 17

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

еловоеочетаиия

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

auspicto

ausp.

ига

В выходных

Autor

Aut.

нем

данных

autor

aut.

алб. дат,

Ausschnitt

Ausschn.

нем

исп, нор,

Ausschuss

Aussch.

нем

пол. пор.

Ausstellung

Ausst.

нем

рум. схр.

austlaegur

austl.

исл

ело. чеш

australialainen

austral.

фин

autore

aut.

ита

australian

austral.

алб. рум

autorefer£t

autoref.

ело. чеш

Australian

Austral.

анг

autoriseret

autoris.

дат

australiano

austral.

исп, ига.

autorisert

autoris.

нор

пор

autorisiert

autoris.

нем

australien

austral.

фра

autorisovany

autoris.

чеш

australisch

austral.

нем

autorizado

autoriz.

и сп, пор

Austral isch

Austral.

нид

autorizat

autoriz.

рум

australisk

austral.

шве

autorizavan

autoriz.

схр

australiski

austral.

схр

autorizovany

autoriz.

ело, чеш

australsk

austral.

лаг. нор

autorizzato

autorizz.

ита

austriac

austr.

рум

autorresumen

autorres.

исл

austriacki

austr.

пол

autorske

aut. osv.

чеш

austriaco

austr.

та

osvedceni

austriaco

austr.

исл. пор

autorske

aut. osv.

ело

austriak

austr.

алб

osved6enie

Austrian

Austr.

анг

autoryzowany

autoryz.

пол

austriski.

austr.

схр

autrichien

autrich.

фра

austrijski

avant-propos

av.-pr.

фра

Auswahl

Ausw.

нем

avdeling

avd.

нор

При цифрах

ausztrdliai

ausztrdl.

вен

avdelning

avd.

шве

Тоже

ausztriai

ausztr.

вен

avganski

avg.

схр

Auszug

Ausz.

нем

avgust

avg.

схр, елв

auteur

aut.

нид, фра

avhandling

avh.

нор. шве

author

auth.

анг

avkort(n)ing

avk.

нор

authorized

authoriz.

анг

avkortning

avk.

шве

autobragrafi

autobiogr.

алб. дат,

avril

avr.

фра

нор. шве

avstralski

avstral.

ело

autobragrafia

autobiogr.

пол, пор.

avstrijski

avstr.

ело

ело. фин

avtograf

avtogr.

ело

autobragrafia

autobiogr.

исл, и та

avtor

avt.

ело

autobiografie

autobiogr.

нид. рум.

avtoriziran

avtoriz.

ело

чеш

avtryck

avtr.

шве

autobiografija

autobiogr.

схр

avtrykk

avtr.

нор

autobiog raphie

autobiogr.

фра

avustaja

avust.

фин

Autobiographic

Autobiogr.

нем

ayudante

ayud.

исл

autobiography

autobiogr.

анг

azbucni

azb.

схр

autograaf

autogr.

нид

azerbaidjan

azerb.

рум

autograf

autogr.

алб, дат.

azerbaidjanais

azerb.

фра

нор. пол.

azerbaidjano

azerb.

пор

рум. схр.

azerbaidzhano

azerb.

исл

шве

azerbaigiano

azerb.

ита

autografi

autogr.

фин

Azerbaijan

Azerb.

анг

autografo

autogr.

исл, пор

azerbajdzanski

azerb.

схр. елв

autografo

autogr.

ита

azerbajdzansky

azerb.

ело

autogram

autogr.

вен, схр

azerbajdz^nsky

azerb.

чеш

autograph

autogr.

анг

Azerbajdzjaans

Azerb.

нид

Autograph

Autogr.

нем

azerbajdzjansk

azerb.

дат

autographe

autogr.

фра

azerbajdzs^ni

azerb.

вен

autographum

autogr.

лат

azerbajxhanas

azerb.

алб

13

Страница 18

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

azerbejdzaiiski

azerb.

ПОЛ

b&gico

belg.

исп

Aziatisch

Aziat.

НЯД

belgijski

belg.

пол. схр.

aziatik

aziat.

алб

елв

&zijsky

dzij.

В

ело

belgisch

Belgisch

belgisk

belg.

Belg.

belg.

нем

нид

дат. нор. шве

balltik

balit.

алб

belgtski

belg.

схр

Baltic

Balt.

анг

belgjian

belgj.

алб

baltic

bait.

рум

betoruski

be torus.

схр. елв

balticki

bait.

схр

belorussisch

betoruss.

upu

пот

baltico

bait.

ита

belorussisk

betoruss.

дат

bSItico

bait.

исп, пор

b§loru£tina

Ьй toru§.

чеш

baitique

bait.

фра

betorusz

be tor.

вен

baltisch

bait.

нем

bem®rkning

bem.

дат

Baltisch

Balt.

нид

Bemerkung

Bern.

UQM

псг«1

baltisk

bait.

дат. нор.

bemyndigad

bemynd.

шве

baltski

bait.

шве

bengalaz

beng.

алб

ело

Bengalese

Beng.

анг

baltsky

bait.

ело. чеш

bengali

beng.

вен

balttilainen

baltt.

фин

bengalico

beng.

ита

battycki

baft.

пол

При цифрах

bengalilainen

beng.

фин

Band

Bd.

нем

bengalisch

beng.

нем

band

bd

нид. шве

Тоже

bengalisk

beng.

шве

banda perforata

ban. perf.

Рум

bengalsk

beng.

дат. нор

BSndchen

Bdch.

нем

«

bengalski

beng.

пол. схр

barevny

barev.

чеш

bengalsky

beng.

чеш

barvast. barvni

barv.

еле

bengalsky

beng.

ело

barwny

barw.

пол

berechtigt

berecht.

нем

bashkeautof

bashk#aut.

алб

beretning

beretn.

дат

bashkepunim

bashkep.

алб

Bericht

Ber.

нем

bashkim

bashk.

алб

berichten

ber.

нид

bSsnicky

bSsn.

ело. чеш

Berucksichtigung

Berucks.

нем

bazuar(i)

baz.

алб

besonders

bes.

нем

bearbeidelse

bearb.

нор

Bestellnummer

Best.-Nr.

ПСГ*1

Bearbeitung

Bearb.

нем

beszSmoto

beszam.

вен

bearbejdelse

bearb.

дат

betrettend

bert.

Lip II пеги

bearbetning

bearb.

шве

beturendes

betur.

вен

bedeutend

bed. verm.

нем

bevezette

bev.

вен

vermehrt

bef.

bewerking

bew.

НИД

befejezte

вен

Beziehungsweise

Bezv/.

нем

begrurtdet

begr.

нем

Bezikr

Bez.

нем

При названии

Beigabe

Beig.

нем

bez miejsca

s.l.. b.m.

пол

beigefugt

beigef.

нем

bez miesta

s.l.. b.m.

ело

Beiheft

Beih.

нем

bez mista

s.l.. b.m.

чеш

... beilage

... beil.

нем

bez

s.n., b.n.

ело

Beitrag

Beitr.

нем

nakladatel'stva

bejelentes

bej.

вен

bez

s.n., b.n.

чеш

beleska

bel.

схр

nakladatelstvi

belezka

be I.

елв

beiny

bei.

ело

belfdldi

belf.

вен

b§zny

bez.

чеш

belgialainen

belg.

фин

bez roku

s.a.. b.r.

поп. ело.

Belgian

Belg.

анг

чеш

beigian

belg.

РУМ

bez wydawcy

s.n.. b.w.

пол

belgicky

belg.

ело. чеш

bialoruski

bialorus.

пол

belgico

belg.

ига

biannual

biannu.

анг

14

Страница 19

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

bibliografi

bibliogr.

апб. дат,

b>ografia

biogr.

исп. ита

нор. шве

biografia

biogr.

вен

bibliografia

bibliogr.

поп. пор.

biografie

biogr.

нид. рум.

ело. фин

чеш

bibliogrcifia

bibliogr.

вен

biografija

biogr.

схр. елв

bibliografia

bibliogr.

исп. ига

biographic

biogr.

фра

bibliografie

bibliogr.

нид. рум.

Biographic

Biogr.

нем

чеш

bwgraphy

biogr.

анг

bibliografija

bibliogr.

схр. елв

biologiai

biol.

вен

bibliographic

bibliogr.

Фра

biologic

biol.

рум

Bibliographie

Bibliogr.

нем

biological

biol.

анг

bibliography

bibliogr.

анг

bidogicky

biol.

ело, чеш

biblioteca

bibl.

исп. пор

bioicgico

biol.

ита

bibliot6ca

bibl.

ига

bralogico

biol.

исп, пор

bibliotecS

bibl.

рум

biologiczny

biol.

пол

bibliotek

bibl.

дат. нор,

biologinen

biol.

фин

шве

biologique

biol.

фра

biblioteka

bibl.

поп, схр.

bidogisch

biol.

нем.нид

елв

bidogisk

biol.

дат. нор.

biblioteka

bibl.

ело. чеш

шве

bibliotek#

bibl.

апб

bidogjik

biol.

алб

biblidheca

bibl.

лат

bioloski

biol.

схр

bibliotheek

bibl.

нид

biralat

bird.

вен

Biblidhek

Bibl.

нем

bisettimanale

bisettim.

ита

bibliotheque

bibl.

фра

biuletyn

bid.

пол

bidrag

bidr.

нор. шве

bivSi

biv.

схр

В наименова

bidorussien

bi§loruss.

фра

ниях фирм и

bielomStina

bieloruS.

ело

издательств

biennale

bienn.

ита

bizom^nyos

bizom.

вен

bihebdomadaire

bihebd.

фра

bizottsag

biz.

вен

bijblad

bijbl.

нид

bjeloruski

bjelorus.

схр

bijdrage

bijdr.

нид

Bjekxussisch

Bjeloruss.

нид

bijgewerkt

bijgew.

нид

blad

bl.

дат. нид.

В количест

bijlage

bijl.

нид

нор, шве

венной ха

bilag

bil.

дат, нор

рактеристике

bilaga

bil.

шве

и примеча

Bikinis

Bildn.

нем

ниях

billedfonogram

billedfonogr

дат

blad

bl.

исл

Тоже

bilten

bil.

схр, елв

biadsida

bis.

исл

«

bilunar

bil.

рум

bladzijde

biz.

нид

bimensal

bimens.

пор

Blatt

Bl.

нем

в

bimensiie

bimens.

ита

boek

b.

нид

При цифрах

bimensual

bimens.

исп

boekdeel

boekd.

нид

bimensuel

bimens.

фра

boekdrukkenj

boekdr.

нид

bimeslral

bimestr.

исп. пор

boekhandel

boekh.

нид

bimestrale

bimestr.

ита

bog

b.

дат

Тоже

bimestrial

bimestr.

рум

bogforlag

bog fori.

дат

bimestriel

bimestr.

Фра

bogfortegnelse

bogfort.

дат

bimestris

bimestr.

лат

boghandel

bogh.

дат

binwithty

bimonth.

анг

bogsamling

bogsaml.

дат

bind

bd

дат. нор

При цифрах

bogtitel

bog tit.

дат

bindi

bd.

исл

Тоже

bogtrykkeri

bogtr.

дат

biografi

biogr.

алб. дат,

bok

b.

нор. шве

я

нор. шве

bokbind

bokbd

нор

biografia

biogr.

пол, пор.

bokforlag

bokforl.

нор

ело. фин

bokforlag

bokf6rl.

шве

15

Страница 20

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

bokhandel

bokh.

нор, шве

britanik

brit.

алб

boktryckeri

boktr.

шее

britannico

brit.

ита

boktrykkeri

boktr.

нор

Britannicus

Brit.

пат

botetim

bo).

пор

britannique

brit.

фра

botetin

bot.

исп

britannisk

brit.

нор

boJg^r

bo)g.

вен

britanski

brit.

схр. елв

bolgarski

bolg.

еле

britisch

brit.

нем

bollettino

bofl.

ига

British

Brit.

ант

book

bk.

анг

При цифрах

britisk

brit.

дат

botaaninen

bot.

фин

britsky

brit.

ело. чеш

botanic

bot.

рум

brittil£inen

britt.

фин

botanical

bot.

анг

brittisk

britt.

шве

botaniCki

bot.

оср

brochura

broch.

пор

При цифрах

botanicky

bot.

ело. чеш

brochure

broch.

ант. дат.

Тоже

botanico

bot.

ига

нид. фра

bo tan ico

bot.

ИСП

broder

br.

