Купить ГОСТ Р 56218-2014 — бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее
Распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без дополнительных процентов. Наши клиенты защищены Законом. ООО "ЦНТИ Нормоконтроль"
Наши цены ниже, чем в других местах, потому что мы работаем напрямую с поставщиками документов.
Устанавливает технические требования к криогенной бортовой топливной системе для автомобильных транспортных средств и методы ее испытаний.
Технические требования к эксплуатации автомобильных транспортных средств, использующих сжиженный природный газ в качестве моторного топлива, и методы испытаний при вводе криогенной бортовой топливной системе в эксплуатацию и при техническом обслуживании установлены в ГОСТ Р 56217.
1 Область применения
2 Нормативные ссылки
3 Термины и определения
4 Технические требования и требования по размещению криогенных бортовых топливных систем на автомобильных транспортных средствах
5 Методы испытаний
Приложение А (обязательное) Описание транспортных средств в отношении установки на них криогенных бортовых топливных систем
Приложение Б (справочное) Способы испытаний топливных баков для хранения сжиженного природного газа
Библиография
Дата введения | 01.06.2015 |
---|---|
Добавлен в базу | 21.05.2015 |
Завершение срока действия | 30.11.2020 |
Актуализация | 01.01.2021 |
11.11.2014 | Утвержден | Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии | 1532-ст |
---|---|---|---|
Разработан | ФГУП НАМИ | ||
Издан | Стандартинформ | 2015 г. |
Чтобы бесплатно скачать этот документ в формате PDF, поддержите наш сайт и нажмите кнопку:
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ
ГОСТ Р исо 8000-2-2014
НАЦИОНАЛЬНЫЙ
СТАНДАРТ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
Часть 2
ISO 8000-2:2012 Data quality — Part 2: Vocabulary (IDT)
Издание официальное
Москва Стандартинформ 2015 |
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением «Федеральный центр каталогизации» (ФБУ «ФЦК») на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 430 «Каталогизация продукции»
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 11 ноября 2014 г. № 1521-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 8000-2:2012 «Качество данных. Часть 2. Словарь» (ISO 8000-2:2012 «Data quality — Part 2:Vocabulary»)
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
6 Некоторые элементы настоящего стандарта могут быть объектами патентных прав. ИСО не несет ответственности за установление подлинности таких патентных прав
Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (gost.ru)
© Стандартинформ, 2015
Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии
II
Приложение А (обязательное)
Для однозначной идентификации информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:
{iso standard 8000 part (2) version (1)}.
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
7
Приложение В (справочное)
В.1 Общие сведения
В настоящее приложение включены термины, на которые имеются ссылки в определениях разделов 12—13, но эти термины отличаются от терминов и определений самого стандарта. Определения данного приложения служат для правильного понимания терминов и определений стандарта. Определения разделов 3—13 являются нормативными для настоящего стандарта.
В.2 Термины и определения, применяемые в других стандартах
В.2.1 требование (requirement): Выраженная, заявленная потребность или ожидаемая вероятность, обычно предполагаемая или обязательная.
Примечание 1 — Фраза «обычно предполагаемая» потребность означает, что такая потребность или вероятность — это обычное явление для организации, ее потребителей или заинтересованных сторон и при обсуждении проблемы, всегда предполагается.
Примечание 2 — Для обозначения типа требования может быть применено уточнение: требование к продукции, требование к управлению качеством, требование потребителя.
Примечание 3 — Установленное требование — это требование, которое сформулировано, например в документе.
Примечание 4 — Требования могут быть выражены сторонами или организациями с совершенно противоположными интересами.
Примечание 5 — Настоящее определение отличается от определения, представленного в 3.12.1 Директивы ИСО/МЭК, часть 2.
[ИСО 9000:2005, определение 3.1.2]
В.2.2 система (system): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов.
[ИСО 9000:2005, определение 3.2.1]
В.2.3 система управления (management system): Система, предназначенная для установления определенной политики и для достижения определенных целей.
[ИСО 9000:2005, определение 3.2.2]
В.2.4 продукция (product): Результат процесса.
Примечание 1 — Существует четыре категории продукции:
- услуги (например, транспортирование);
- программное обеспечение (например, компьютерная программа, словарь);
- технические средства (например, узел двигателя);
- перерабатываемые материалы (например, смазка).
Многие виды продукции содержат элементы, относящиеся к различным групповым категориям продукции. Принадлежность продукции к услугам, программным, техническим средствам или перерабатываемым материалам зависит от преобладающего в продукции элемента.
Например, поставляемая продукция «автомобиль» состоит из элементов технических средств (шины), перерабатываемых материалов (горючее, охлаждающая жидкость), программного обеспечения (программное обеспечение по управлению двигателем, инструкция для водителя) и услуги (инструкции, представленные продавцом).
Примечание 2 — Услуга является результатом взаимодействия между поставщиком и потребителем и, как правило, нематериальна. Предоставление услуги может включать в себя следующее:
- деятельность, направленную на материальную продукцию для потребителя (например, ремонт неисправного автомобиля);
- деятельность, направленную на нематериальную продукцию для потребителя (например, отчет о прибылях-убытках при подготовке налоговой декларации);
- поставка нематериальной продукции (например, информации в контексте передачи знаний и опыта);
- обеспечение сервиса для потребителей (например, в гостиницах и ресторанах).
Программное обеспечение представляет собой продукцию, как правило, нематериальную и может быть представлено в виде принципов и методов.
Техническое обеспечение, как правило, является реальным, материальным, осязаемым и значимым средством. Перерабатываемые материалы обычно также осязаемы и исчисляемы. Технические средства и перераба-
8
тываемые материалы часто называют товарами. Техническое обеспечение и перерабатываемые материалы часто рассматривают как товар.
Примечание 3 — Обеспечение качества сосредоточено на конкретном продукте.
[ИСО 9000:2005, определение 3.4.2]
Примечание 4 — Примечания из ИСО 9000 не представлены в настоящем стандарте.
В.2.5 характеристика (characteristic): Отличительное свойство.
Примечание 1 — Характеристика может быть свойственной (природной) или назначенной.
Примечание 2 — Характеристика может быть качественной или количественной.
Примечание 3 — Существуют различные классы характеристик, такие как:
- физические (например, механические, электрические, химические или биологические);
- относящиеся к области чувств (органолептические) (например, запах, осязание, вкус, зрение, слух);
- относящиеся к манере поведения (например, вежливость, честность, справедливость);
- относящиеся к образу действий (например, пунктуальность, надежность, полезность);
- эргономические (например, физиологическая характеристика или связанные с безопасностью человека);
- функциональные (например, максимальная скорость самолета).
[ИСО 9000:2005, определение 3.5.1]
В.2.6 соответствие (conformity): Выполнение требования.
Примечание 1 — Термин «соответствие» является устаревшим по значению синонимом.
[ИСО 9000:2005, определение 3.6.1]
В.2.7 информация (information): Значимые данные.
[ИСО 9000:2005, определение 3.7.1]
Примечание 1 —Для того чтобы считаться информацией, данные должны быть поняты предполагаемым получателем. Это означает, что данные должны быть в форме, доступной для понимания и интерпретации, а также должны быть представлены на языке, который понятен получателю.
Примечание 2 — Иногда человек, по своему усмотрению, разделяет элементы данных, и они становятся бессмысленными. Но данные могут вновь обрести смысл, если будут сгруппированы с другими элементами данных. Например, в бизнес-практике дата счета-фактуры сама по себе не несет смыслового значения, но если она использована с таким элементом данных, как счет-фактура, итоговая сумма получения, указанная в счете, сразу обретает значение. Конечно, по контексту иногда необходимы и другие элементы данных, например номер счета.
В.2.8 данные (data): Интерпретируемое представление информации в соответствующей форме, удобной для передачи, интерпретации и обработки.
[ИСО/МЭК 2382-1:1993, определение 01.01.02]
В.2.9 информация (information): Знания или сведения, относящиеся к таким объектам, как факты, события, предметы, процессы или идеи, включая концепции, которые в соответствующих контекстах имеют конкретное значение.