шве

В наимено

botanico

bot.

пор

ваниях фирм

botaniczny

bot.

пол

и издательств

botanik

bot.

алб

broj

br.

схр

При цифрах

botanikus

bot.

вен

brollach

broil.

ирл

botanique

bot.

фра

BroschOre

Brosch.

нем

Тоже

botanisch

bot.

нем. нид

broschyr

brosch.

шве

«

botanisk

bot.

дат. нор.

broshure

brosh.

алб

*

шее

brosira

broi.

схр

«

botanski

bot.

елв

brosjyre

brosj.

нор

*

botim

bot.

алб

Тоже

brossura

bross.

ита

«

botim i autorit

bot.i aut.

алб

brosura

bros.

вен

*

botimi identik

bot.ident.

алб

broSura

broS.

елв

«

botonjes

bot.

алб

brosura

bro§.

рум

botuar(i)

bot.

алб

bro§ure

broi

схр

«

b6vitett

bov.

вен

broszura

brosz.

пол

brasileiro

brasil.

пор

brothers

br.

ант

В наименова

brasileno

brasil.

ИСП

ниях фирм и

brasilialainen

brasil.

фин

издательств

brasilianisch.

brasil.

нем

brozura

broz.

чеш

При цифрах

brasilisch

broziira

broi.

ело

Тоже

brasiliano

brasil.

ига

brudstykke

brudst.

дат

brasiliansk

brasil.

дат. нор

... buch

... b.

нем

bratia

br.

ело

В наименова

Buchhandlung

Buchh.

нем

ниях фирм и

bugarski

bug.

схр

издательств

bujqesise(i)

bujq.

алб

bratfi

br.

чеш

Тоже

buletin

bul.

рум

Braziliaans

Brazil.

нид

Buigaars

Bulg.

нид

braziliai

brazil.

вен

bulgara

bulg.

рум

Brazilian

Brazil.

анг

bulgare

bulg.

фра

brazilian

brazil.

алб. рум

bulgarialainen

bulg.

фин

braziiski

brazil.

схр

Bulgarian

Bulg.

ант

brazilsky

brazil.

ело. чеш

bulgarisch

bulg.

нем

brazylijski

brazyl.

ПОЛ

bulgarisk

bulg.

шве

br^silien

bresil.

фра

bulgaro

bulg.

ита

brevet de invenjie

br.inv.

рум

bulgaro

bulg.

исп. пор

brezen

brez.

елв

bulgarsk

bulg.

дат. нор

bfezen

bfez.

чеш

bulgarski

bulg.

пол

britanic

brit.

рум

bulhardina

bulh.

ело

britAnico, britano

brit.

исп

bulhar§tina

bulh.

чеш

britSnico

brit.

пор

bulletiini

bull.

фин

16

Страница 21

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

Bulletin

Bull.

нем

cead

С.

ирл

bulletin

bull.

анг. дат.

cecoslovacco

cecosl.

ита

нид. нор.

cehoslovac

cehosl.

рум

фра. шве

gekosllovak

gekosll.

алб

bullgar

bullg.

алб

celostAtni

celostat.

чеш

bundel

bund.

нид

celoStatny

celoStat.

ело

Bundesrepublik

BRD

нем

celostr^nkovy

celostr.

ело. чеш

Deutschland

centenaire

cent.

фра

buSena kartica

bui.k.

схр

centenar

cent.

РУМ

busena traka

buS.tr.

схр

centenario

cent.

ита

Byelorussian

Byetoruss.

анг

centenario

cent.

исл, пор

byvaly

byv.

ело. чеш

В наименова

centimetar

cm

схр

ниях фирм и

centimeter

cm

дат, нид,

издательств

нор. ело.

елв, шве

С

centimeter

cm

алб

cahier

cah.

фра

При цифрах

centimeter

cm

вен

caibideal

caib.

ирл

Тоже

centimetr

cm

чеш

Canadees

Canad.

нид

centimetre

cm

анг

canadense

canad.

пор

centinr6tre

cm

фра

canadese

canad.

ита

centimetro

cm

ита

Canadian

Canad.

анг

centimetro

cm

исл,пор

Canadian

canad.

рум

centime tru

cm

рум

canadien

canad.

фра

centraal

centr.

нид

canadiano

canad.

пор

central

centr.

анг. дат.

canadien se

canad.

исл

исл. пор,

canadisk

canad.

дат

рум. фра.

capitaine

cap.

фра

При фамилии

шве

c^pitan

cSp.

рум

Тоже

centrale

centr.

ита

capitan

cap.

исл

в

centralen

centr.

еле

capita no

cap.

ита

в

centralis

centr.

вен

capitao

cap.

пор

в

central ni

centr.

схр

capitol

cap.

рум

centraini

centr.

чеш

capitolo

cap.

ита

centralny

centr.

пол

capitulo

cap.

исл, пор

centr^lny

centr.

ело

captain

cap.

анг

в

century

cent.

анг

При цифрах

caput

cap.

лат

При цифрах

centymetr

cm

пол

carta

c.

исл, ита.

Тоже

ceolmhar

ceo).

ирл

пор

cercetare

cercet.

РУМ

carte

c.

рум. фра

«

deSki

des.

схр. елв

carte de

ct.de

рум

Ceskoslovenska

CSSR

чеш

informatiuni

inform.

Soc.alisticka

carte perforee

c.perf.

фра

Republika

cartel^ perforata

ct. pert.

рум

deskostovensky

deskosl.

ело. чеш

cartograma

cartogr.

рум

deStina

de£.

ело. чеш

casakh

cas

пор

chapiter

chap.

нид

Тоже

dasnik

cas.

елв

chapitre

chap.

фра

«

dasopis

Cas.

схр, ело.

chapter

chap.

анг

я

елв, чеш

checoslovaco

checosl.

исл

Cast'

6.

ело

«

chemical

chem.

анг

Cast

t.

чеш

«

chemicky

chem.

ело. чеш

d^stedhy

east.

чеш

chemiczny

chem.

пол

catalog

cat.

анг. рум

chemisch

chem.

нем, нид

catcilogo

cat.

исл

chimic

chim.

РУМ

catalogue

cat.

анг. фра

chimico

chim.

ита

cazah

caz.

рум

chimique

chim.

фра

17

Страница 22

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Сл05а и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

ЯЗЫКОВ

применения

словосочетания

щения

языков

применения

Chinees

Chin.

нид

collectie

coll.

нид

chin6s

chin.

nop

collection

coll.

анг. фра

Chinese

chin.

ита

collegit. collexit

coll.

дат

Chinese

Chin.

ант

collezione

coll.

ита

chinesich

chin.

нем

cotoanS

col.

рум

В количест

chinez, chinezesc

chin.

рум

венной ха

chinois

chin.

фра

рактеристике

chirtski

chift.

пол

и примеча

chorvatdna

chorv.

ело

ниях

chorv^tStina

chorv.

чеш

colonel

col.

анг. рум.

При фами

chorwacki

chorw.

пол

фра

лии

ciag dalszy

cd.

пол

colonna

col.

ита

В количест

dastodny

fiiast.

ело

венной ха

cientifico

ci.

исп. пор

рактеристике

cim

c.

вен

и примеча

cimlap

cl.

вен

ниях

cimoidal

CO.

вен

colonne

col.

фра

Тоже

cinese

cin.

ита

colon nello

col.

ита

При фами

dnStina

6in.

ело. чеш

лии

cinta perforada

cin.perf.

исп. пор

(de)cotor

col.

исп

circa

ca.

лат

colorat

col.

рум

6islo

d.

ело, чеш

При цифрах

(a)colori

col.

ита

dslovany

Cisl.

ело. чеш

cokHido

col.

пор

citace

cit.

чеш

colour

col.

анг

atacia

cit.

ело

column

col.

анг

В количест

cilanka

dt.

ело. чеш

венной ха

dan

d.

схр

рактеристике

clanak

d.

схр

и примеча

danek

d.

еле

ниях

danek

d.

чеш

columna

col.

исп

Тоже

бйпок

d.

ело

coluna

col.

пор

clas3

d.

рум

«

comentador

coment.

пор

dase

d.

исп

«

comen tario

coment.

ИСП

dasse

cl.

ита. пор.

«

comentArio

coment.

пор

фра

comentariu

coment.

рум

dassis

cl.

лат

comentator

coment.

рум

den

d.

елв

comhlucht

CO

ирл

В наименова

den

d.kor.

чеш

При фами

ниях фирм и

korespondent

лии

издательств.

coauteur

coaut.

фра

Сокращается

co-autor

co-aut.

пор

также в заго

coautor

coaut.

исп. рум

ловке

coautore

coaut.

ита

comis*{un)e

comis.

рум

coimisiun

coimis.

ирп

comision

comis.

исп

colabora^ao

colab.

пор

comissao

comiss.

пор

colaboracrin

colab.

исп

comitato

com.

ита

colaborador

colab.

исп. пор

comite

com.

пор

colaborare

colab.

рум

comite

com.

исп. нид.

colaborator

colab.

рум

фра

colegao

col.

пор

comitet

com.

рум

coleccibn

col.

исп

commentaar

comment.

нид

colectie

col.

рум

commentaire

comment.

фра

collaborates

collab.

фра

commenlario

comment.

ита

collaboration

collab.

ант. фра

commentarius

comment.

лат

collaborzione

collab.

ита

commentary

comment.

анг

collana

coll.

ита

commentateur

comment.

фра

18

Страница 23

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

commentator

comment.

анг. нид

congreso

congr.

ИСП

commentators

comment.

ита

congress

congr.

анг

commissie

commiss.

нид

congresso

congr.

ита. пор

commission

commiss.

анг. фра

congressus

congr.

лат

commissione

commiss.

ита

Conseil mondial

CMP

фра

committee

comm.

анг

de la paix

communist

commun.

анг

consid6rableme

consid.

фра

communiste

commun.

фра

nt augmente

augm.

communistisch

commun.

нид

consideravelme

consid.

пор

compagnia

cie

ита

В наимено

nte aumentado

aum.

ваниях

cons»der6volme

consid.

ита

фирм и из

nte aumentato

aum.

дательств.

consulting

cons. ed.

анг

Сокращает

editor

ся также в

contervido

oont.

исп

заголовке

contents

cont.

анг

compagnie

cie

фра

Тоже

contenu

cont.

фра

companhia

CO

пор

«

contenuto

cont.

ита

compania

CO

исп

К

conte lido

cont.

пор

companie

CO

рум

continua^ao

contin.

пор

company

CO

анг

К

continuacs6n

contin.

исп

compendio

comp.

ита

continuare

contin.

рум

compendiu

comp.

рум

continuation

contin.

анг, фра

compendium

comp.

фра

continuazione

contin.

ита

compilacibn

comp.

ИСП

continut

cont.

рум

compilare

comp.

рум

coopera Qao

coop.

пор

compilateur

comp.

фра

cooperaci6n

coop.

исп

compilation

comp.

анг. фра

cooperare

coop.

рум

compilatore

comp.

ита

cooperatie

coop.

нид

compiled

comp.

анг

cooperation

coop.

анг

complect, complet

compl.

рум

cooperation

coop.

фра

compieet

compl.

нид

cooperazione

coop.

ита

complet

compl.

фра

coordonator

coord.

рум

complete

compl.

анг

coperta

cop.

рум

complement

compl.

фра

copertina

cop.

ита

completo

compl.

исп. ита.

copia

cop. mfot.

ИСП

пор

microfotografica

composi^o

comp.

пор

copyright

cop.

анг

В ВЫХОДНЫХ

composicion

comp.

исп

данных

composition

comp.

анг. фра

corectura

cor.

рум

composizione

comp.

ита

corespondent

coresp.

рум

composlo

comp.

ита

coronel

cor.

пор

При фамилии

comunist

comun.

рум

corpora<^o

corp.

пор

comunista

comun.

исп. ита.

corporacion

corp.

исп

пор

corpora tie

corp.

нид

conduded

concl.

анг

corporate

corp.

рум

conduido

concl.

исп

corporation

corp.

акт. фра

conference

conf.

анг

corporazione

corp.

ита

conference

conf.

фра

correipao

corr.

пор

conferenda

conf.

исп

correcdon

corr.

ИСП

conferenda

conf.

пор

correction

corr.

анг. фра

confer entie

conf.

нид

correspondent

corresp.

фра

conf ere nza

conf.

ита

correspondent

corresp.

анг. нид

conferinta

conf.

рум

correspondente

corresp.

пор

congres

congr.