[ИСО/МЭК 2382-1:1993, определение 01.01.01]
9
Statistics — Vocabulary and symbols — Part 2: Applied statistics Data quality — Part 1: Overview
Quality management systems — Fundamentals and vocabulary
Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange
Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange
— Part 1: Overview and fundamental principles
Computer applications in terminology — Data categories
Cutting tool data representation and exchange
Industrial automation systems and integration — Parts library
Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities
Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data
Industrial automation systems and integration — Exchange of characteristic data Information technology — Vocabulary — Part 1: Fundamental terms Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1) — Part 1: Specification of basic notation
Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 1: Framework
[1] ISO 3534-2:2006
[2] ISO/TS 8000-1
[3] ISO 9000:2005
[4] ISO 10303 (all parts)
[5] ISO 10303-1:1994
[6] ISO 12620:1999
[7] ISO 13399 (all parts)
[8] ISO 13584 (all parts)
[9] ISO 15926 (all parts)
[10] ISO/TS 22745 (all parts)
[11] ISO/TS 29002 (all parts)
[12] ISO/IEC 2382-1:1993
[13] ISO/IEC 8824-1
[14] ISO/IEC 11179-1:2004
10
УДК 681.3.01.016:006:354 ОКС 25.040.40 П87
Ключевые слова: идентификатор, качество данных, значение свойства, термины и определения, управление качеством, система, формальный синтаксис, спецификация данных
11
Редактор Л. С. Зимилова Технический редактор В.Н. Прусакова Корректор М.С. Кабашова Компьютерная верстка В.И. Гоищенко
Сдано в набор 11.12.2014. Подписано в печать 15.01.2015. Формат бОхвД1/^ Гарнитура Ариал. Уел. печ. л. 1,86.
Уч.-изд. л. 1,30. Тираж 32 экз. Зак. 353.
Издано и отпечатано во ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ», 123995 Москва, Гранатный пер., 4. www.gostinfo.ru info@gostinfo.ru
Содержание
1 Область применения............................................1
2 Термины, относящиеся к прикладным программам...........................1
3 Термины, относящиеся к данным.....................................1
4 Термины, относящиеся к качеству....................................2
5 Термины, относящиеся к качеству данных................................2
6 Термины, относящиеся к синтаксису и семантике............................3
7 Термины, относящиеся к данным характеристик.............................4
8 Термины, относящиеся к словарям данных...............................4
9 Термины, относящиеся к данным сообщений..............................4
10 Термины, относящиеся к данным измерений..............................4
11 Термины, относящиеся к основным данным..............................5
12 Термины, относящиеся к данным о продукции.............................5
13 Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения............5
Приложение А (обязательное) Идентификация документа........................7
Приложение В (справочное) Дополнительные термины и определения.................8
Библиография................................................10
Введение
Международная организация по стандартизации ИСО является Всемирной федерацией национальных нормативных органов (организаций — членов ИСО). Работа по подготовке международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждая организация-член, заинтересованная в решении проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации, как правительственные, так и неправительственные, взаимодействующие с ИСО, также принимают участие в этой работе. ИСО тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (МЭК) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.
Международные стандарты разрабатывают в соответствии с требованиями Директив ИСО/МЭК, часть 2.
Главной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются организациям-членам на голосование. Для публикации стандарта требуется его одобрение не менее 75 % от общего числа голосующих организаций.
Настоящий стандарт подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 184 «Системы автоматизации и интеграция» и Подкомитетом SC4 «Промышленная информация».
Комплекс стандартов ИСО 8000 разработан в виде отдельно изданных стандартов.
Каждая часть комплекса стандартов ИСО 8000 входит в одну из следующих серий: «Качество общих данных», «Качество основных данных», «Качество данных в транзакциях» и «Качество данных о продукции». Данная часть относится к серии «Качество общих данных».
Перечень стандартов ИСО 8000 можно найти в Интернете по адресу: http://www.td 84-sc4.org/titles/ DATA_QUALITY_Titles.htm.