нид. рум

corresponding

corr. mem.

анг

Тоже

congr6s

congr.

фра

member

19

Страница 24

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

corresponsal

corresp.

исп

datowany

dat.

non

correzione

corr.

ига

de investigagSo

de invest, ci.

nop

corrigenda

corr.

nar

cientifica

corrispondente

corrisp.

ига

dearadh

dear.

ирп

cotidian

cotid.

рум

decembar

dec.

exp

cotidiano

cotid.

исп, пор

December

Dec.

ант. лат

coupure

coup.

фра

decern ber

dec.

вен. дат,

couverture

couv.

фра

нид. ело,

cover

cov.

анг

шве

critic

crit.

рум

december

dec.

слв

critical

crit.

анг

d6cembre

d6c.

фра

critico

criL

ига

decembrie

dec.

рум

critico

ait.

исп, пор

deel

d.

нид

При цифрах

critique

«it

фра

defect

def.

нид

Croatian

Croat.

анг

defective

def.

анг

crtez

crt.

схр

defectivo

def.

пор

drtez

drt.

слв

defectueux

def.

фра

csoport

csop

вен

defectuos

def.

рум

cuaderno

cuad

исп

При цифрах

defeituoso

def.

пор

cubierta

cub.

исп

defekt

def.

дат, нем.

culegere

culeg.

рум

нор. пол.

cumann

cum.

ирп

шве

curavit

cur.

паг

defekten

def.

слв

cuvint introductiv

cuv. introd.

рум

defektni

def.

схр

cveten

cv.

слв

defektni

def.

чеш

czasopismo

czas.

пол

defektny

def.

ело

Czecho-Slovak

Czecho-SI.

анг

defektywny

def.

пол

czechostowacki

czechosl.

пол

del

d.

дат, нор,

Тоже

czekostovakisk

czekosl.

дат

слв. шве

czerwiec

czerw.

пол

delen

d.

нид

в

cz^sc

cz.

пол

Тоже

delineavit

del.

лат

czeski

czes.

пол

demikraattinen

dem.

фин

democratic

dem.

анг, рум

demokraticky

dem.

ело, чеш

0

democratic©

dem.

ита

dagblad

dagbl.

дат. нид.

democratico

dem.

исп. пор

нор. шве

demokratik

dem.

алб

dagelijsk

dagel.

нид

demokratikus

dem.

вен

daglig

dagl.

дат. нор.

democratique

d&m.

фра

шве

democratisch

dem.

нид

dancina

dan.

ело

demokratisch

dem.

нем

danes

dan.

исп

demokratisk

dem.

дат. нор.

danese

dan.

ита

шве

danez

dan.

алб, рум

demokratyczny

dem.

пол

daniai

dan.

вен

deo

d.

схр

в

dSnisch

dSn.

нем

departament

dep.

алб. пор.

Danish

Dan.

анг

рум

danois

dan.

фра

departamento

dep.

исп. пор

dansk

dan.

дат. нор.

departemang

dep.

шве

шве

departement

dep.

дат. нид.

danski

dan.

схр. слв

нор. ело.

danskur

dan.

исл

шзе

dSnStina

dan.

чеш

departement

dep.

фра

darab

db

вен

departementti

dep.

фин

dargebracht

dargebr.

нем

departman

dep.

схр

dargestellt

dargest.

нем

department

dep.

анг, чеш

20

Страница 25

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

еловоеочетаиия

щения

ЯЗЫКОВ

применения

словосочетания

щения

языков

применения

deptiant

ddpl.

фра

diciembre

die.

исп

derecho de autor

cop.

исл

dicionano

die.

nop

d§rn3 pSska

d§r.p£s.

чеш

dictionar

diet.

рум

d&rny Stitek

d§r. Stit.

чеш

dictionary

diet.

анг

desember

des.

исл. нор

dictionnaire

diet.

фра

desen

des.

рум

die)

d.

ело

При цифрах

desenho

des.

пор

dierkundig

dierk.

нид

design

des.

анг

dierna pdska

dier.pas.

ело

dessin

dess.

фра

diemy stitok

dier.Stit.

ело

deutsch

dt.

нем

difettoso

dif.

ита

Deutsche

DDR

нем

digehto

dig.

пат

Demokratische

dijafilm

df.

схр

Republic

dijagram

dijagr.

схр

Dezember

Dez.

нем

dijapozitiv

dijapoz.

схр

dezembro

dez.

пор

dil

d.

чеш

Тоже

dhjetor

dhj.

алб

dinamarques

din.

пор

diafilm

df.

анг. вен.

dipartimento

dip.

ита

дат. исл.

diplomova praca

dipl.pr.

ело

нид. нор.

diplomova ргйсе

dipl.pr.

чеш

пол. рум.

discografia

discogr.

исп

ело, слв.

discographie

discogr.

фра

чеш. шве

discography

discogr.

анг

Diafilm

Df.

нем

discoteca

discot.

исл. ита.

diafilme

df.

пор

пор

diafilmi

df.

фин

disco tec§

discot.

рум

diagram

diagr.

алб. анг.

discotheque

discoth.

фра

дат. нид.

disegno

dis.

ита

нор. пол,

disenho

dis.

пор

схр, ело.

disefio

dis.

исп

слв. чеш.

disertace

dis.

чеш

шве

disertacija

dis.

схр. слв

diagrama

diagr.

исл, пор

disertacion

dis.

алб

diagrami

diagr.

рум

disertacion

dis.

ИСП

Diagramm

Diagr.

нем

disertatie

dis.

рум

diagramma

diagr.

ита

dtskografia

diskogr.

ело

diagramme

diagr.

фра

diskografie

diskogr.

чеш

diagrammi

diagr.

фин

diskografija

diskogr.

схр. слв

diamicroficha

diamficha

исл

Diskographie

Diskogr.

нем

diamikrokarta

diamk.

ПОЛ

diskotek

diskot.

дат

Diamikrokarte

Diamk.

нем

diskoteka

diskot.

схр, слв

diamikrokort

diamk.

дат

diskoteka

diskot.

ело, чеш

diapositief

diapos.

нид

Diskothek

Diskoth.

нем

diapositiivi

diapos.

фин

disserta^ao

diss.

пор

diaposiliv

diapos.

дат. нор.

dissertasjon

diss.

нор

шве

dissertatie

diss.

нид

Diapositiv

Diapos.

нем

dissertatio

diss. inaug.

пат

diapositiva

diapos.

исл, ита

inauguralis

diapositive

diapos.

анг. фра

Dissertation

Diss.

нем

diapositivo

diapos.

пор

dissertation

diss.

ант, фра.

diapoziliv

diapoz.

рум, слв.

шве

чеш

dissertation

diss. inaug.

фра

diapozitiv

diapoz.

ело

inaugurate

diapozytyw

diapoz.

пол

dissertazione

diss.

ита

dibujo

dib.

исл

disszertaao

dissz.

вен

diccionario

dicc.

исл

distretto

distr.

ита

dicembre

die.

ита

21

Страница 26

ГОСТ 7.11-2004

Продолжения таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

district

distr.

анг. нид.

dopuna

dop.

схр

рум. фра

doreshkrim

dorGshk.

апб

distrikt

distr.

дат. нор.

dosent

dos.

нор

При фами

схр. шве

лии

distrito

distr.

исл, пор

dosentti

dos.

фин

Тоже

diszkografia

diszkogr.

вен

doslov

dost.

ело. чеш

division

div.

анг. исл.

doStampavanje

dost.

схр

фра

dotisk

dot.

чеш

dizertScia

diz.

ело

dotiskavanje

dot.

слв

dizionario

diz.

та

dotlaC

doth

ело

docens

doc.

вен

При фами

dottore

dr.

ита

лии

doutor

dr.

пор

docent

doc.

алб. дат.

Тоже

dovemy

dov.

ело

нид. пол.

Dozent

Doz.

нем

рум. схр.

dramatizace

dram.

чеш

ело. чвш.

dramatiz£cia

dram.

ело

шве

drawing

draw.

анг

docente

doc.

исл. ита.

«

Druckerei

Druck.

нем

пор

druk

dr.

нид. пол

dochtuir

dr

ирл

«

drukarnta

druk.

пол

docteur

dr

фра

drukarnia

druk. rzqd.

пол

doctor

dr

анг. исл.

rz^dowa

нид. рум

drukkerij

drukk.

нид

document

doc.

анг. нид.

drukov/any

druk.

пол

рум. фра

drustvo

d-vo

схр. слв

documento

doc.

исл. ига.

drzaven

drz.

слв

пор

drzavni

dri.

схр

dodatak

dod.

схр

duben

dub.

чеш

dodatek

dod.

пол. елв.

duiile

d.

ирл

При цифрах

чвш

duriski

duri.

ПОЛ

dodatok

dod.

ело

duplikat

dupl.

ело. чеш

dodruk

dodr.

пол

durchgesehen

durchges.

нем

dokonceni

dokonC.

чеш

diivSmy

diiv.

чеш

dokondenie

dokond.

ело

dvomesecen

dvomes.

слв

dokoriczenie

dokort.

пол

dvotedenski

dvoted.

слв

doktor

dr

алб. ввн.

dwumiesifcznik

dwumies.

пол

дат. нор.

dwutygodnik

dwutyg.

пол

пол. схр.

dysertacja

dys.

пол

ело, слв.

dziennik

dz.

ПОЛ

чеш. шве

dziurkowany

dzirk.

пол

Doktor

Dr.

нем

Dokument

Dok.

нем

E

dokument

dok.

алб. дат.

нор. пол.

eagarthoir

eag.

ирл

схр. ело.

eagran

eag.

ирл

еле, чеш.

ebdomadar

ebd.

рум

шве

ebdomodario

ebd.

ита

dokumentti

dok.

фин

ebreo

ebr.

ита

dokumentum

dok.

вен

economic

econ.

анг. рум

dopetniony

dop.

пол

economico

econ.

ита

doplnGk

dopl.

чеш

econdmico

econ.

исл

doplneny

dop.

ело

economico

econ.

пор

doplnSny

dop.

чеш

economique

econ.

фра

doplnok

dopl.

ело

economisch

econ.

нид

dopolnito

dop.

еле

ecuatorial

ecuat.

исл. рум

doprovodil

doprov.

чеш

edi^o

ed.

пор

22

Страница 27

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

еловоеочетамия

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

edice

ed.

чеш

ekonominen

ekon.

фин

edida

ed.

ело

ekonomisk

ekon.

шве

edicion

ed.

исп

ekonomski

ekon.

схр, елв

editeur

6d.

фра

ekscerpt

eksc.

схр

editie

ed.

нид

eksemplar

eks.

дат. нор.

editie

ed.

руы

елв

editio

ed.

лат

eksposisjon

ekspos.

нор

edilio auctior et

ed. auct.

лат

ekstrakt

ekstr.

алб

emendatkir

et emend.

ekuatorial

ekuat.

алб

edition

ed.

анг

ekvatorial

ekvat.

нор. шве

Edition

6d.

фра

ekvatorialan

ekvat.

схр

editor

ed.

анг. исп,

ekvatorialen

ekvat

елв

пор. рум

ekvatorski

ekvat.

схр

editora

ed.

пор

ekwatorialny

ekwat.

ПОЛ

editore

ed.

ита

ekzekutiv

ekz.

алб

editorial

ed.

исп. пор

ekzemplar

ekz.

алб

editurS

ed.

рум

elaboragao

elab.

пор

edizione

ed.

ига

elaboracibn

elab.

исп

edyeja

ed.

пол

elaborado

elab.

исп

eestilainen

eest.

фин

elaborare

elab.

рум

efterskrift

efterskr.

дат

elaboration

elab.

анг

efterlryck

eftertr.

дат. шве

elaboration

elab.

фра

egipatski

egip.

схр

elaborator

elab.

рум

egipciaco

egip.

пор

elaborazione

elab.

ита

egipciano

egip-

исп

eiaintieleellinen

elSinL

фин

egipski

egip.

пол

electrogrSfico

electrogr.

исп

egiptean

egip.

рум

electrographic

electrogr.

анг

egiptovski.

egip.

елв

electrographique

electrogr.

фра

egiptski

elektrofotografija

elektrofot.

схр

egiziaco, egiziano

egiz.

ита

elektrogr^fia

elektrogr.

вен

egjiptian

egjip.

алб

elektrograficky

elektrogr.

ело. чеш

egyesiilet

egyes.

вен

elektrograficzny

elektrogr.

ПОЛ

egyetem

egy-

вен

elektrographisch

elektrogr.

нем

egyiptomi

egyip.

вен

elektrokopiering

elektrokop.

шве

Egyptian

Egyp.

анг

eletrajz

eletr.

вен

&gyptien

egyp.

фра

ellatta

ell.

ппц

псп

egyptilainen

egyp.

фин

elnok

eln.

вен

Egyptisch

Egyp.

нид

el(3adas

ea.

вен

egyptisk

egyp.

нор. шве

elokuu

elok.

фин

egyptsky

egyp.

ело. чеш

elokuva-arkisto

elok.-ark.

фин

egzemplar

egz.

схр

elonyomat

el6ny.

вен

egzemplarz

egz.

пол

elvetian

elv.

РУМ

ehemalig

ehem.

нем

В наимено

elvetico

elv.

ита

ваниях фирм

emendavit

emend.

лат

и изда

empreinte

empr.

фра

тельств

encart

enc.

фра

Einfiihrung

Einf.

нем

enciclopedia

encicl.

исп, ита

eingeleitet

eingel.

нем

enciclop6dia

encicl.

пор

Einlage

Einl.

нем

enciclopedie

encicl.

рум

Einleitung

Einl.

нем

enciklop^dia

encikl.

вен

einschliefclich

einschl.

нем

enciklopedija

encikl.

схр, ело

ejecutivo

ejecut.

исп

encyclopaedia

encyd.

лат

ejemplar

ej.

исп

encyctop(a)edia

encycl.

анг

ekonomicky

ekon.

ело. чеш

encyclopaedic

encyd.

нид

ekonomiczny

ekon.

пол

encyclopedic

encyd.

фра

ekonomik

ekon.

алб

encyktopasdi

encykl.

дат

23

Страница 28

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

encyklopedi

encykl.

шее

eripainos

eripain.

фин

encyklopedia

encykl.

пол

Erklarung

Erkl.

нем

encyklopedia

encykl.

ела

ErlSuterung

Erl.

нем

encyklopedie

encykl.

чеш

ermskur

ermsk.

исл

endret

endr.

нор

Ersatz(fur)

Ers.

нем

energeettinen

energ.

фин

erschienen

ersch.

нем

energetic

energ.

рум

ertekezes

ertek.

вен

energeticfcy

energ.

ело, чеш

ertesitd

ertes.

вен

energetico

energ.

ита

erweitert

ervv.

нем

energ6tico

energ.

исп, пор

es a tobbi

etc.. stb.

вен

energ^tique

6nerg.

фра

escandinavo

escand.

исп. пор

energetisch

energ.

нем. нид

esemplare

esempl.

ита

energetisk

energ.

нор

esittely

esitt.

фин

energetski

energ.

схр

esJovenico

eslov6n.

пор

energetyczny

energ.

пол

es masok

et al.. es

вен

energjetik

energ.

алб

masok

en&ro

en.

исп

espagno!

esp.

фра

Engels

Eng.

нид

espanhol

esp.

пор

engelsk

eng.

дат. нор.

espanjalainen

esp.

фин

шее

espafiol

esp.

исп

engenheiro

eng.

пор

При фами-

especial

espec.

исп, пор

пии

esplicazione

espl.

ита

engineer

eng.

анг

Тоже

esposizione

espos.

ита

engiantilainen

engl.

фин

estaWecimiento

establ. tip.

исп

engleski

engl.

схр

tipografico

englezesc

engl.

рум

estadistico

estadist.

исп

englisch

engl.

нем

estatal

estat.

исп, пор

English

Engl.

анг

estatistico

estatist.

пор

engraving

engr.

анг

estenograma

estenogr.

исп. пор

enlarged

enl.

анг

estereotipico

ester.

исп. пор

ennakkojulkaisu

ermakkojulk.

фин

estisk

est.

дат. нор

ennen

e.a.a.

фин

Estlands

Estl.

нид

ajanlaskumme

estlandsk

estl.

дат

alkua

estlandsk

estl.

шве

ensyklopedi

ensykl.

нор

estnisch

estn.

нем

enthalten(d)

enth.

нем

eston

est.

алб

entinen

ent.

фин

estone

est.

ита

entsprechen(d)

entspr.

нем

Estonian

Est.

анг

Enzyklop^die

Enzykl.

нем

estonian

est.

рум

eolaiocht

eol.

ирл

estorviano

est.

исп, пор

epilogo

epil.

исп

estonien

est.

фра

epreuve

6pr.

фра

estonski

est.

схр. елв

equatoriaal

equat.

нид

estonski

est.

пол

equatorial

equal.

анг. пор

eston sky

est.

чеш

equatorial

equat.

фра

estonsky

est.

ело

equatoriale

equat.

ита

estratto

estr.

ита

era noastrS

e.n.

рум

eszperanto

eszp.

вен

eredeti

ered.

вен

et alii

et al.

лат

ereditario

ered.

ига

В наименова

et autres

et al.

фра

ниях фирм и

et caetera

etc.

фра

издательств

et cetera

etc.

лат

erei noastre

e.n.

рум

etelainen

etel.

фин

Erganzung

Erg.

нем

ethnographical

ethnogr.

анг

ErgSnzungsband

Erg.-8d.

нем

ethnographique

ethnogr.

фра

Erganzungsheft

Erg.-H.

нем

ethnographisch

ethnogr.

нем

Erganzungslieferung

Erg.-Lfg.

нем

etnografic

etnogr.

рум

24

Страница 29

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

etnograficky

etnogr.

ело. чеш

exposicion

expos.

ИСП

etnografico

etnogr.

ига. пор

exposition

expos.

анг, фра

etnografico

etnogr.

ИСП

expozite

expoz.

алб

etnograficzny

etnogr.

пол

expozitie

expoz.

рум

etnografik

etnogr.

алб

extraccidn

extr.

исп

etnografisch

etnogr.

нид

extract

extr.

анг. рум

etnografisk

etnogr.

дат. нор, шве

extracto

extrait

extr.

extr.

исп

фра

etnografski

etnogr.

схр

Extrakt

Extr.

нем

ettertrykk

ettertr.

нор

extras

extr.

рум

eurooppalainen

euroopp.

фин

extrato

extr.

пор

europaeisk

europ.

дат

ezredes

ezds

ввн

При фами

europai

europ.

вен

лии

europaisch

europ.

нем

European

Europ.

анг

F

european

europ.

рум

europeen

europ.

фра

facolta

fac.

ита

Europees

Europ.

нид

facsimil

facs.

рум

europeisk

europ.

нор. шве

facsimile

facs.

анг. ита,

europejski

europ.

пол

нид

europenesc

europ.

рум

facsimile

facs.

исп

europeo

europ.

исп. ита

fac-simile

facs.

пор

europeu

europ.

пор

fac-simil6

facs.

фра

ёv nelkul

s.a.. 6.n.

вен

faculdade

fac.

пор

eversti

ev.

фин

При фамилии

facultad

facultas

fac.

fac.

исп

лат

evfolyam

6vf.

вен

При цифрах

facultate

fac.

РУМ

6vkonyv

6vk.

вен

Тоже

faculty

fac

фра

evreesc

evr.

рум

faculteit

fac.

нид

evropian

evrop.

алб

faculty

fac

анг

evropski

evrop.

схр, елв

faksimil

faks.

нор. схр

evropskur

evrdp.

исл

faksimile

алб. дат.

excerpi

exc.

анг, дат. шее

спа. фин. шве

Excerpt

Exc.

нем

Faksimile

Faks.

нем

вхсвф1ит

exc.

лат

faksymrte

faks.

ПОЛ

excerto

exc.

пор

fakszimile

faksz.

вен

excudit

excud.

лат

fakulta

fak.

ело. чеш

executive

execut.

анг

fakultas

fak.

вен

exemplaar

ex.

нид

FakultSt

Fak.

нем

exemplaire

ex.

фра

fakultet

fak.

алб, дат,

Exemplar

Ex.

нем

нор. ПОЛ.

exemplar

ex.

анг. пор. рум. шве

fakulteta

fak.

схр. шве спв

exemplar

ex.

ело

faqe

f.

алб

В количест

exemplar

ex.

чеш

венной ха

exemplu

ex.

рум

рактеристике

exhibition

exhib.

анг

и примеча

explanation

expl.

анг

s.a.. f.a.

ниях

explica^ao

expl.

пор

f5ra an

рум

explicacidn

expl.

исп

fSrS editura

s.n.. f.ed.

РУМ

explica tie

expJ.

нид

fSra toe

S.I., f.l.

РУМ

explica tie

expl.

рум

Farbdruck

Farbdr.

нем

explication

expl.

анг. фра

farbig

farb.

нем

explicit

expl.

лат

farebny

fareb.

ело

exposi<^ao

expos.

пор

fascicle

fasc.

анг

При цифрах

Страница 30

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Сл05а и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

fascicol.

fasc.

рум

При цифрах

fevereiro

fever.

пор

fasciculi

tevrier

tevr.

фра

fascicolo

fasc.

ита

fiammingo

fiamm.

ита

fasciculi

fasc. compl.

рум

ficha perforada

f. perf.

исп

complementary

Figur

Fig-

нем

fasciculi

fasc. supd.

рум

figur

fig-

дат. нор.

suplimentari

шве

fascicule

fasc.

фра

figura

fig-

исп. ита.

fasciculo

fasc.

исп. пор

пор

fasciculus

fasc.

пат

figurS

fig

рум

fascikkel

fasc.

нор

figure

f'«g

анг. фра

fascykul

fasc.

ПОЛ

figuur

fig

нид

fashikull

f&eh.

алб

fiia

f.

рум

В количест

faskikel

fask.

шве

венной ха

Faszikel

Fasz.

нем

рактеристи

febbraio

febbr.

ита

ке и приме

febrero

febr.

ИСП

чаниях

februar

febr.

дат. нор.

fillollogjik

filtoll.

алб

схр.слв

fillosofik

filtos.

алб

Februar

Febr.

нем

film

fm diapoz.

пол

februar

febr.

вен. ело

diapozytywowy

februar

febr.

исл

filmina

film.

ита

februari

febr.

нид. шве

filmografia

filmogr.

ита. пол.

februarie

febr.

рум

ело

Februarius

Febr.

лат

filmografia

filmogr.

вен

February

Febr.

анг

filmografia

filmogr.

исп

Federation

FID

фра

Сокращает

filmografia

filmogr.

рум, чеш

international de

ся в заго

filmografii

filmogr.

фин

documentation

ловке

filmografija

filmogr.

схр, елв

Federation

FIAB

фра

Тоже

filmographie

filmogr.

фра

international

Filmographie

Filmogr.

нем

des associations

filmography

filmogr.

анг

de bibtiothecaires

filmovy

film.

ело. чеш

et des

filmstrimmel

filmstr.

дат

bibliotheques

filologic

filol.

рум

Federation

FSM

фра

Сокращает

filologicky

filol.

ело. чеш

syndicate

ся также в

filologico

filol.

ита

mondiale

заголовке

filol ogico

filol.

исп. пор

fejezet

fej.

вен

При цифрах

filologiczny

filol.

пол

felag

tel.

исл

filologinen

filol.

фин

feldolgoz3s

fekJolg.

вен

filologisch

filol.

нид

felelos

tel.

вен

filol ogisk

filol.

дат. нор.

felhasznalas

felhaszn.

вен

шве

feltalalo

felt.

вен

filoloSki

filol.

схр. елв

felvonSs

fefv.

вен

Тоже

filosofic

filos.

рум

tenykdp

fk6p.

вен

filosoficky

filos.

чеш

fertyk6pmasolat

fk6pm.

вен

filosofico

filos.

ита

fenymisolat

fmis.

QflU

осп

filosdfico

filos.

исп. пор

feuille

f.

фра

В количест

filosofisch

filos.

нид

венной ха

filosofisk

filos.

дат. нор.

рактеристи

шве

ке и приме

filosoofinen

filos.

фин

чаниях

filozoficky

filoz.

ело

feuilie de titre

f.de tit.

фра

filozoficzny

filoz.

пол

feuille de titre

f.de tit. g6n.

фра

filozofski

filoz.

схр. елв

ginerale

findina

fin.

ело

26

Страница 31

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

еловоеочетаиия

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

fin§s

fin.

nop

foaie de titlu

f.de Ut.

рум

fingovany

fir>g.

ело. чеш

foglio

f.

ита

В количест

finlandais

finl.

фра

венной ха

finland6s

fml.