Умение создать, собрать, сохранить, передать, обработать и представить информацию, способствующую процессу своевременного и эффективного развития бизнеса, требует как понимания характеристик информации, определяющих ее качество, так и способности правильно оценить и применить информацию, а также сделать заключение о качестве такой информации.
Стандарты комплекса ИСО 8000 определяют параметры характеристик, которые могут быть проверены любой организацией в цепочке передачи данных с целью определения соответствия этой информации требованиям ИСО 8000.
Стандарты комплекса ИСО 8000 обеспечивают совершенствование качества информации, используемой как самостоятельно, так и в рамках систем управления качеством.
В стандартах комплекса ИСО 8000 представлены технические характеристики качества данных, применяемые на протяжении всего жизненного цикла продукции. В стандартах рассмотрены различные виды данных, включая основные данные, данные транзакций и данные о продукции.
Настоящий стандарт представляет собой словарь, используемый в других стандартах комплекса ИСО 8000.
Приложение А включает в себя однозначный идентификатор, определяющий место данной части ИСО 8000 в открытой информационной системе.
Приложение Б включает в себя термины и определения, на которые имеются ссылки, но которые отличаются от определений, представленных в разделах 2—13.
IV
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
КАЧЕСТВО ДАННЫХ Часть 2 Словарь
Data quality. Part 2. Vocabulary
Дата введения — 2015—07—01
1 Область применения
Настоящий стандарт представляет собой словарь, применяемый во всех стандартах комплекса ИСО 8000.
Настоящий стандарт распространяется:
- на термины и определения для качества данных;
- термины и определения, применяемые в стандартах комплекса ИСО 8000.
Настоящий стандарт не распространяется:
- на термины и определения, обычно относящиеся к качеству.
2 Термины, относящиеся к прикладным программам
2.1 протокол прикладной программы (application protocol): Одна из частей стандартов комплекса ИСО 10303 определяет модель интерпретации прикладной программы и отвечает требованиям применения специальной прикладной программы.
Примечание 1 — Подобное определение отличается от определения, применяемого в стандартах взаимодействия открытых систем (OSI).
Примечание 2 — Информация адаптирована из ИСО 10303-1.
3 Термины, относящиеся к данным
3.1 метаданные (metadata): Данные, которые описывают и определяют другие данные.
[ИСО/МЭК 11179-1:2004, пункт 3.2.16]
3.2 данные (data): Символическое представление чего-либо, частично зависящего в своем значении от метаданных.
Пр и м е ч а н и е — Письменное описание стула является символическим представлением. Такое описание контрастирует с изображением стула, которое не является символическим представлением предмета.
Пример — Изображение может быть представлением, но оно не является представлением в условных обозначениях.
3.3 совокупность данных (data set): Логически значимая группа данных.
Пример — Файлы автоматизированного проектирования (CAD), в транзакциях электронного обмена данными (EDI).
3.4 спецификация данных (data specification): Правила для описания объектов и элементов, принадлежащих к определенному классу.
Издание официальное
Пример — Протокол соответствия прикладных программ в ИСО 10303 является спецификацией данных.
3.5 идентификатор организации (organization identifier): Ссылка, которая однозначно указывает наименование, местоположение и администратора организации.
3.6 передаваемый блок данных (data message): Сообщение, применяемое для обмена данными между организациями.
Примечание — Сообщение может иметь разные формы:
- запрос услуг через Интернет: данные для обмена, состоящие из элементов XML в конверте SOAP (протокол доступа к простому объекту);
- сообщение по e-mail: данные для обмена, размещенные в файле XML;
- метод дистанционного вызова или инициирование работы Java: данные для обмена, состоящие из объектов Java, преобразованных в соответствии со спецификацией RMI (метод дистанционного вызова или инициирования работы);
- вызов ODBC (сопряжение элементов открытой базы данных): данные для обмена, состоящие из скорректированного сообщения (или формулировки), закодированного в соответствии со спецификацией ODBC;
- файл данных для обмена на CD-диске, переданном в организацию каким-то лицом: данные для обмена, состоящие из крупноформатных таблиц.