исп

рактеристике

finlandes

finl.

nop

и примеча

finlandese

finl.

ита

ниях

finlandez

finl.

алб. рум

fdiskola

foisk.

вен

finlandsk

finl.

дат

foldrajzi

f64dr.

вен

finnisch

finn.

нем

fokJtani

fokJt.

вен

Finnish

Finn.

анг

Folge

F.

нем

При цифрах

finnois

finn.

фра

folgende

fo»g.

нем

finsk

fin.

дат. нор.

folgende

felg.

дат. нор

шве

Folgenreihe

Folg.-R.

нем

Тоже

finski

fin.

схр, спв

fdlha

f.

пор

В количест

firtski

firt.

пол

венной ха

fin§tina

fin.

чеш

рактеристи

fi§§ perforata

f. perf.

рум

ке и приме

fisico

fis.

ита

чаниях

fisico

fis.

исп. пор

folhete

folh.

пор

fisiologico

fisiol.

ита

folio

f.

исп

fisiologico

fisiol.

исп. пор

folium

f.

лат

Тоже

fizic

fiz.

рум

foljande

f6lj.

шве

fizicen

fiz.

еле

foileto

foil.

исп

При цифрах

fizieki

fiz.

схр

following

follow.

анг

fizik

fiz.

алб

foJyam

f.

вен

fizikai

fiz.

вен

fotyoirat

fi.

вен

fizikalni

fiz.

СПВ

folytatas

folyt.

вен

fiziologic

fiziol.

рум

fondation

fond.

фра

fiziologjik

fiziol.

алб

fondatore

fond.

ита

fizioloski

fiziol.

схр. спв

fondazione

fond.

ита

fizjologiczny

fizjol.

пол

fonogram

fonogr.

вен. дат.

fizyczny

fiz.

пол

нид. пол.

fjalor

fjal.

алб

СПО. 018.

flaamilainen

fiaam.

фин

чеш

flamand

flam.

вен. фра

fonograma

fonogr.

исп. пор,

flamandzki

flam.

пол

схр

flamanski

flam.

схр

fonogrami

fonogr.

РУМ

flamdina

ftem.

ело

fonogramma

fonogr.

ита

flamenco

flam.

исп

fonogrammi

fonogr.

фин

flamengo

flam.

пор

Food and

FAO

анг

Применяет

flfimisch

flam.

нем

agriculture

ся также в

flamlandsk

flam.

шве

organization

заголовке

flamsk

flam.

дат. нор

of the United

flandersk

fland.

дат

nations

Flemish

Flem.

анг

fdosztaly

fooszt.

вен

flet6

f.

алб

В количест

forarbejdelse

forarb.

дат

венной ха

forbattrad

forb.

шве

рактеристи

forbedret

forb.

дат. нор

ке и приме

forditotta

ford.

вен

чаниях

foredrag

foredr.

нор

fletore

flet.

алб

При цифрах

forening

foren.

дат. нор

foaie

f.

рум

В количест

forening

fdren.

шве

венной ха

foretal

f6ret.

шве

рактеристи

foreword

for ew.

анг

ке и приме

fCrfattare

f&rf.

шве

чаниях

forfaiter

forf.

дат. нор

27

Страница 32

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Соц>а-

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щсмия

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

forhenvaerende

fhv.

дат

В наимено

fragment

fragm.

алб. анг.

ваниях

дат. нид.

фирм и из

нор, пол.

дательств

рум. схр.

forklaring

forkl.

дат. нор

ело. елв.

forkortelse

fork.

дат. нор

фра. чеш.

f6rkortning

ffirk.

шве

шве

forlsegger

fori.

дат

fragmento

fragm.

исл. пор

foflag

fori.

дат. нор

Сокращает

fragments

fragm.

фин

ся также в

fragmentum

fragm.

вен, дат

заголовке

frammento

fra mm.

ита

fdrlag

fdri.

шве

Тоже

frangais

fr.

фра

forlagsboghandel

fori.-bogh.

дат

francos

fr.

ИСП

former

form.

анг

В наиме

f ranees

fr.

пор

нованиях

francese

fr.

ита

фирм и из

francez

fr.

алб. рум

дательств

francia

fr.

вен

forngrekisk

forngr.

шве

francoski

fr.

елв

foreget

forg.

дат

francouzsky

fr.

чеш

foroket

fork.

нор

francuski

fr.

пол. схр

fortale

fort

дат. нор

francuzsky

fr.

ело

forteckning

fart.

шве

fransk

fr.

дат. нор.

fortegnelse

fort

дат. нор

шве

fortgefuhrt

fortgef.

нем

franskur

fr.

исл

fortgeselzt

fortges.

нем

franjuzesc

fr.

рум

fdrtitel

fdrtit.

шве

franzdsisch

fr.

нем

fortlopende

fortl.

нор

fraseologico

fraseol.

ита

fortryk

fortr.

дат

fraseologico

fraseol.

исл. пор

fortssettelse

forts.

дат

fraseologinen

fraseol.

фин

fortsattning

forts.

шее

fraseologisch

fraseol.

нем. нид

fortsettelse

forts.

нор

fraseologisk

fraseol.

дат. нор.

Fortsetzung

Forts.

нем

шве

ffirutvarande

forutv.

иве

fratelli

fr.

ита

В наимено

fost

f.

рум

Тоже

ваниях фирм

foszerkeszto

foszerk.

вен

и изда

fotocopie

fotocop.

рум

тельств

fotografi

fot.

алб. дат.

frazeologiai

frazeol.

вен

нор. шве

frazeologic

frazeol.

рум

fotografia

fot.

ита. пол.

frazeologicky

frazeol.

ело. чеш

пор. ело

frazeologiczny

frazeol.

пол

fotografia

fot.

вен

frazeologjik

frazeol.

алб

fotografia

fot.

ИСП

frazeoloski

frazeol.

схр. елв

fotografie

fot.

нид. рум.

frdres

fr.

фра

Тоже

чеш

frontespiisi

front.

фин

fotografija

fot.

схр. елв

frontespis

front.

шве

fotokopia

fotokop.

пол

frontespizio

front.

ита

fotokopia

fotok6p.

ело

frontispice

front.

дат. нид.

Fotokopie

Fotokop.

нем

фра

fotokopia

fotokop.

чеш

frontispicio

front.

исл

fotokopija

fotokop.

схр. елв

frontispicio

front.

пор

fotolitografia

fotolitogr.

пол

frontispiciu

front.

рум

foundation

found.

анг

frontispiece

front.

анг

fovdrosi

fdv.

вен

frontispis

front.

алб. нор.

Fragment

Fragm.

нем

ело, чеш

Frontispiz

Front.

нем

frontyspis

front.

пол

28

Страница 33

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

fuggelek

fogg-

вен

депегай

gen.

non

При фамилии

fuldstaendig

fuldst.

дат

general

g6n.

фра

Тоже

fullstandig

ful 1st.

шве

generale

gen.

ита

fullstendig

fullst.

нор

general editor

gen.ed.

анг

fundagao

fund.

пор

gennaio

genn.

ита

fundacion

fund.

исп

gennemrevideret

gennemrev.

дат

fundcja

fund.

поп

gennemseet

gennems.

дат

fundatie

fund.

рум

geodstisk

geod.

дат

fuori testo

f.t.

ига

geodatisch

geod.

нем

fuzel

fuz.

вен

При цифрах

geodeettinen

geod.

фин

fyrrverandi

fyrrv.

исп

geodesic

geod.

анг

fysikaalinen

fys.

фин

geoddsico

geod.

исп. пор

fysikalisk

fys.

шве

geodesique

g6od.

фра

fysiotoginen

fysiol.

фин

geodeticky

geod.

ело. чеш

fysiologisch

fysiol.

нид

geodetico

geod.

ита

fysiologisk

fysiol.

дат, нор.

geodetico

geod.

пор

шве

geodetisch

geod.

нид

fysisch

fys.

нид

geodetisk

geod.

нор, шве

fysisk

fys.

дат. нор.

geodetski

geod.

схр, елв

шве

geodeziai

geod.

вен

fyzicky

fyz.

ело. чеш

geodezic

geod.

рум

fyzikalni

fyz.

чеш

geodezyjny

geod.

пол

fyzikalny

fyz.

ело

geografic

geogr.

рум

(yzikalsk

fyz.

дат

geograficky

geogr.

ело, чеш

(yziologicky

fyziol.

ело, чеш

geografico

geogr.

ита

geografico

geogr.

исп. пор

G

geograficzny

geogr.

пол

geografisch

geogr.

нид

gaceta

gac.

исп

geografisk

geogr.

дат, нор,

ganzlich

g£nz.

нем

шве

umgearbeitet

umgearb.

geografski

geogr.

схр, елв

gazdasagi

gazd.

вен

geographical

geogr.

анг

gazeta

gaz.

пол, пор

geographique

дёодг.

фра

gazeta

gaz.

рум

geographisch

geogr.

нем

gazete

gaz.

алб

geologiai

geol.

вен

gazette

gaz.

фра

geologic

geol.

рум

gazzetta

gazz.

ита

geological

geol.

анг

geautoriseerd

geautoris.

нид

geologicky

geol.

ело, чеш

Gebruder

Gebr.

нем

В наимено

geologico

geol.

ита

ваниях

geologico

geol.

исп. пор

фирм и из

geologicus

geol.

лат

дательств

geologiczny

geol.

пол

gedruckt

gedr.

нем

geologinen

geol.

фин

geillustreerd

geill.

нид

geologique

gdol.

фра

gekurzt

gek.

нем

geolog isch

geol.

нем. нид

Geleitwort

Geleitw.

нем

geologisk

geol.

дат. нор.

geneeskundig

geneesk.

нид

шве

generaal

gen.

нид

При фами

geoloSki

geol.

схр, елв

лии

Georgian

Georg.

анг

general

gen.

анг. дат,

Тоже

georgiano

georg.

исп. ита.

исп. нор.

пор

пор, рум.

georgien

g6org.

фра

схр, еле.

Georgisch

Georg.

нид

шве

georgisch

georg.

нем

General

Gen.

нем

germaaninen

germ.

фин

general

gen.

ело, чеш

Germaans

Germ.

нид

29

Страница 34

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

German

Germ.

анг

gravira

grav.

схр

german

germ.

РУ*

gravura

grav.

nop. схр

german ico

germ.

ига

gravura

grav.

рум

germ^nico

germ.

исп

gravure

grav.

дат. нид.

germanico

germ.

пор

фра

Germanicus

Germ.

пат

gravure

grav.

алб

germamque

germ.

фра

Gravure

Grav.

нем

germanisch

germ.

нем

gravyr

grav.

нор. шве

germansk

germ.

дат. нор.

grawiura

graw.

пол

шее

grecesc

grec.

рум

germanski

germ.

схр, СЛВ

grecki

grec.

пол

germahski

germ.

поп

gr6dtina

gr66.

спа

germanskur

germ.

исп

grekisk

grek.

шее

germ&nsky

germ.

ело

grianghrafadh

grian.

ирл

germ^nsky

germ.

чеш

griechisch

griech.

нем

gesammelt

gesamm.

нем

Groezisch

Groez.

нид

Gesellschaft

Ges.

нем

grudziert

grudz.

ПОЛ

getrennte

pag.var.,

нем

grusinisch

grus.

нем

Zahlung

getr.Zahl.

grusinsk

grus.

дат. нор.

gewijzigd

дел-.

нид

шве

gezeichnet

gez.

нем

gruusialainen

gruus.

фин

giapponese

giapp.

ига

gruziai

griiz.

вен

gimn6zium

gimn.

вен

gruzijski

gruz.

схр

giomale

giom.

ига

gruzin

gruz.

алб. рум

giuridico

giur.

ига

gruzincina

gruz.

ело

gjeneral

gjen.

алб

При фами

gruzinski

gruz.

схр. СЛВ

лии

gruzinski

gruz.

пол

gjennomsett

gjennoms.

нор

gruzinStina

gruz.

чеш

gjeodezjik

gjeod.

алб

gyujtem6ny

gytijt.

вен

gjeografik

gjeogr.

алб

gjeotlogjik

gjeoil.

алб

H

gjerman

gjerm.

алб

habilitadni

habil.

чеш

glava

9'-

схр

При цифрах

habilitadny

habil.

ело

glavan, glavni

gi

схр

Habilitationsschrift

Habil.-Schr.

нем

glaven

gi-

СЛВ

hadnagy

hdgy.