4.1 качество (quality): Степень, в которой совокупность присущих характеристик отвечает соответствующим требованиям.
Примечание 1 — Термин «качество» можно применять с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.
Примечание 2 — «Присутствующий» в противовес «присвоенному» означает существующий в чем-то как постоянная характеристика объекта.
[ИСО 9000:2005, определение 3.1.1]
4.2 система управления качеством (quality management system): Система управления и контроля за организацией, имеющей отношение к обеспечению качества данных.
[ИСО 9000:2005, определение 3.2.3]
4.3 процесс (process): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих функций, преобразовывающих входные данные в выходные.
Примечание 1 — Входные данные какого-либо процесса, как правило, являются выходными данными других процессов.
Примечание 2 — Процесс, соответствие которого конечному продукту не может быть экономически быстро подтверждено, относят, как правило, к категории «специальный или особый процесс».
[ИСО 9000:2005, определение 3.4.1]
5.1 управление качеством данных (data quality management): Согласованная деятельность по контролю и управлению организацией, имеющей отношение к качеству данных.
5.2 регистрация источника данных (data provenance record): Регистрация первичного источника данных и путь прохождения данных через различных владельцев и хранителей информации.
Примечание — Регистрация источника данных может включать в себя информацию о создании, изменении, о преобразовании, об абстракции, о проверке достоверности и передаче прав собственности на информационные данные.
5.3 точность данных (data accuracy): Точность соответствия между значением свойства и истинным значением.
Примечание 1 — На практике значение утвержденной ссылки заменяется на истинное значение.
Примечание 2 — Адаптировано из ИСО 3534-2.
5.4 истинное значение (true value): Значение параметров характеристики какого-либо объекта в определенных условиях.
2
Примечание 1 — Истинное значение является теоретическим понятием и, как правило, не может быть точно установленным.
Примечание 2 — Адаптировано из ИСО 3534-2.
5.5 утвержденное эталонное значение (accepted reference value): Значение, применяемое в качестве согласованной ссылки при сравнении данных.
Примечание 1 — Утвержденное эталонное значение может быть:
a) теоретическим или установленным значением, основанным на научных принципах;
b) присвоенным или сертифицированным значением, основанным на результатах экспериментальной работы какой-либо национальной или международной организации;
c) согласованным или сертифицированным значением, основанным на результатах совместной экспериментальной работы научной или технической группы;
d) ожидаемым результатом проводимых измерений и исследований в том случае, когда пункты а), Ь), с) не выполнимы.
[ИСО 3534-2:2006, определение 3.2.7]
5.6 регистрация точности данных (data accuracy record): Регистрация информации, обеспечивающей точность определенной порции данных.
Примечание — Регистрация точности данных может включать в себя представление и подтверждение точности данных.
5.7 авторитетный источник данных (authoritative data source): Владелец процесса, производящего данные.
Пример —Департамент транспортных перевозок штата Пенсильвания, США, является авторитетным источником информации для службы регистрации автотранспорта штата Пенсильвания.
5.8 полнота и завершенность данных (data completeness): Качество всех имеющихся у отправителя данных, которыми он владеет к моменту составления сообщения.
5.9 регистрация завершенности данных (data completeness record): Регистрация информации, обеспечивающей завершенность определенной порции данных.
Примечание — Регистрация завершенности может включать в себя представление и подтверждение завершенности данных.
6.1 формальный синтаксис (formal syntax): Спецификация правильных предложений формального языка с применением формальной грамматики.
Примечание 1 — Формальный язык — это машинно-интерпретируемый язык.
Примечание 2 — Формальная грамматика — это бесконтекстная грамматика Хомского.
Примечание 3 — Варианты формы Бекуса-Наура (BNF), такие как ABNF (дополненная форма Беку-са-Наура) и WSN (система обозначений для описания синтаксиса), часто применяют для определения синтаксиса языков программирования для вычислительных машин и для языков управления данными.
Пример 1 — Определение типа документа (DTD) по системе XML — это пример формального синтаксиса.
Пример 2 — ИСО 10303-21 включает в себя формальный синтаксис по форме WSN, который применяется во всех физических файлах этого документа.
6.2 семантическое кодирование (semantic encoding): Техника замены в сообщениях терминов естественного языка на идентификаторы, которые имеют ссылку на информационные данные словаря.
6.3 семантически кодированная спецификация данных (semantically coded data specification): Формулировка требований к данным.
Спецификация данных, в которую включены данные из словаря.
Примечание — Семантически кодированную спецификацию данных можно применять для определения правил, описывающих предметы или элементы, принадлежащие к определенному классу, с применением семантического кодирования.
3
Пример 1 — Руководство по идентификации ИСО/ТС 22745-30 является семантически кодированной спецификацией данных.
Пример 2 — ИСО 13584-51 определяет и описывает семантически кодированную спецификацию данных.
7.1 значение свойства (property value): Пример определенного значения, которое вместе с идентификатором словарных данных определяет свойство объекта.
7.2 данные характеристик (characteristic data): Описание объекта в соответствии с описанием класса, к которому принадлежит объект, и совокупностью значений свойства этого объекта.
Примечание — В моделях данных ИСО 13584-51, ИСО 15926, ИСО 22745, ИСО 13399 и ИСО/ТС 29002 представлены данные характеристик.
Пример 1 — Объект «винт с шестигранной головкой-А193, сорт В7,.250-20 X 1.250» регистрируют в каталоге производителя. Этот объект может быть описан следующим образом:
Класс: винт с шестигранной головкой.
Значения свойств:
[спецификация материала А193 сорт В7];
[диаметр 0.250 дюйма];
[шаг резьбы 20/дюйма];
[длина 1.250 дюйма].
В реальных данных характеристики первым элементом пары, заключенной в скобки, будет идентификатор введенных в словарь данных. Все элементы в этом примере приведены в декодированном виде для того, чтобы было понятно.
8.1 словарь данных (data dictionary): Совокупность вводимых в словарь данных, которые можно найти по идентификатору объекта.
8.2 вводимые в словарь данные (data dictionary entry): Описание объекта, содержащее как минимум однозначный идентификатор, термин и определение.
Примечание 1 — Согласно структуре данных ИСО 8000, свойство не должно быть связано со специальным типом данных, представленным в словаре данных. Связь между свойством и типом данных может иметь место в спецификации данных.
Примечание 2 — Для обмена значениями, связанными сданными словаря, требуется больше информации, чем информация об идентификаторе, наименовании и определении типа данных. Например, для определения свойства необходимо знать тип данных. В зависимости от типа свойства может понадобиться знание таких элементов данных, как единица измерения и язык. Все эти сведения могут быть представлены в словаре, а также в спецификации данных со ссылкой на словарь или на другие данные, с которыми имеется связь.
Примечание 3 — Согласно структуре данных ИСО 13584, словарные данные, относящиеся к свойству, требуют ссылки на специальный тип данных. Поэтому, словарные данные из ИСО 13584 являются частным случаем более общей концепции, определенной в данном разделе, так как такая концепция включает в себя элементы спецификации данных.
9.1 бизнес-транзакция (business transaction): Завершение деловой операции или делового курса.
9.2 данные транзакций (transaction data): Данные, представляющие деловое сообщение.
10.1 мера (measure): Установление или определение величины или количества чего-либо.
10.2 измерение/замер (measurement): Результат измерения чего-либо.
10.3 данные измерения/замера (measurement data): Данные, регистрирующие результат замера.
4
11.1 основные данные (master data): Данные, находящиеся во владении организацией и описывающие основные объекты этой организации. На эти данные следует ссылаться при составлении транзакций.
Примечание 1 — Как правило, основные данные описывают заказчиков, служащих, поставщиков, продукцию, пайщиков, услуги, инструменты, оборудование, а также правила и инструкции.
Примечание 2 — Каждая организация определяет самостоятельно, какие данные следует считать основными.
Примечание 3 — Термин «объект/элемент» применяется в общем смысле, а не так как при моделировании данных.