вен

При фамилии

gledaj

g'-

схр

haafte

h.

дат

При цифрах

giej

gi-

СЛВ

hafte

h.

шее

Тоже

gjovsny

g^

пол

hakemisto

hakem.

фин

godina

g-

схр

Тоже

hakuluettelo

hakul.

фин

godisnjak

god.

схр

Halbland

Hbd.

нем

gospodarski

gosp.

спв

halfband

hbd.

нид

gouvernement

gouv.

фра

haikort

halk.

шве

government

gov.

анг

halvband

hbd

шве

government

gov. print.

анг

hatvbind

hbd

нор

printing office

off.

handbook

handb.

нид

grabado

grab.

исп

hdndbog

hAndb.

дат

Graecus

Graec.

лат

handbok

handb.

шве

grafrcky

graf.

ело. чеш

hdndbok

hAndb.

нор

gramofonovA

gram. des.

чеш

handbook

handb.

анг

deska

Handbuch

Handb.

нем

gramofdnovei

gram. plat.

ело

handeling

handel.

нид

platna

handling

handl.

дат. шве

graveersel

grav.

нид

Handlung

Handl.

нем

graveerwerk

grav.

нид

Hand sch rift

Hs.

нем

gravenng

grav.

нор

handschrift

hs.

нид

graving

grav.

анг

handskrift

hs.

шве

30

Страница 35

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

еловое очетаиия

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

h^ndskrift

hs.

дат. нор

historical

hisL

анг

hangfelvelel

hangf.

вен

historifien

hist.

ела

hangjegy

hangj.

вен

historicky

hist.

ело. чеш

hanglemez

hangl.

вен

historico

hist.

исп. пор

hArok

h3r.

ело

historicus

hist.

лат

harti

h.

рум

В количест

historijski

hist.

схр

венной ха

historik

hist.

алб

рактеристике

historique

hist.

фра

и примеча

historisch

hist.

нем.нид

ниях

historisk

hist.

дат. нор.

hasab

h.

вен

Тоже

шве

halosag

hat.

вен

historyczny

hist.

пол

Hauptmann

Hptm.

нем

При фами

hiszpariski

hiszp.

пол

лии

hivatalos

hiv.

вен

Hauptwerfc

Hauphv.

нем

hlavni

hi.

чеш

hebdomadaire

hebd.

фра

hlavny

hi.

ело

hebdomadario

hebd.

мсп. пор

Hochschule

Hochsch.

нем

hebrajski

hebr.

поп

hofundur

h6f.

исл

hebrejcina

hebr.

ело

hdgskda

hogsk.

шве

hebrejStina

hebr.

чеш

hoja

h.

исл

В количест

hebreo

hebr.

исп

венной ха

... heft

...h.

нем

рактеристике

hefte

h.

нор

При цифрах

и примеча

heinakuu

heinak.

фин

ниях

helmikuu

helmik.

фин

hojskole

hojsk.

дат

helvecio

helv.

пор

holanddina

hoi.

ело

helv6tico

helv.

ИСП

holandes

hoi.

исл

Helveticus

Helv.

лат

holandes

hoi.

пор

helv6tique

helv.

фра

holandski

hoi.

схр. ел в

hely nelkiil

s.l.. h.n.

вен

holandStina

hoi.

чеш

hemiski

hem.

схр

holenderski

hoi.

ПОЛ

Her (His)

H.M. Stat.

анг

holland

hoil.

вен

Majesty

off.

hollandais

hoil.

фра

Stationary

hollandez

hoil.

алб

office

holland tai

hoil.

вен

Herausgeber

Hrsg.

нем

hollSndisch

hoil.

нем

herausgegeben

hrsg.

нем

Hollands

Hoil.

нид

herdeiro

herd.

пор

В наиме

hollandsk

hoil.

дат. нор

нованиях

holl^ndsk

hoil.

шве

фирм и из

hollantilainen

hoil.

фин

дательств

Hongaars

Hong.

нид

herdruk

herdr.

нид

Тоже

hongrois

hongr.

фра

heredero

hered.

исп

«

honorary editor

hon.ed.

анг

hergestellt

hergest.

нем

hoofdredacteur

hoofdred.

нид

hdritier

h£rit.

фра

hoofdstuk

hoofdst.

нид

herziene uitgave

herz.uitg.

нид

hospodarsky

hosp.

ело

hetilap

hetil.

вен

hospodafsky

hosp.

чеш

hibSs

hib.

вен

hovedredaktor

hov.-red.

дат. нор

hidroldgiai

hidrol.

вен

hoyskote

hoysk.

нор

hidrologic

hidrol.

Р/м

hrvatski

hrv.

схр. елв

hidrologico

hidrol.

исп. пор

hudebni

hud.

чеш

hidrologjik

hidrol.

алб

hudebnina

hudeb.

чеш

hirlap

hirl.

вен

hudobnina

hudob.

ело

hispamco

hisp.

исп

hudobny

hud.

ело

hispanicus

hisp.

лат

huhtikuu

huhtik.

фин

historiallinen

hist.

фин

hulkort

hulk.

дат

31

Страница 36

ГОСТ 7.11-2004

Продолжения таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

hullbind

hullbd

нор

imperial

imp.

анг. исп.

hullkort

hullk.

нор

нор. пор

hulstrimme!

hulstr.

дат

imperial

imp.

фра

hundredar

h.

дат

При цифрах

imperiale

imp.

ита

hungarez

hung

алб

imprensa

impr.

пор

Hungarian

Hung.

анг

imprenta

impr.

исп

Hungaricarus

Hung.

лат

impr6sie

impr.

РУМ

hiingaro

hung.

исп, пор

impresion

impr.

исп

huomautus

huom.

фин

impresiune

impr.

рум

huvudredaktdr

huv.-red.

шве

impressiio

impr.

пор

hydrokjgic(al)

hydrol.

анг

impression

impr.

анг. дат.

hydrotogicky

hydrol.

ело, чеш

Фра

hydrologiczny

hydrol.

пол

impressione

impr.

ита

hydrotoginen

hydrol.

фин

impresszum

impr.

вен

hydrotogique

hydrol.

фра

imprimare

impr.

рум

hydrotogisch

hydrol.

нем.нид

imprimat

impr.

рум

hydrotogisk

hydrol.

дат

imprim6

impr.

Фра

imprimerie

impr.

рум. фра

1

imprimery

impr.

анг

imprint

impr.

анг

ianuarie

ian.

рум

improved

improv.

анг

Iceland

Icel.

анг

inaintea erei

i.e.n.

рум

i er6s sone

i е.Бопё

алб

noastre

ideiglenes

ideigl.

вен

inaugural

inaug.diss.

анг

idojakastani

idojarast.

вен

dissertation

idosz^milasunk

i.e.

вен

Inauguraldisser-

Inaug.-

нем

elott

tation

Diss.

idoszdmitasunk

i.sz.

вен

incipit

inc.

лат

szerint

incisione

inc.

ита

idrologico

idrol.

ита

including

ind.

анг

igazgates

ig-

вен

indusief

ind.

та

i inni

etal.. i in.

пол

indusivamente

ind.

фра

Ijslands

Ijsl.

НМД

indusive

ind.

исп, пор

illustraatio

ill.

фин

indusivement

ind.

ита

illustrasjon

ill.

нор

induso

ind.

ита

illustratie

ill.

НИД

induziv

ind.

рум

illustration

ill.

анг. дат.

incomplet

incompl.

РУМ. фра

фра. шве

incomplete

incompl.

анг

Illustration

III.

нем

incompleto

incompl.

исп, ита.

illustrazione

ill.

ита

пор

illusztricio

ill.

вен

indeks

ind.

алб, дат.

ilmoituksia

ilmoit.

фин

нор, ПОЛ.

ilustragao

il.

пор

схр. СЛ8

ilustrace

il.

чеш

index

ind.

анг, вен,

ilustracia

il.

ело

лат. нид.

ilustracija

il.

схр. елв

пор. рум.

ilustracion

il.

исп

фра. шве

ilustracja

il.

ПОП

Index

Ind.

нем

ilustrabe

il.

рум

indhdd

Indh.

дат

ilustrim

il.

алб

mdholdsangivelse

indh.-ang.

дат

imbunatitit

imbun.

рум

Indiaans

Ind.

нид

imienia

im.

ПОЛ

Сокращает

indiai

ind.

вен

ся также в

Indian

Ind.

анг

заголовке

indian

ind.

алб. рум

imleabhar

iml.

ирл

indiano

ind.

исп. ита.

imperiaal

imp.

НИД

пор

32

Страница 37

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

еловоеочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

indice

ind.

та. рум.

informacidn

inform.ref.

ИСП

фра

referativa

indice

ind.

исп, nop

informaqa

inform.

пол

indicky

ind.

ело. чеш

informare

inform, ref.

рум

Indicus

Ind.

лат

referativa

indien

ind.

фра

informa sjon

inform.

нор

indijski

ind.

схр, еле

informate

inform.

алб

indisch

ind.

нем

informatie

inform.

нид

Indisch

Ind.

НИД

informatie

inform.

рум

indisk

ind.

дат. нор.

information

inform.

анг, дат.

шве

фра. шве

indiski

ind.

схр

information

inform.

фра

indledning

indledn

дат

analytique

anal.

indonesialainen

indones.

фин

Information

Inform.

нем

Indonesian

Indones.

анг

informa tionsblad

inform.-bl.

шве

indonesiano

indones.

ига

informator

inform.

пол

indonesien

indones.

Фра

informazione

inform.

ита

indonesio

indones.

исп

informe

inf.

исп

indonesio

indones.

пор

ingegnere

ing.

ита

При фами

Indonesisch

Indones.

нид

лии

indonesisch

indones.

нем

ingeniero

ing.

исп

Тоже

indonesisk

indones.

дат. нор.

ingenieur

ing.

нид

шве

Ingenieur

Ing.

нем

lndon6£tina

indon6§.

чеш

ingenieur

ing.

фра

indonezanski

indonez.

схр

ingeniar

ing.

дат. нор

indoneziai

indonez.

вен

ingenj6r

ing.

шве

indonezian

indonez.

апб. рум

inginer

ing.

рум

indonezijski

indonez.

схр, еле

ingles

ingl.

исп

indonezyjski

indonez.

пол

ingles

ingl.

пор

indreptar

indr.

рум

inglese

ingl.

ита

industrial

industr.

апб. анг.

ingrrjit

ingr.

рум

исп. пор.

Inhalt

Inh.

нем

рум

Inhaltsverzeichnis

Inh.-Verz.

нем

industriale

industr.

ита

inhoud

inh.

нид

industri&lni

industr.

чеш

inhoudsopgave

inh.-opg.

нид

industrialny

industr.

пол

inklusive

inkl.

дат. нор.

industrieel

industr.

нид

чеш. шве

industriel

industr.

дат. фра

inkluzive

inkl.

ело

industriell

industr.

нем. нор.

inkluzivisht

inkl.

алб

шве

inkorting

ink.

нид

industrijski

industr.

спа

inlSgg

ini.

шве

industriski

industr.

схр

inledning

inled.

шве

indyjski

ind.

пол

inlegvel

ini.

нид

inedit

ined.

рум

inleiding

inleid.

нид

inedit

in6d.

фра

inlichting

inlicht

нид

inedited

ined.

анг

innehall

inneh.

шве

inedito

ined.

ита

innehallsfdrteck-

inneh.-fort.

шее

in6dito

in6d.

исп. пор

ning

informaatio

inform.

фин

innhold

innh.

нор

informagao

inform.

пор

innhokJs-

innh.-forl.

нор

informace

inform.

чеш

fortegnelse

informdaa

inform.

ело

innledning

innled.

нор

informacija

inform.

схр. СЛ8

insattning

ins.

шзе

informado

inform.

вен

inserto

ins.

ита

informacidn

inform.

исп

insinodri

ins.

фин

Institut

Inst.

нем

33

Страница 38

ГОСТ 7.11-2004

Продолжения таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

institut

inst.

алб, дат,

introduzione

introd.

ига

рум. схр.

invanabil

invar.

РУМ

фра. чеш.

invanabile

invar.

ита

шве

invariable

invar.

исп

institut

inSt.

слв

inxhinjer

inxh.

алб

При фами

inStitut

in5t.

ело

лии

institute

inst.

анг

inzenir

inz.

слв

Тоже

instituto

inst.

исп, пор

inienjer

inz.

схр

«

institutt

inst.

нор

inzenyr

inz.