Пример 1 — Сообщение с кредитными картами относится к двум объектам/элементам, представленным в основных данных. Первый — это учетная кредитная карта счета в банке, идентифицированная номером кредитной карты. Основные данные, относящиеся к этой кредитной карте, включают в себя информацию по счету, требуемую банком-эмитентом. Второй — это коммерческий счет банка-получателя, идентифицированный номером, где основные данные включают в себя информацию об определенном торговце, требуемую банком-получателем.
11.2 сообщение с основными данными (master data message): Сообщение, применяемое для обмена основными данными между организациями.
12.1 продукция/изделие (product): Какая-либо вещь или вещество, произведенное натуральным образом или искусственным путем.
[ИСО 10303-1:1994, определение 3.2.26]
12.2 данные о продукции (product data): Представление информации о продукции в официальной форме для сообщений, интерпретаций или компьютерной обработки.
[ИСО 10303-1:1994, определение 3.2.27]
13.1 предмет производства (item of production): Товар или услуга, соответствующие спецификации, определенной поставщиком.
Примечание — Предметы производства обычно отслеживают по номерам деталей моделей или по кодам производства.
[ИСО 22745-2:2010, определение 22.2]
13.2 предмет снабжения (item of supply): Класс взаимозаменяемых товаров или услуг, которые соответствуют требованиям покупателя относительно их размера, формы или функции.
[ИСО 22745-2:2010, определение 22.1]
13.3 единица хранения; sku (stockkeeping unit): Предмет учета, идентифицируемый уникальным буквенно-цифровым обозначением, назначаемым объекту в системе инвентарного учета.
Примечани е — Терминологические базы данных, применяемые в системах инвентарного учета и в системах производства товаров материально-технического обеспечения, включают в себя обозначения sku и номера деталей, которые представляют собой объекты в системе снабжения. Эти обозначения функционируют чаще как термины или носят характер терминов, когда их применяют в соответствующих текстах.
Пример — Запись в каталоге: «брюки фланелевые из ткани шотландка # 5193, размеры — 3, 4, 6, 7, 10, 12». # 5193 — это обозначение изделия, т. е. номер модели # 5193, размер 6-й».
[ИСО 12620:1999, определение А.2.1.17.1]
13.4 номер детали (part number): Уникальное буквенно-цифровое обозначение, назначаемое объекту в системе производства.
[ИСО 12620:1999, определение А.2.1.17.2]
5
Примечани е — Терминологические базы данных, применяемые в системах инвентарного учета и в системах производства товаров материально-технического обеспечения, включают в себя обозначения sku и номера деталей, которые представляют собой объекты в системе снабжения. Эти обозначения функционируют чаще как термины или носят характер терминов, когда их применяют в соответствующих текстах.
Пример — Номера деталей образцов из системы производства самоходного энергопоезда, где каждый сегмент номера обозначает свой уровень классификации в системе:
- соединительная муфта крышки — 1 110 036 00 а;
- фланец ведомого диска — 3 125 125 04 Ь;
- прижимная планка ведомого диска — 3 124 119 01 а;
- накладка приводного диска — 3 122 234 00 с;
- пружина диафрагмы — 4 220 100 00 д.
13.5 серийный номер (serial number): Номер, определяемый как:
- номер, по которому отслеживают путь изделия;
- номер экземпляра;
- номер, применяемый для идентификации конкретного экземпляра предмета снабжения.
Пример — Компания А выпускает предмет производства под номером 253144-22. Этот предмет имеет следующее описание: двухходовый шаровой клапан размером У2 дюйма с соединением FNPT, рассчитанный на максимальное давление в 600 PSI (фунты на квадратный дюйм) для WOG (вода, масло, газ), с 159 PSI WSP (рабочее давление пара), с круглым отверстием из материала — ковкая латунь, с шаром клапана из тефлона, с температурным диапазоном от 40 °F до 400 °F. Компания А назначает серийный номер конкретному экземпляру клапана (как физическому объекту) — 31552984 при сохранении номера изделия 253144-22, которое выпускают с выходными данными 2009-04-16Т15:51:31.
6