чеш

«

institutum

inst.

пат

inzinier

ini.

ело

«

instituut

inst.

нид

inzynier

inz.

пол

«

instituutti

inst.

фин

ktfscoil

iolsc.

ирл

instytut

inst.

поп

tordanez

iord.

РУМ

internacional

intern.

алб, исп.

iperi

ip-

вен

пор

irfiina

ir.

спо

internacionalan.

intern.

схр

irisch

if.

нем

international™

Irish

Ir.

анг

internacionalen

intern.

слв

irlandais

id.

фра

internacion£lis

intern.

вен

irlandes

id.

исп

internasjonal

intern.

нор

irlandes

id.

пор

internationaal

intern.

нид

irlandese

id.

ита

internationaalinen

intern.

фин

irlandez

id.

алб. рум

international

intern.

анг. дат.

irldndiscti

id.

нем

нем, фра

irlandsk

id.

дат. нор

international

intern.

рум

irlMndsk

id.

шве

International

IAEA

анг

Сокращает

irlandzki

id.

пол

atomic energy

ся также в

irlantilainen

id.

фин

agency

заготовке

irodalmi

irod.

вен

International

FID

анг

Тоже

irorsz^gi

irorsz.

вен

federation for

iritina

ir.

чеш

documentation

iskola

isk.

вен

International

IFLA

анг

«е

islandais

isl.

фра

federation

islandcina

isl.

ело

of library

islandes

isl.

исп

associations and

island6s

isl.

пор

institutions

islandese

isl.

ита

International

ILO

анг

«с

islandez

isl.

алб. рум

labour

islSndisch

isl.

нем

organization

islandsk

isl.

дат. нор

International

ISO

анг

«

islandsk

isl.

шве

organization for

islandski

isl.

схр. слв

standardization

islandstina

isl.

чеш

internationell

intern.

шее

islandzki

isl.

пол

internazionale

intern.

ига

islantilainen

isl.

фин

interpretatio

interpr.

лат

tslenzkur

isl.

исл

int6zet

int.

ВЭН

ismerette

ismert.

вен

intialainen

int.

фин

ismeU6do

pag.var..

вен

intocmit

intocm.

рум

oldalsziimozeis

ism.osz.

intreprindere

intr.

рум

isra6lien

isr.

фра

introdugao

introd.

пор

israelilainen

isr.

фин

introduction

introd.

исп

israelisch

isr.

нем

introducere

introd.

рум

israelisk

isr.

шве

introductio

inlrod.

лат

israelit

isr.

РУМ

introduction

introd.

анг, фра

israelita

isr.

пор

introduksjon

introd.

нор

Israelite

Isr.

анг

introduktion

introd.

алб, дат

israelitico

isr.

ита

34

Страница 39

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

israelitisch

isr.

нем

jaljenn6s

jaljen.

фин

Israelitisch

I sr.

нид

jalkilause

jSlki.

фин

israelito

isr.

исп

janar

jan.

алб

israelsk

isr.

дат. нор

janeiro

jan.

nop

issue

iss.

анг

Januar

Jan.

нем

istituto

ist.

ига

januar

jan.

дат. нор.

istocni

ist.

схр

схр

istoric

ist.

рум

januar

jan.

вен. ело

isloriski

ist.

схр

januar

jan.

исл

istuntokausi

istuntok.

фин

januari

jan.

нид. шве

it&nen

itain.

фин

Januarius

jan.

дат

i tak dalej

etc.. itd.

пол

January

Jan.

анг

Italiaans

Hal

нид

janvier

jan.

фра

italialainen

ital.

фин

japan

jap.

вен

Italian

Ital.

анг

Japanese

Jap.

анг

italian

ital.

алб.рум

japanilainen

jap.

фин

italiano

ital.

исп. ига.

japanisch

jap.

нем

пор

Japans

Jap.

нид

italien

ital.

фра

japansk

jap.

дат. нор.

itaJienisch

ital.

нем

шве

italiensk

ital.

дат. нор,

japanski

jap.

схр

шее

japanskur

jap.

исл

italijanski

ital.

схр. слв

japonais

jap.

фра

italskur

ital.

исл

japondina

jap.

ело

italstina

ital.

чеш

japones

jap.

исл

itSvaltalainen

itilv.

фин

japones

jap.

пор

iugoslav

iugosl.

рум

japonez

jap.

РУМ

iugoslavo

iugosl.

ига, пор

japonski

jap.

СЛ8

iulie

iul.

рум

japoftski

jap.

пол

iunie

iun.

рум

japonitina

jap.

чеш

izdaja

izd.

слв

jatkoa

jatk.

фин

izdajatelj

izd.

слв

javitott

jav.

вен

izdanje

izd.

схр

jazyk

jaz.

ело. чеш

izdavad

izd.

схр

jednotlivy

jednotl.

ело. чеш

izraeli. izraeiita

izr.

вен

jegyz6k

j-

вен

izraelit

izr.

алб

jegyzet

jegyz.

вен

izraelski

izr.

под. схр.

jelentes

jel.

вен

слв

jermenski

jerm.

схр

izraelsky

izr.

ело. чеш

jevrejski

jevr.

схр

izrailitean

izr.

рум

Jewish

Jew.

анг

izvestje

izv.

слв

jezik

jez.

схр

izvledek

izvl.

слв

jezik

jez.

еле

izvod

izv.

схр

j?zyk

пол

jiinl

jit.

чеш

J

jmeno

jm.

чеш

jedisk

jod.

дат. нор

jaar

j-

нид

При цифрах

Joegoslavisch

Joegosl.

нид

jaarboek

jb.

нид

johdanto.

johd.

фин

jaargang

jg-

нид

johdatus

jaarlijks

jaarl.

нид

johtaja

joht

фин

При фами

Jahr

J.

нем

Тоже

лии

Jahrbuch

Jb.

нем

Jordan(ian)

Jord.

анг

Jahresbericht

Jber.

нем

jordanez

jord.

алб

Jahrgang

Jg-

нем

jordtiniai

jord.

вен

Jahrhundert

Jh.

нем

«

jordanien (-enne)

jord.

фра

jahrlich

jahrl.

нем

jordanisch

jord.

нем

35

Страница 40

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

ЯЗЫКОВ

применения

jordanisk

jord.

шве

К

jordansk

jord.

даг

kaannOs

кйап.

фин

jordariski

jord.

non

kaantaja

kaant.

фин

jordansky

jord.

чеш

kaart

к.

нид

В количест

jornal

j-

nop

венной ха

joulukuu

jouluk.

фин

рактеристике

journaal

j-

нид

и примеча

journal

j-

анг. дат, нор. фра

kaavio

kaav.

фин

ниях

Jubilaumsausgabe

Jub.-Ausg.

нем

katserlich und

k.u.k.

нем

judaico

jud.

пор

koniglich

judef

jud.

рум

kaiverrus

kaiv.

фин

judisk

jud.

шве

... kalendsr

... kal.

нем

jugoslavialainen

jugosl.

фин

kanadai

kanad.

вен

jugoslavisk

jugosl.

дат

kanadez

kanad.

апб

jugosl^vsky

jugosl.

чеш

kanadisch

kanad.

нем

jugoslawisch

jugosl.

нем

kanadisk

kanad.

дат. шве

jugosl lov

jugosll.

алб

kanadski

kanad.

схр. слв

jugoslovanski

jugosl.

слв

kanadsky

kanad.

ело. чеш

jugoslovenski

jugosl.

схр

kanadyjski

kanad.

пол

jugosCxjwianski

jugosa

поп

kandidaatti

kand.

фин

При фами

jugoszJav

jugoszl.

вен

лии

juhoslovansky

juhosl.

спо

kandidat

kand.

алб. дат.

Тоже

juiltet

juiU.

Фра

нор. схр.

julho

jul.

пор

слв. шве

julij

Jul-

слв

Karvdidat

Kand.

нем

«

julio

jul.

исп

kandidat

kand.

ело, чеш

*

Julius

Jul.

пат

kandidal

kand.

исл

«

jtilius

jul.

ВЭН

kandidatus

kand.

вен

*

julkaisu.

julk.

фин

kandydat

kand.

поп

«

julkaiseminen

kansallinen

kans.

фин

junho

jun.

пор

kansatieteellinen

kansat.

фин

junij

jun.

слв

kapak

кар.

алб

junio

jun.

исп

kapelan

кар.

схр. слв

«

junior

jun.

ело. чеш

kapitan

кар.

пол

Junius

Jun.

лат

kapitan

кар.

ело. чеш

«

jiinius

jun.

вен

kapitein

кар.

нид

juridic

jur.

рум

kapitel

кар.

дат. нор.

При цифрах

juridical

jur.

анг

шве

jurididen

jur.

слв

Kapitel

Кар.

нем

Тоже

juridicki

jur.

схр

kapiten

кар.

алб

При фами

juridicky

jur.

чеш

лии

juridico

jur.

исп. пор

kapitola

кар.

ело, чеш

При цифрах

juridik

jur.

апб

kapittel

кар.

нид

Тоже

juridique

jur.

Фра

kapiluli

кар.

исл

«

juridisch

jur.

нем. нид

kapitull

кар.

алб

*

juridisk

jur.

дат. нор.

kappale

kpl.

фин

шве

kaptain

кар.

дат

При фами

juristisch

jur.

нем

лии

jurydyczny

jur.

поп

kapteeni

кар.

фин

Тоже

juulalainen

juut.

фин

kaptein

кар.

нор

«

juzan

jui.

схр

kapteinn

кар.

исл

juzen

ju2.

слв

kapten

кар.

шве

«

juzni

juz.

слв. схр

kart

к.

нор

При цифрах

juzny

jui.

ело

karta

к.

поп. схр. слв. шве

Тоже

36

Страница 41

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

karta

k.perf.

пол

kinez

kin.

алб

pertorowana

kiralyi

kir.

вен

karta tytulowa

k.tyt.

пол

kirghiso

kirgh.

ита

Karte

K.

нем

При цифрах

Kirghiz

Kirgh.

анг

kartogram

kartogr.

пол

kirghiz

kirgh.

рум.фра

kartta

k.

фин

Тоже

Kirgiezisch

Kirg.

нид

kasachisch

kas.

нем

kirgisiiainen

kirg.

фин

kasakhisk

kas.

дат. нор

kirgisisch

kirg.

нем

kasakho

kas.

ига

kirgisisk

kirg.

дат. нор.

kasikirja

kasik.

фин

шве

kasvitieteeilinen

kasv.

фин

kirgiski

kirg.

пол. схр

Katalog

Kat.

нем

kirgiz

kirg.

алб. вен

katalog

kat.

пол. чеш

kirgizStina

kirg.

ело. чеш

katalog

kat.

ело

kirguiso

kirg.

ита

kataldgus

kat.

вен

kirguiz

kirg.

исл

katonai

kat.

вен

kirguizo

kirg.

пор

katso

ks.

фин

kirjakauppa

kirjak.

фин

kazachisk

kaz.

шве

kirjallisuus

kirjall.

фин

Kazachs

Kaz.

нид

kirjanen

kirj.

фин

kazachski

kaz.

пол

kirjapaino

kirjap.

фин

kazah

kaz.

вен

kirjasto

kirjas.

фин

kazahilainen

kaz.

фин

kirjoittaja

kirjoitt.

фин

kazahski

kaz.

схр. еле

kirjoitus

kirjoit.

фин

kazajo

kaz.

исл

kitajski

kit.

еле

kazak

kaz.

алб

kivonat

kiv.

вен

kazakh

kaz.

фра

kjemisk

kjem.

нор

Kazakh

Kaz.

анг

klasa

kl.

пол. схр

При цифрах

kazakho

kaz.

лор

klass

kl.

шве

Тоже

kazak)

kaz.

еле

klasse

kl.

дат, нид.

в

kazaiki

kaz.

схр

нор

kaza§tina

kaz.

спо, чеш

Klasse

Kl.

нем

в

tomiai

k6m.

вен

kniha

kn.

ело. чеш

в

kemiallinen

kem.

фин

knihovna

knih.

чеш

kemiden

kem.

еле

knihovrta

knih.

ело

kemifcki.

kem.

схр

knjiga

knj.

схр. елв

в

kemijski

knjizevnost

knjiz.

схр. елв

kemisk

kem.

даг. шве

При фамилии

knjiznica

knjiz.

схр. елв

kenraali

kenr.

фин

koautor

koavtor

koaut.

koavt.

схр

еле

kepfelvet^l

kdpfelv.

вен

kokoelma

kok.

фин

kesakuu

kesak.

фин

kolegium

kol.red.

пол

keszitette

kezirat

k6sz.

k^zir.

вен

вен

redakcyjne

kolekcia

kol.

ело

kiadas kiado nelkul

kiad. s.n., k.n.

вен

вен

kolekcija

kol.

схр. елв

kiadv^ny

kiadv.

вен

kolekcion

kol.

алб

kidolgozta

kidolg.

вен

kolekcja

kol.

пол

kiegesziUis

kieg.

вен

kotektiv

kol.

чеш

kieg6szitette

kieg.

вен

kolektiv

kol.

ело

kielitieteellinen

kielitiet.

фин

kollekcio

toll.

вен

kierownictwo.

kier.

пол

kolleksjon

toll.

нор

kierowniczy

kollektion

toll.

дат. шве

kiinalainen

kiin.

фин

Kollektion

KoJI.

нем

kinai

kinesisk

kin.

kin.

вен

даг. нор. шве

koilig£tum

toll.

вен

kineski

kin.

схр

37

Страница 42

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

kolom

kol.

нид

В количественной ха

kommunistisk

kommun.

дат. нор. шве

рактеристике

kompagni

ko

дат

В наимено

и примеча

ваниях

ниях

фирм и из

koiona

kol.

exp. елв

Тоже

дательств.

kolonel

kol.

апб. нид

При фамилии

Сокращается также в

kolonne

kol.

дат

В количест

заголовке

венной ха

kompani

ko

алб. нор.

Тоже

рактеристике

шве

и примеча

kompania

ko

пол

*

ниях

kompania

ko

ело

«

Kolonne

Kol.

нем

Тоже

Kompanie

Ko

нем

*

koloriert

kolor.

нем

kompanija

ko

схр

«

kolorovany

kolor.

ело. чеш

komplet

kom pi.

алб. дат

kotorowy

kolor.

пол

komplett

kom pi.

нем. нор.

koiovoz

kol.

схр

шве

kolumn

kol.

шее

«

komunist

komun.

алб

kolumne

kol.

нор

«

komunista

komun.

вен

kombfitar

komb.

алб

komunisti£en

komun.

елв

komentar

koment.

СЗф, елв

komunisticki

komun.

схр

komenter

koment.

ело

komunisticky

komun.

ело, чеш

komentar

koment.

чеш

komunistyczny

komun.

пол

komentarz

koment.

поп

konferanse

konf.

нор

komentator

koment.

пол. схр

konferenca

konf.

елв

komentator

koment.

ело. чеш

konference

konf.

дат. чеш

komentonj§s

koment.

алб

konference

konf.

алб

komise

komis.

чеш

konferencia

konf.

вен. ело

komisia

komis.

ело

konferencija

konf.

схр

komisija

komis.

схр. елв

konferencja

konf.

пол

komision

komis.

алб

konferens

konf.

шве

komisja

komis.

пол

konferenssi

konf.

фин

komissio

komiss.

фин

Konferenz

Konf.

нем

komit6

kom.

дат. нор

kongelig

kgl.

дат. нор

komitea

kom.

фин

kongres

kongr.

алб. дат.

Komitee

Kom.

нем

пол, схр.

komitet

kom.

алб. пол. схр

ело. еле. чеш

kommentaari

komment.

фин

kongress

kongr.

нор. шве

kommentaattori

komment.

фин

Kongress

Kongr.

нем

Kommentar

Komment.

нем

kongressi

kongr.

фин

kommentar

komment.

дат. нор. шве

kongresszus

koniglich

kongr.

kgl.

вен

нем

kommentar

komment.

вен

koninklijk

knkl.

нид

Kommentator

Komment.

нем

kontynuaqa

kontyn.

пол

kommentator

komment.

дат. нор.

konungtegur

kgl.

исл

шве

konyv

kv.

вен

При цифрах

kommentator

komment.

вен

konyvkereskedes

kvker.

вен

kommisjon

kommis.

нор

konyvkiado

kvk.

вен

kommission

kommiss.

дат. шве

kbnyvter

kvt.

вен

Kommission

Kommiss.

нем

kooperacni

koop.

чеш

kommittd

komm.

шее

kooperatiivinen

koop.

фин

kommunistinen

kommun.

фин

kooperativ

koop.

дат. нор.

kommunistisch

kommun.

нем

kooperativan

koop.

шве

схр

38

Страница 43

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

kooperativist

koop.

алб

kritik

krit.

алб

kooperativny

koop.

ело

kritikai

krit.

вен

kooperatywny

koop.

пол

kritikus

krit.

вен

korejana

korej.

ело

kritisch

krit.

нем. нид

korejstina

korej.

чеш

krilisk

krit.

дат. нор.

korekta

kor.

пол

шве

korekturni

korekt.obt.

чеш

kroatialainen

kroat.

фин

obtah

кФ1еу^5к1

krl.

пол

korektiirny

korekt.obf.

ело

kryeredaktor

kryered.

алб

obt'ah

kryptonim

krypt.

пол

korespondent

koresp.

алб. пол.

krytyczny

kryt

пол

схр, чеш

kserokopia

kserokop.

пол

korespondent

koreSp.

ело

ksi^zka. ksi$ga

ks.

пол

При цифрах

korigjuar(i)

kor.

алб

ksi^garnia

ksi$g.

пол

korigovany

korig.

ело. чеш

kiil6nlenyomat

klny.

вен

korjattu.

korj.

фин

kulOnsziim

ksz.

вен

korjannut, korjasi

kunglig

kgl.

шве

korporaatio

korp.

фин

kurzgefasst

kurzgef.

нем

korporace

коф.

чеш

kustannusliike

kust.-tiike

фин

korporacia

коф.

ело

kustantaja

kust.

фин

korporacija

коф.

схр. елв

kutatAs

kut.

вен

korporacja

коф.

пол

kuukausijulkaisu

kuukausijulk.

фин

korporasjon

коф.

нор

kuultokuva

kuultok.

фин

korporate

коф.

алб

kuultokuvafilmi

kuulltokfm.

фин

korporation

когр.

дат. шве

kuvallinen

kuv.

фин

Korporation

Коф.

нем

kuvittaja

kuv.

фин

Korrespondent

Korresp.

нем

kuvitus

kuv.

фин

korrespondent

korresp.

дат. нор.

kvartAriig

kvartarl.

дат

шве

kv§ten

kv§t.

чеш

korrespondenti

korresp.

фин

kwartalnik

kwart.

пол

korrik

korr.

апб

kwieeiert

kwiec.

пол

kort

k.

дат. мел.

При цифрах

нор. шве

L

korulbelul

ca. kb.

вен

kotet

kot.

вен

Тоже

laajennettu

laaj.

фин

kovetkezo

kov.

вен

ISSketieleellinen

laaketiet.

фин

kozgazdasagi

kozgazd.

вен

laatija. laatinut

laat.

фин

kozlem6ny

kozlem.

вен

laboratoire

lab.

фра

kOzlony

kozl.

вен

laborator

lab.

алб. рум

kOzponti

kozp.

вен

laborator

lab.

чеш

kozremukodes

kozrem.

вен

laboratorij

lab.

елв

kOztarsasiik

koztars.

вен

laboratorija

lab.

схр

krahine

kr.

алб

laboratorio

lab.

исл. ита.

krajsky

kraj.

ело. чеш

фин

kraljevski

krl.

схр. елв

laborat6rio

lab.

пор

krilovsky

kit

чеш

laboratorium

lab.

дат. нид.

krdl'ovsky

krl'.

ело

нор. пол.

krant

kr.

НМД

шве

kratica

krat.

схр. елв

laboral6rium

lab.

вен. ело

kreikkalainen

kreikk.

фин

Laboratorium

Lab.

нем

kresba

kres.

ело, чеш

laboratory

lab.

анг

kreslil

kres.

ело, чеш

lacirtski

lac.

пол

kriitillinen

kriit.

фин

l^czny

tqcz.

пол

kritidan. krilidni

krit.

схр

lAimhscribhinn

Is.

ирл

kritiCen

krit.

елв

lajmerim

lajm.

алб

kriticky

krit.

ело. чеш

lakitieteellinen

lakitiet.

фин

39

Страница 44

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Сл05а и

Со «ра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

словосочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

lOmina

l£rm.

исп

leten

let.

СЛ8

landbouwkundig

landbouwk.

нид

tetersi

let.

алб

language

lang.

анг

letlandsk

letl.

дат

langue

lang.

фра

letnik

letn.

еле

lantinen

ISnt.

фин

leto

I.

схр. СЛ8

При цифрах

lap

I.

вен

В количест

leton

let.

рум

венной ха

leton

let.

исп

рактерис

letonez

let.

алб

тике и при

letonian

let.

рум

мечаниях

leton ski

let.

схр

largit

I3rg.

рум

letopis

letop

еле

ISrgit

ISrg.

рум

letteratura

lett.

ита

considerabil

consid.

lettericunde

lett.

над

lasd

I.

вен

lettisch

lett.

нем

lateinisch

lat.

нем

Lettish

Lett.

анг

latijns

Lat.

нид

lettisk

lett.

дат, нор.

Latin

Lat.

анг

шве

latin

lat.

алб. вен.

lettone

lett.

ита

pyw. фра

Leutnant

Lt.

нем

При фами

latina

lat.

чеш

лии

latinalainen

lat.

фин

level tar

Ivt.

вен

latincina

lat.

ело

liber

lib.

лат

При цифрах

latino

lat.

исп. ита.

librairie

libr.

фра

пор

librari

libr.

алб

latinsk

lat.

дат. нор.

librdrie

libr.

рум

шее

library

libr.

анг

latinski

lat.

схр. елв

libreria

libr.

ита

latinus

lat.

лат

libreria

libr.

ИСП

latvialainen

latv.

фин

libro

lib.

исп. ита

Тоже

Latvian

Latv.

анг

lidhje

lidh.

апб

latviensis

latv.

лат

lidovy

lid.

чеш

leabhar

I.

ирл

При цифрах

Lieferung

Lfg.

нем

leaf

I.

анг

В количест

liettualainen

liett.

фин

венной ха

lieutenant

It.

анг. фра

При фами

рактерис

лии

тике и при

lijntekening

lijnt.

нид

мечаниях

liminaire

lim.

фра

tea raid

lear.

ирл

limited

ltd.

анг

learscail

learsc.

ирл

При цифрах

lindor

lind.

алб

leathanach

I.

ирл

В количест

lingua

ling.

ита, лат.

венной ха

пор

рактерис

linguistic

ling.

анг

тике и при

linguistico

ling.

ита

мечаниях

linguistico

ling.

исп, пор

leden

led.

чеш

linguistik

ling.

апб

legal

leg.

рум

linguistique

ling.

фра

lehti

leh.

фин

Тоже

linguistisch

ling.

нем

I6irmheas

I6irmh.

ирл

lingvistic

lingv.

рум

lekarski

lek.

пол. схр

lingvisticki

lingv.

схр

lekdrsky

lek.

ело

lingvisticky

lingv.

спо. чеш

Idkafsky

lek.

чеш

lingvistinen

lingv.

фин

lelektani

lelekt.

вен

lingvistisk

lingv.

дат, нор.

lengua

leng.

исп

шве

lengyel

lengy.

вен

lingv/istyczny

lingw.

пол

lenyomat

Iny.

вен

liniughad

lin.

ирл

letao

let.

пор

lipanj

lip.

схр

Страница 45

ГОСТ 7.11-2004

Продолжение таблицы А. 1

Слова и

Сокра

Коды

Условия

Слова и

Сокра

Коды

Условия

еловоеочетания

щения

языков

применения

словосочетания

щения

языков

применения

lipiec

lip.

non

livraison

livr.

фра

При цифрах

lisapainanta

lisap.

фин

livraria

livr.

пор

lisatty

lis.

фин

livre

liv.

фра

Тоже

list

1.

схр, слв.

В количест

livro

liv.

nop

«

чеш

венной ха

Ijdsmynd

Ij6sm.

исл

рактеристи

ljudski

Ijud.

слв

ке и приме

Lochstreifen

Lochstr.

нем

чаниях

locotenent

It.

рум

При фами

listopad

list.

пол, схр.

лии

слв. чеш

lojtnant

It.

шве

Тоже

litauisch

li.

нем

lojtnant

It.

дат

«

litauisk

lit

дат. нор,

lokakuu

lokak.

фин

шее

loseblattausgabe

Losebl.